diff options
author | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2019-09-09 19:25:26 +0200 |
---|---|---|
committer | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2019-09-09 19:25:26 +0200 |
commit | 4ba7aa9f21b024bb685efb723f6aa51863e8e32a (patch) | |
tree | 80f67efb212766b41a247efd342429b2520ffce7 | |
parent | d92531d603319f0f7152b72f7cf3e1c6cb7dc16d (diff) | |
download | gnome-user-docs-4ba7aa9f21b024bb685efb723f6aa51863e8e32a.tar.gz |
Updated Czeach Admin guide translation
-rw-r--r-- | system-admin-guide/cs/cs.po | 2811 |
1 files changed, 2015 insertions, 796 deletions
diff --git a/system-admin-guide/cs/cs.po b/system-admin-guide/cs/cs.po index e0644f3a..1c3603cd 100644 --- a/system-admin-guide/cs/cs.po +++ b/system-admin-guide/cs/cs.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Czech translation for gnome-user-docs. # Copyright (C) 2017 gnome-user-docs's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-user-docs package. -# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2017. +# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2017, 2019. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-02 06:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-02 07:37+0100\n" +"Project-Id-Version: gnome-user-docs gnome-3.32\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-05 22:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 18:56+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -22,94 +22,552 @@ msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "Marek Černocký <marek@manet.cz>" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/appearance.page:10 +msgid "" +"<link xref=\"desktop-shield\">Change the lock screen shield</link>, <link " +"xref=\"desktop-favorite-applications\">default favorite applications</link>, " +"<link xref=\"desktop-lockscreen\">lock the screen when idle</link>…" +msgstr "" +"<link xref=\"desktop-shield\">Změna opony zamykací obrazovky</link>, <link " +"xref=\"desktop-favorite-applications\">výchozí oblíbené aplikace</link>, " +"<link xref=\"desktop-lockscreen\">zamknutí obrazovky při nečinnosti</link>…" + #. (itstool) path: page/title #. (itstool) path: section/title -#: C/appearance.page:11 C/login.page:13 +#: C/appearance.page:19 C/login.page:20 msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" #. (itstool) path: credit/name -#: C/dconf-custom-defaults.page:14 C/dconf-keyfiles.page:12 -#: C/dconf-lockdown.page:15 C/dconf.page:17 C/dconf-profiles.page:12 -msgid "Ryan Lortie" -msgstr "Ryan Lortie" +#: C/autostart-applications.page:10 C/backgrounds-extra.page:15 +#: C/dconf-custom-defaults.page:29 C/dconf-nfs-home.page:15 +#: C/desktop-background.page:21 C/desktop-lockscreen.page:13 +#: C/desktop-shield.page:21 C/extensions-enable.page:18 C/fonts.page:17 +#: C/fonts-user.page:16 C/lockdown-command-line.page:22 +#: C/lockdown-file-saving.page:12 C/lockdown-logout.page:12 +#: C/lockdown-online-accounts.page:12 C/lockdown-printing.page:12 +#: C/lockdown-repartitioning.page:12 C/lockdown-single-app-mode.page:25 +#: C/login-banner.page:22 C/network-printer-config.page:11 +#: C/network-server-list.page:16 C/network-vpn.page:16 +#: C/power-dim-screen.page:18 C/session-custom.page:17 C/session-debug.page:15 +#: C/session-user.page:20 +msgid "Jana Svarova" +msgstr "Jana Svarova" #. (itstool) path: credit/years -#: C/dconf-custom-defaults.page:16 C/dconf-custom-defaults.page:21 -#: C/dconf-custom-defaults.page:26 C/dconf-keyfiles.page:14 -#: C/dconf-lockdown.page:17 C/dconf-profiles.page:14 -#: C/desktop-background.page:17 C/desktop-shield.page:14 -#: C/desktop-shield.page:19 C/fonts.page:14 C/fonts-user.page:13 +#: C/autostart-applications.page:12 C/backgrounds-extra.page:17 +#: C/dconf-custom-defaults.page:31 C/dconf-custom-defaults.page:36 +#: C/dconf-nfs-home.page:17 C/dconf-nfs-home.page:22 C/dconf.page:13 +#: C/dconf.page:18 C/desktop-background.page:23 C/desktop-lockscreen.page:15 +#: C/desktop-shield.page:23 C/extensions.page:15 C/fonts.page:19 +#: C/fonts.page:24 C/fonts-user.page:18 C/fonts-user.page:23 +#: C/login-banner.page:24 C/login-banner.page:29 C/login-logo.page:25 +#: C/login-logo.page:30 C/logout-automatic.page:17 +#: C/network-printer-config.page:13 C/network-server-list.page:18 +#: C/network-server-list.page:23 C/network-vpn.page:18 +#: C/power-dim-screen.page:20 C/session-custom.page:19 C/session-debug.page:17 +#: C/session-user.page:22 +msgid "2013" +msgstr "2013" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/autostart-applications.page:15 C/backgrounds-extra.page:20 +#: C/dconf-custom-defaults.page:39 C/dconf-keyfiles.page:22 +#: C/dconf-lockdown.page:24 C/dconf-nfs-home.page:25 C/dconf.page:26 +#: C/dconf-profiles.page:22 C/desktop-background.page:26 +#: C/desktop-favorite-applications.page:15 C/desktop-lockscreen.page:23 +#: C/desktop-shield.page:26 C/extensions-enable.page:13 +#: C/extensions-lockdown.page:14 C/extensions.page:13 C/fonts.page:27 +#: C/fonts-user.page:26 C/gsettings-browse.page:23 +#: C/keyboard-compose-key.page:11 C/keyboard-layout.page:20 +#: C/lockdown-command-line.page:12 C/lockdown-logout.page:17 +#: C/lockdown-online-accounts.page:17 C/lockdown-single-app-mode.page:30 +#: C/login-automatic.page:23 C/login-enterprise.page:12 C/login-logo.page:28 +#: C/login-userlist-disable.page:22 C/logout-automatic.page:21 +#: C/mime-types-application.page:13 C/mime-types-application-user.page:12 +#: C/mime-types-custom.page:12 C/mime-types-custom-user.page:11 +#: C/mime-types.page:13 C/network-printer-config.page:16 +#: C/network-server-list.page:21 C/overrides.page:16 C/power-dim-screen.page:23 +#: C/processes.page:26 C/session-custom.page:22 C/session-debug.page:20 +#: C/session-user.page:25 +msgid "Petr Kovar" +msgstr "Petr Kovar" + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/autostart-applications.page:17 C/dconf-nfs-home.page:27 C/dconf.page:23 +#: C/desktop-background.page:28 C/desktop-background.page:33 +#: C/desktop-background.page:38 C/desktop-lockscreen.page:20 +#: C/extensions-enable.page:15 C/extensions-lockdown.page:16 C/fonts.page:29 +#: C/fonts-user.page:28 C/keyboard-compose-key.page:13 +#: C/keyboard-layout.page:22 C/lockdown-command-line.page:14 +#: C/lockdown-command-line.page:19 C/lockdown-file-saving.page:14 +#: C/lockdown-file-saving.page:19 C/lockdown-printing.page:14 +#: C/lockdown-printing.page:19 C/lockdown-repartitioning.page:14 +#: C/lockdown-repartitioning.page:19 C/lockdown-single-app-mode.page:22 +#: C/lockdown-single-app-mode.page:27 C/login-automatic.page:25 +#: C/login-banner.page:34 C/login-enterprise.page:14 +#: C/login-fingerprint.page:14 C/login-fingerprint.page:19 +#: C/login-userlist-disable.page:19 C/login-userlist-disable.page:24 +#: C/logout-automatic.page:23 C/mime-types-application.page:15 +#: C/mime-types-application-user.page:14 C/mime-types-custom.page:14 +#: C/mime-types-custom-user.page:13 C/mime-types.page:15 +#: C/power-dim-screen.page:25 C/power-dim-screen.page:30 +#: C/session-custom.page:24 C/session-debug.page:22 C/session-user.page:27 +msgid "2014" +msgstr "2014" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/autostart-applications.page:22 +msgid "How can I add an autostart application for all users?" +msgstr "Jak přidat automaticky spouštěnou aplikaci pro všechny uživatele." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/autostart-applications.page:25 +msgid "Add an autostart application for all users" +msgstr "Přidání automaticky spouštěné aplikace všem uživatelům" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/autostart-applications.page:27 +msgid "" +"To start an application automatically when the user logs in, you need to " +"create a <file>.desktop</file> file for that application in the <file>/etc/" +"xdg/autostart/</file> directory." +msgstr "" +"Když chcete, aby se aplikace automaticky spustila, když se uživatel " +"přihlásí, musíte pro ni vytvořit soubor <file>.desktop</file> ve složce " +"<file>/etc/xdg/autostart/</file>." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/autostart-applications.page:32 +msgid "To add an autostart application for all users:" +msgstr "" +"Když chcete přidat pro všechny uživatele automaticky spouštěnou aplikaci:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/autostart-applications.page:33 +msgid "" +"Create a <file>.desktop</file> file in the <file>/etc/xdg/autostart/</file> " +"directory:" +msgstr "" +"Vytvořte soubor <file>.desktop</file> ve složce <file>/etc/xdg/autostart</" +"file>:" + +#. (itstool) path: item/code +#: C/autostart-applications.page:35 +#, no-wrap +msgid "" +"[Desktop Entry]\n" +"Type=Application\n" +"Name=<var>Files</var>\n" +"Exec=<var>nautilus -n</var>\n" +"OnlyShowIn=GNOME;\n" +"AutostartCondition=<var>GSettings org.gnome.desktop.background show-desktop-icons</var>" +msgstr "" +"[Desktop Entry]\n" +"Type=Application\n" +"Name=<var>Files</var>\n" +"Exec=<var>nautilus -n</var>\n" +"OnlyShowIn=GNOME;\n" +"AutostartCondition=<var>GSettings org.gnome.desktop.background show-desktop-icons</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/autostart-applications.page:42 +msgid "Replace <var>Files</var> with the name of the application." +msgstr "Nahraďte <var>Files</var> názvem aplikace." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/autostart-applications.page:43 +msgid "" +"Replace <var>nautilus -n</var> with the command you wish to use to run the " +"application." +msgstr "" +"Nahraďte <var>nautilus -n</var> příkazem, kterým si přejete aplikaci " +"spouštět." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/autostart-applications.page:45 +msgid "" +"You can use the <code>AutostartCondition</code> key to check for a value of " +"a GSettings key." +msgstr "" +"Klíč <code>AutostartCondition</code> můžete použít ke kontrole hodnoty klíče " +"GSettings." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/autostart-applications.page:47 +msgid "" +"The session manager runs the application automatically if the key's value is " +"true. If the key's value changes in the running session, the session manager " +"starts or stops the application, depending on what the previous value for " +"the key was." +msgstr "" +"Správa sezení spustí aplikaci automaticky, pokud je hodnota klíče nastavená " +"na pravda. Jestliže ke změně hodnoty dojde za běhu sezení, správa sezení " +"aplikaci spustí, nebo zastaví, v závislosti na předchozí hodnotě klíče." + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/backgrounds-extra.page:10 C/desktop-background.page:16 +#: C/desktop-shield.page:11 C/fonts.page:12 C/fonts-user.page:11 +#: C/gsettings-browse.page:13 C/lockdown-single-app-mode.page:20 +#: C/login-banner.page:12 C/login-logo.page:13 C/network-server-list.page:11 +#: C/network-vpn.page:11 C/power-dim-screen.page:13 C/processes.page:13 +#: C/session-debug.page:10 +msgid "Matthias Clasen" +msgstr "Matthias Clasen" + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/backgrounds-extra.page:12 C/dconf-custom-defaults.page:16 +#: C/dconf-custom-defaults.page:21 C/dconf-custom-defaults.page:26 +#: C/dconf-keyfiles.page:15 C/dconf-lockdown.page:16 C/dconf-profiles.page:15 +#: C/desktop-background.page:18 C/desktop-shield.page:13 +#: C/desktop-shield.page:18 C/fonts.page:14 C/fonts-user.page:13 +#: C/gsettings-browse.page:15 C/gsettings-browse.page:20 #: C/keyboard-layout.page:12 C/keyboard-layout.page:17 -#: C/login-automatic.page:15 C/login-banner.page:15 C/login-banner.page:20 -#: C/login-logo.page:14 C/login-logo.page:19 C/login-userlist-disable.page:14 -#: C/network-server-list.page:13 C/network-vpn.page:13 C/overrides.page:12 -#: C/power-dim-screen.page:15 C/processes.page:13 C/session-custom.page:13 +#: C/login-automatic.page:15 C/login-banner.page:14 C/login-banner.page:19 +#: C/login-logo.page:15 C/login-logo.page:20 C/login-userlist-disable.page:14 +#: C/network-server-list.page:13 C/network-vpn.page:13 C/overrides.page:13 +#: C/power-dim-screen.page:15 C/processes.page:15 C/session-custom.page:14 #: C/session-debug.page:12 C/session-user.page:17 msgid "2012" msgstr "2012" +#. (itstool) path: credit/years +#: C/backgrounds-extra.page:22 C/dconf-custom-defaults.page:41 +#: C/dconf-keyfiles.page:24 C/dconf-lockdown.page:26 C/dconf.page:28 +#: C/dconf-profiles.page:24 C/desktop-favorite-applications.page:17 +#: C/desktop-lockscreen.page:25 C/gsettings-browse.page:25 +#: C/lockdown-logout.page:19 C/lockdown-online-accounts.page:19 +#: C/lockdown-single-app-mode.page:32 C/network-printer-config.page:18 +#: C/overrides.page:18 +msgid "2019" +msgstr "2019" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/backgrounds-extra.page:27 +msgid "How do I make extra backgrounds available to my users?" +msgstr "Jak uživatelům zpřístupnit další dodatečná pozadí." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/backgrounds-extra.page:30 +msgid "Add extra backgrounds" +msgstr "Přidání dalších pozadí" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/backgrounds-extra.page:32 +msgid "" +"You can make extra backgrounds available to users on your system by " +"following the steps below." +msgstr "" +"Uživatelům systému může zpřístupnit dodatečná pozadí pomocí následujících " +"kroků." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/backgrounds-extra.page:36 +msgid "Set extra backgrounds" +msgstr "Nastavení dalších pozadí" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/backgrounds-extra.page:38 +msgid "" +"Create an XML file, for example <file><var>filename</var>.xml</file>. In " +"this file, use keys from the <sys>org.gnome.desktop.background</sys> " +"GSettings schema to specify extra backgrounds and their appearance." +msgstr "" +"Vytvořte soubor XML, například <file><var>nazevsouboru</var>.xml</file>. V " +"tomto souboru použijte klíče ze schématu GSettings <sys>org.gnome.desktop." +"background</sys> k určení dalších pozadí a jejich vzhledu." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/backgrounds-extra.page:42 +msgid "Below is a list of the most frequently used keys:" +msgstr "Níže je seznam nejčastěji používaných klíčů:" + +#. (itstool) path: table/title +#: C/backgrounds-extra.page:45 +msgid "org.gnome.desktop.background schemas GSettings keys" +msgstr "Klíč schématu GSettings org.gnome.desktop.background" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/backgrounds-extra.page:48 +msgid "Key name" +msgstr "Název klíče" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/backgrounds-extra.page:49 +msgid "Possible values" +msgstr "Možné hodnoty" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/backgrounds-extra.page:50 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/backgrounds-extra.page:53 +msgid "picture-options" +msgstr "picture-options" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/backgrounds-extra.page:54 +msgid "" +"\"none\", \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\", " +"\"spanned\"" +msgstr "" +"\"none\" (ni), \"wallpaper\" (tapeta), \"centered\" (na střed), \"scaled" +"\" (škálovat se zachováním poměru stran), \"stretched\" (roztáhnout přes " +"celou plochu), \"zoom\" (zvětšit podle celé plochy), \"spanned\" (roztáhnout " +"přes všechny monitory)" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/backgrounds-extra.page:55 +msgid "" +"Determines how the image set by <var>wallpaper_filename</var> is rendered." +msgstr "" +"Určuje, jak se má vykreslit obrázek nastavený pomocí " +"<var>wallpaper_filename</var>." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/backgrounds-extra.page:58 +msgid "color-shading-type" +msgstr "color-shading-type" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/backgrounds-extra.page:59 +msgid "\"horizontal\", \"vertical\", and \"solid\"" +msgstr "" +"\"horizontal\" (vodorovně), \"vertical\" svisle a \"solid\" (jednolitě)" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/backgrounds-extra.page:60 +msgid "How to shade the background color." +msgstr "Jak vytvořit barevný přechod pozadí." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/backgrounds-extra.page:63 +msgid "primary-color" +msgstr "primary-color" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/backgrounds-extra.page:64 +msgid "default: #023c88" +msgstr "výchozí: #023c88" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/backgrounds-extra.page:65 +msgid "Left or top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" +"Barva vlevo nebo vpravo při vykreslování přechodu, případně barva pro " +"jednolité pozadí." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/backgrounds-extra.page:68 +msgid "secondary-color" +msgstr "secondary-color" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/backgrounds-extra.page:69 +msgid "default: #5789ca" +msgstr "výchozí: #5789ca" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/backgrounds-extra.page:70 +msgid "Right or bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" +"Barva vpravo nebo dole při vykreslování přechodu, pro jednolité pozadí se " +"nevyužije." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/backgrounds-extra.page:75 +msgid "" +"You can view a complete list of <sys>org.gnome.desktop.background</sys> keys " +"and possible values using <app>dconf-editor</app> or the <cmd>gsettings</" +"cmd> command-line utility. See <link xref=\"gsettings-browse\"/> for more " +"information." +msgstr "" +"Úplný seznam klíčů <sys>org.gnome.desktop.background</sys> si můžete " +"zobrazit pomocí aplikace <app>dconf-editor</app> nebo nástrojem příkazové " +"řádky <cmd>gsettings</cmd>. Více informací viz <link xref=\"gsettings-browse" +"\"/>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/backgrounds-extra.page:79 +msgid "Below is a sample <file><var>filename</var>.xml</file> file:" +msgstr "" +"Níže se můžete podívat na ukázkový soubor <file><var>nazevsouboru</var>.xml</" +"file>:" + +#. (itstool) path: item/code +#: C/backgrounds-extra.page:81 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n" +"<!DOCTYPE wallpapers SYSTEM \"gnome-wp-list.dtd\">\n" +"<wallpapers>\n" +" <wallpaper deleted=\"false\">\n" +" <name>Company Background</name>\n" +" <name xml:lang=\"de\">Firmenhintergrund</name>\n" +" <filename>/usr/local/share/backgrounds/company-wallpaper.jpg</filename>\n" +" <options>zoom</options>\n" +" <shade_type>solid</shade_type>\n" +" <pcolor>#ffffff</pcolor>\n" +" <scolor>#000000</scolor>\n" +" </wallpaper>\n" +"</wallpapers>\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n" +"<!DOCTYPE wallpapers SYSTEM \"gnome-wp-list.dtd\">\n" +"<wallpapers>\n" +" <wallpaper deleted=\"false\">\n" +" <name>Company Background</name>\n" +" <name xml:lang=\"cs\">Firemní pozadí</name>\n" +" <name xml:lang=\"de\">Firmenhintergrund</name>\n" +" <filename>/usr/local/share/backgrounds/company-wallpaper.jpg</filename>\n" +" <options>zoom</options>\n" +" <shade_type>solid</shade_type>\n" +" <pcolor>#ffffff</pcolor>\n" +" <scolor>#000000</scolor>\n" +" </wallpaper>\n" +"</wallpapers>\n" +"\n" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/backgrounds-extra.page:100 +msgid "" +"Place the <file><var>filename</var>.xml</file> file in the <file>/usr/share/" +"gnome-background-properties/</file> directory." +msgstr "" +"Umístěte soubor <file><var>nazevsouboru</var>.xml</file> do složky <file>/" +"usr/share/gnome-background-properties/</file>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/backgrounds-extra.page:102 +msgid "" +"Users will have the extra backgrounds available for configuration from " +"<guiseq><gui>Settings</gui> <gui>Background</gui></guiseq>." +msgstr "" +"Uživatel bude mít k dalším pozadím přístup v nastavení přes " +"<guiseq><gui>Nastavení</gui> <gui>Pozadí</gui></guiseq>." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/backgrounds-extra.page:109 +msgid "Specify multiple backgrounds" +msgstr "Zadání více pozadí" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/backgrounds-extra.page:110 +msgid "" +"In one configuration file, you can specify multiple <code><wallpaper></" +"code> elements to add more backgrounds." +msgstr "" +"V jednom souboru s nastavením můžete zadat i více prvků <code><" +"wallpaper></code>, čímž přidáte více pozadí." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/backgrounds-extra.page:112 +msgid "" +"See the following example with two <code><wallpaper></code> elements, " +"adding two different backgrounds:" +msgstr "" +"Podívejte se na následující příklad přidávající dvě různá pozadí pomocí dvou " +"prvků <code><wallpaper></code>." + +#. (itstool) path: section/code +#: C/backgrounds-extra.page:115 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n" +"<!DOCTYPE wallpapers SYSTEM \"gnome-wp-list.dtd\">\n" +"<wallpapers>\n" +" <wallpaper deleted=\"false\">\n" +" <name>Company Background</name>\n" +" <name xml:lang=\"de\">Firmenhintergrund</name>\n" +" <filename>/usr/local/share/backgrounds/company-wallpaper.jpg</filename>\n" +" <options>zoom</options>\n" +" <shade_type>solid</shade_type>\n" +" <pcolor>#ffffff</pcolor>\n" +" <scolor>#000000</scolor>\n" +" </wallpaper>\n" +" <wallpaper deleted=\"false\">\n" +" <name>Company Background 2</name>\n" +" <name xml:lang=\"de\">Firmenhintergrund 2</name>\n" +" <filename>/usr/local/share/backgrounds/company-wallpaper-2.jpg</filename>\n" +" <options>zoom</options>\n" +" <shade_type>solid</shade_type>\n" +" <pcolor>#ff0000</pcolor>\n" +" <scolor>#00ffff</scolor>\n" +" </wallpaper>\n" +"</wallpapers>\n" +msgstr "" +"\n" +"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n" +"<!DOCTYPE wallpapers SYSTEM \"gnome-wp-list.dtd\">\n" +"<wallpapers>\n" +" <wallpaper deleted=\"false\">\n" +" <name>Company Background 1</name>\n" +" <name xml:lang=\"cs\">Firemní pozadí 1</name>\n" +" <name xml:lang=\"de\">Firmenhintergrund 1</name>\n" +" <filename>/usr/local/share/backgrounds/company-wallpaper-1.jpg</filename>\n" +" <options>zoom</options>\n" +" <shade_type>solid</shade_type>\n" +" <pcolor>#ffffff</pcolor>\n" +" <scolor>#000000</scolor>\n" +" </wallpaper>\n" +" <wallpaper deleted=\"false\">\n" +" <name>Company Background 2</name>\n" +" <name xml:lang=\"cs\">Firemní pozadí 2</name>\n" +" <name xml:lang=\"de\">Firmenhintergrund 2</name>\n" +" <filename>/usr/local/share/backgrounds/company-wallpaper-2.jpg</filename>\n" +" <options>zoom</options>\n" +" <shade_type>solid</shade_type>\n" +" <pcolor>#ff0000</pcolor>\n" +" <scolor>#00ffff</scolor>\n" +" </wallpaper>\n" +"</wallpapers>\n" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/dconf-custom-defaults.page:14 C/dconf-keyfiles.page:13 +#: C/dconf-lockdown.page:14 C/dconf.page:16 C/dconf-profiles.page:13 +msgid "Ryan Lortie" +msgstr "Ryan Lortie" + #. (itstool) path: credit/name #: C/dconf-custom-defaults.page:19 msgid "Jeremy Bicha" msgstr "Jeremy Bicha" #. (itstool) path: credit/name -#: C/dconf-custom-defaults.page:24 C/dconf.page:22 +#: C/dconf-custom-defaults.page:24 C/dconf.page:21 C/gsettings-browse.page:18 msgid "Jim Campbell" msgstr "Jim Campbell" #. (itstool) path: credit/name -#: C/dconf-custom-defaults.page:29 C/dconf-nfs-home.page:14 -#: C/desktop-background.page:20 C/desktop-lockscreen.page:14 -#: C/desktop-shield.page:22 C/fonts.page:17 C/fonts-user.page:16 -#: C/lockdown-file-saving.page:12 C/lockdown-online-accounts.page:12 -#: C/lockdown-printing.page:12 C/lockdown-repartitioning.page:12 -#: C/login-banner.page:23 C/network-printer-config.page:11 -#: C/network-server-list.page:16 C/network-vpn.page:16 -#: C/power-dim-screen.page:18 C/session-custom.page:16 C/session-debug.page:15 -#: C/session-user.page:20 -msgid "Jana Svarova" -msgstr "Jana Svarova" - -#. (itstool) path: credit/years -#: C/dconf-custom-defaults.page:31 C/dconf-custom-defaults.page:36 -#: C/dconf-nfs-home.page:16 C/dconf-nfs-home.page:21 C/dconf.page:14 -#: C/dconf.page:19 C/desktop-background.page:22 C/desktop-lockscreen.page:16 -#: C/desktop-shield.page:24 C/extensions.page:15 C/fonts.page:19 -#: C/fonts.page:24 C/fonts-user.page:18 C/fonts-user.page:23 -#: C/login-banner.page:25 C/login-banner.page:30 C/login-logo.page:24 -#: C/login-logo.page:29 C/logout-automatic.page:17 -#: C/network-printer-config.page:13 C/network-server-list.page:18 -#: C/network-server-list.page:23 C/network-vpn.page:18 -#: C/power-dim-screen.page:20 C/session-custom.page:18 C/session-debug.page:17 -#: C/session-user.page:22 -msgid "2013" -msgstr "2013" - -#. (itstool) path: credit/name -#: C/dconf-custom-defaults.page:34 C/dconf-lockdown.page:20 -#: C/dconf-nfs-home.page:19 C/dconf.page:12 C/desktop-background.page:35 +#: C/dconf-custom-defaults.page:34 C/dconf-lockdown.page:19 +#: C/dconf-nfs-home.page:20 C/dconf.page:11 C/desktop-background.page:36 #: C/fonts.page:22 C/fonts-user.page:21 C/keyboard-layout.page:15 -#: C/lockdown-command-line.page:16 C/lockdown-file-saving.page:17 +#: C/lockdown-command-line.page:17 C/lockdown-file-saving.page:17 #: C/lockdown-printing.page:17 C/lockdown-repartitioning.page:17 -#: C/login-automatic.page:18 C/login-banner.page:28 C/login-fingerprint.page:12 -#: C/login-logo.page:22 C/logout-automatic.page:15 C/power-dim-screen.page:28 +#: C/login-automatic.page:18 C/login-banner.page:27 C/login-fingerprint.page:12 +#: C/login-logo.page:23 C/logout-automatic.page:15 C/power-dim-screen.page:28 msgid "Ekaterina Gerasimova" msgstr "Ekaterina Gerasimova" #. (itstool) path: info/desc -#: C/dconf-custom-defaults.page:41 +#: C/dconf-custom-defaults.page:46 msgid "Set system-wide default settings using <_:sys-1/> profiles." msgstr "Jak určit celosystémová výchozí nastavení pomocí profilů <_:sys-1/>." #. (itstool) path: page/title -#: C/dconf-custom-defaults.page:46 +#: C/dconf-custom-defaults.page:51 msgid "Custom default values for system settings" msgstr "Vlastní výchozí hodnoty pro systémová nastavení" #. (itstool) path: page/p -#: C/dconf-custom-defaults.page:50 +#: C/dconf-custom-defaults.page:53 msgid "" "System-wide default settings can be set by providing a default for a key in " "a <_:sys-1/> profile. These defaults can be overridden by the user." @@ -118,12 +576,12 @@ msgstr "" "pro klíč v profilu <_:sys-1/>. Uživatel může výchozí hodnoty přepsat." #. (itstool) path: section/title -#: C/dconf-custom-defaults.page:55 +#: C/dconf-custom-defaults.page:58 msgid "Set a default value" msgstr "Nastavení výchozí hodnoty" #. (itstool) path: section/p -#: C/dconf-custom-defaults.page:57 +#: C/dconf-custom-defaults.page:60 msgid "" "To set a default for a key, the <sys>user</sys> profile must exist and the " "value for the key must be added to a <_:sys-1/> database." @@ -132,23 +590,23 @@ msgstr "" "<sys>user</sys> a hodnotu pro klíč je potřeba přidat do databáze <_:sys-1/>." #. (itstool) path: steps/title -#: C/dconf-custom-defaults.page:70 -msgid "An example demonstrating how to set the default background" -msgstr "Příklad ukazující, jak nastavit výchozí pozadí" +#: C/dconf-custom-defaults.page:73 +msgid "An example setting the default background" +msgstr "Příklad nastavení výchozího pozadí" #. (itstool) path: item/p -#: C/dconf-custom-defaults.page:72 +#: C/dconf-custom-defaults.page:75 msgid "Create the <_:file-1/> profile:" msgstr "Vytvořte profil <_:file-1/>:" #. (itstool) path: item/p -#: C/dconf-custom-defaults.page:78 C/dconf-snippets.xml:18 +#: C/dconf-custom-defaults.page:83 C/dconf-snippets.xml:18 #: C/dconf-snippets.xml:35 msgid "<_:input-1/> is the name of a <_:sys-2/> database." msgstr "<_:input-1/> je název databáze <_:sys-2/>." #. (itstool) path: item/p -#: C/dconf-custom-defaults.page:82 +#: C/dconf-custom-defaults.page:87 msgid "" "Create a <em>keyfile</em> for the <_:input-1/> database which contains the " "default settings:" @@ -157,19 +615,19 @@ msgstr "" "obsahovat výchozí nastavení:" #. (itstool) path: code/span -#: C/dconf-custom-defaults.page:86 +#: C/dconf-custom-defaults.page:92 #, no-wrap msgid "dconf path" msgstr "cesta v dconf" #. (itstool) path: code/span -#: C/dconf-custom-defaults.page:89 +#: C/dconf-custom-defaults.page:95 #, no-wrap msgid "dconf key names and their corresponding values" msgstr "názvy klíčů dconf a jejich příslušné hodnoty" #. (itstool) path: note/p -#: C/dconf-custom-defaults.page:102 +#: C/dconf-custom-defaults.page:109 msgid "" "When the <_:sys-1/> profile is created or changed, the user will need to log " "out and log in again before the changes will be applied." @@ -177,14 +635,27 @@ msgstr "" "Když je vytvořen nebo změněn profil <_:sys-1/>, musí se uživatel odhlásit a " "znovu přihlásit, aby se změny použily." +#. (itstool) path: section/p +#: C/dconf-custom-defaults.page:114 +msgid "" +"If you want to avoid creating the <_:sys-1/> profile, you can use the " +"<cmd>dconf</cmd> command-line utility to read and write individual values or " +"entire directories from and to a <_:sys-2/> database. For more information, " +"see the <_:link-3/> man page." +msgstr "" +"Pokud se chcete vytvoření profilu <_:sys-1/> vyhnout, můžete ke čtení a " +"zápisu jednotlivých hodnot i celých složek z a do databáze <_:sys-2/> použít " +"pomůcku <cmd>dconf</cmd> v příkazové řádce. Více informací najdete v " +"manuálové stránce <_:link-3/>." + #. (itstool) path: credit/name -#: C/dconf-keyfiles.page:17 C/desktop-favorite-applications.page:11 -#: C/processes.page:20 +#: C/dconf-keyfiles.page:18 C/desktop-favorite-applications.page:11 +#: C/processes.page:22 msgid "Aruna Sankaranarayanan" msgstr "Aruna Sankaranarayanan" #. (itstool) path: info/desc -#: C/dconf-keyfiles.page:23 +#: C/dconf-keyfiles.page:29 msgid "" "Use <_:sys-1/> <em>keyfiles</em> to configure specific settings with a text " "editor." @@ -193,12 +664,12 @@ msgstr "" "nastavení pomocí textového editoru." #. (itstool) path: page/title -#: C/dconf-keyfiles.page:27 +#: C/dconf-keyfiles.page:33 msgid "Control system settings with keyfiles" msgstr "Řízení systémových nastavení pomocí souborů s klíči" #. (itstool) path: page/p -#: C/dconf-keyfiles.page:42 +#: C/dconf-keyfiles.page:35 msgid "" "System database files, located in <_:file-1/>, cannot be edited because they " "are written in GVDB format. In order to change system settings using a text " @@ -219,12 +690,12 @@ msgstr "" "speciálním formátu, který lze převést na databázi <_:sys-3/>." #. (itstool) path: listing/title -#: C/dconf-keyfiles.page:55 +#: C/dconf-keyfiles.page:48 msgid "A keyfile in this directory will look something like this:" msgstr "Soubor s klíči v této složce vypadá nějak takto:" #. (itstool) path: listing/code -#: C/dconf-keyfiles.page:56 +#: C/dconf-keyfiles.page:49 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -250,14 +721,14 @@ msgstr "" " " #. (itstool) path: note/p -#: C/dconf-keyfiles.page:69 +#: C/dconf-keyfiles.page:62 msgid "" "<cmd>dconf update</cmd> must be run whenever you modify a keyfile. When you " "do this, <_:sys-1/> compares the timestamp on a system database file with " "the timestamp on the corresponding keyfile directory. If the timestamp on " "the keyfile directory is more recent than the one on the database file, <_:" "sys-2/> regenerates the <code>system-db</code> file and sends a notification " -"to the system <sys>Dbus</sys>, which in turn notifies all running " +"to the system <sys>D-Bus</sys>, which in turn notifies all running " "applications to reread their settings." msgstr "" "Kdykoliv změníte soubor s klíči, musíte spustit <cmd>dconf update</cmd>. " @@ -265,16 +736,38 @@ msgstr "" "databází s časovým razítkem u příslušné složky souboru s klíči. Pokud je " "časové razítko u složky novější než to u souboru s databází, <_:sys-2/> " "vygeneruje soubor <code>system-db</code> a pošle oznámení do systémové " -"sběrnice <sys>Dbus</sys>, které oznámení přepošle všem běžícím aplikacím a " +"sběrnice <sys>D-Bus</sys>, které oznámení přepošle všem běžícím aplikacím a " "ty si znovu načtou svá nastavení." +#. (itstool) path: page/p +#: C/dconf-keyfiles.page:73 +msgid "" +"The group name in the keyfile references a <link href=\"https://developer." +"gnome.org/GSettings/\">GSettings schema ID</link>. For example, <code>org/" +"gnome/desktop/background</code> references the schema <code>org.gnome." +"desktop.background</code>, which contains the key <code>picture-uri</code>." +msgstr "" +"Název skupiny v souboru s klíči odkazuje na <link href=\"https://developer." +"gnome.org/GSettings/\">ID schématu GSettings</link>. Například <code>org/" +"gnome/desktop/background</code> odkazuje na schéma <code>org.gnome.desktop." +"background</code>, které obsahuje klíč <code>picture-uri</code>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/dconf-keyfiles.page:79 +msgid "" +"The values under a group are expected in <link href=\"https://developer." +"gnome.org/glib/stable/gvariant-text.html\">serialized GVariant form</link>." +msgstr "" +"Hodnota ve skupině je očekávána ve <link href=\"https://developer.gnome.org/" +"glib/stable/gvariant-text.html\">serializované formě GVariant</link>." + #. (itstool) path: credit/years -#: C/dconf-lockdown.page:22 +#: C/dconf-lockdown.page:21 msgid "2013, 2015" msgstr "2013, 2015" #. (itstool) path: info/desc -#: C/dconf-lockdown.page:27 +#: C/dconf-lockdown.page:31 msgid "" "Use the <em>lockdown</em> mode in <_:sys-1/> to prevent users from changing " "specific settings." @@ -283,113 +776,86 @@ msgstr "" "konkrétní nastavení." #. (itstool) path: page/title -#: C/dconf-lockdown.page:31 +#: C/dconf-lockdown.page:35 msgid "Lock down specific settings" msgstr "Uzamknutí konkrétních nastavení" #. (itstool) path: page/p -#: C/dconf-lockdown.page:35 +#: C/dconf-lockdown.page:37 msgid "" -"To <em>lock down</em> a <_:sys-1/> key, you will need to create a <_:file-2/" -"> subdirectory in the keyfile directory. The files inside this directory " -"contain a list of keys to lock. Just as with the keyfiles, you may add any " -"number of files to this directory. Here is an example of what one might look " -"like:" +"By using the lockdown mode in dconf, you can prevent users from changing " +"specific settings. Without locking down the system settings, user settings " +"take precedence over the system settings." msgstr "" -"Abyste <em>zamknuli</em> klíč <_:sys-1/>, potřebujete vytvořit podsložku <_:" -"file-2/> ve složce se soubory s klíči. Soubory v této složce obsahují seznam " -"klíčů, které se mají zamknout. Stejně jako u souborů s klíči, můžete do této " +"Pomocí zamykacího režimu v dconf můžete zabránit uživatelům ve změnách " +"konkrétních nastavení. Bez zamknutí systémových nastavení mají uživatelská " +"nastavení přednost." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/dconf-lockdown.page:41 +msgid "" +"To <em>lock down</em> a <_:sys-1/> key or subpath, you will need to create a " +"<_:file-2/> subdirectory in the keyfile directory. The files inside this " +"directory contain a list of keys or subpaths to lock. Just as with the <link " +"xref=\"dconf-keyfiles\">keyfiles</link>, you may add any number of files to " +"this directory." +msgstr "" +"Abyste <em>zamknuli</em> klíč <_:sys-1/> nebo dílčí cestu, potřebujete " +"vytvořit podsložku <_:file-2/> ve složce se soubory s klíči. Soubory v této " +"složce obsahují seznam klíčů a dílčích cest, které se mají zamknout. Stejně " +"jako u <link xref=\"dconf-keyfiles\">souborů s klíči</link>, můžete do této " "složky přidat libovolný počet souborů. Zde je příklad, jak nějak to může " "vypadat:" #. (itstool) path: steps/title -#: C/dconf-lockdown.page:44 +#: C/dconf-lockdown.page:48 msgid "Lock a setting" msgstr "Uzamknutí nastavení" #. (itstool) path: item/p -#: C/dconf-lockdown.page:46 +#: C/dconf-lockdown.page:50 msgid "" -"Before you can lock down a key, you need to set it. This example shows how " -"to lock <link xref=\"desktop-background\">a background setting</link> once " -"it has been set. At this point, you should have <link xref=\"dconf-profiles" -"\">a <sys>user</sys> profile</link> and <link xref=\"dconf-keyfiles\">a " -"keyfile</link> with the settings that you want to lock down." +"Before you can lock down a key or subpath, you need to set it. This example " +"shows how to lock <link xref=\"desktop-background\">a background setting</" +"link> once it has been set." msgstr "" -"Než můžete klíč zamknout, je potřeba jej nejprve nastavit. Tento příklad " -"ukazuje, jak zamknout <link xref=\"desktop-background\">nastavení pozadí</" -"link> po té, co jej máte nastavené. V tuto chvíli byste měli mít <link xref=" -"\"dconf-profiles\">profil <sys>user</sys></link> a <link xref=\"dconf-" -"keyfiles\">soubor s klíči</link> s nastavením, které chcete zamknout." +"Než můžete klíč nebo dílčí cestu zamknout, je potřeba je nejprve nastavit. " +"Tento příklad ukazuje, jak zamknout <link xref=\"desktop-background" +"\">nastavení pozadí</link> po té, co jej máte nastavené." #. (itstool) path: item/p #: C/dconf-lockdown.page:54 +msgid "" +"At this point, you should have <link xref=\"dconf-profiles\">a <sys>user</" +"sys> profile</link> and <link xref=\"dconf-keyfiles\">a keyfile</link> with " +"the settings that you want to lock down." +msgstr "" +"V tuto chvíli byste měli mít <link xref=\"dconf-profiles\">profil <sys>user</" +"sys></link> a <link xref=\"dconf-keyfiles\">soubor s klíči</link> s " +"nastavením, které chcete zamknout." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/dconf-lockdown.page:60 msgid "Create a directory named <_:file-1/>." msgstr "Vytvořte složku nazvanou <_:file-1/>." #. (itstool) path: item/p -#: C/dconf-lockdown.page:58 +#: C/dconf-lockdown.page:64 msgid "" -"Create a file in the <_:file-1/> directory and list one key per line. For " -"example, create <_:file-2/>:" +"Create a file in the <_:file-1/> directory and list one key or subpath per " +"line. For example, create <_:file-2/>:" msgstr "" -"Vytvořte soubor ve složce <_:file-1/> a seznam s právě jedním klíčem na " -"řádek. Například vytvořte <_:file-2/>:" +"Vytvořte soubor ve složce <_:file-1/> a seznam s právě jedním klíčem nebo " +"dílčí cestou na řádek. Například vytvořte <_:file-2/>:" #. (itstool) path: code/span -#: C/dconf-lockdown.page:63 +#: C/dconf-lockdown.page:69 #, no-wrap msgid "prevent changes to the background" msgstr "Zabrání zásahům do pozadí" -#. (itstool) path: note/p -#: C/dconf-lockdown.page:76 -msgid "" -"As of <_:app-1/> 0.7.4, lockdown is only supported on a per-key basis for " -"performance reasons; you may not yet lock entire subpaths. There are plans " -"to address this in future releases." -msgstr "" -"Od <_:app-1/> 0.7.4 je zamykání z výkonnostních důvodů podporované pouze na " -"základě klíčů. Nemůžete zamknout celou cestu. Pro budoucí verze je to ale v " -"plánu." - -#. (itstool) path: credit/name -#: C/dconf-nfs-home.page:24 C/desktop-background.page:25 -#: C/desktop-shield.page:27 C/extensions-enable.page:13 -#: C/extensions-lockdown.page:13 C/extensions.page:13 C/fonts.page:27 -#: C/fonts-user.page:26 C/keyboard-layout.page:20 -#: C/lockdown-command-line.page:11 C/login-automatic.page:23 -#: C/login-enterprise.page:12 C/login-logo.page:27 -#: C/login-userlist-disable.page:22 C/logout-automatic.page:21 -#: C/mime-types-application.page:13 C/mime-types-application-user.page:12 -#: C/mime-types-custom.page:12 C/mime-types-custom-user.page:11 -#: C/mime-types.page:13 C/network-server-list.page:21 -#: C/power-dim-screen.page:23 C/processes.page:24 C/session-custom.page:21 -#: C/session-debug.page:20 C/session-user.page:25 -msgid "Petr Kovar" -msgstr "Petr Kovar" - -#. (itstool) path: credit/years -#: C/dconf-nfs-home.page:26 C/dconf.page:24 C/desktop-background.page:27 -#: C/desktop-background.page:32 C/desktop-background.page:37 -#: C/desktop-lockscreen.page:22 C/extensions-enable.page:15 -#: C/extensions-lockdown.page:15 C/fonts.page:29 C/fonts-user.page:28 -#: C/keyboard-layout.page:22 C/lockdown-command-line.page:13 -#: C/lockdown-command-line.page:18 C/lockdown-file-saving.page:14 -#: C/lockdown-file-saving.page:19 C/lockdown-printing.page:14 -#: C/lockdown-printing.page:19 C/lockdown-repartitioning.page:14 -#: C/lockdown-repartitioning.page:19 C/login-automatic.page:25 -#: C/login-banner.page:35 C/login-enterprise.page:14 -#: C/login-fingerprint.page:14 C/login-fingerprint.page:19 -#: C/login-userlist-disable.page:19 C/login-userlist-disable.page:24 -#: C/logout-automatic.page:23 C/power-dim-screen.page:25 -#: C/power-dim-screen.page:30 C/session-custom.page:23 C/session-debug.page:22 -#: C/session-user.page:27 -msgid "2014" -msgstr "2014" - #. (itstool) path: info/desc -#: C/dconf-nfs-home.page:31 +#: C/dconf-nfs-home.page:32 msgid "" "Update the system configuration for <sys>dconf</sys> to store settings in an " "<sys>NFS</sys> home directory." @@ -398,12 +864,12 @@ msgstr "" "domovské složce na <sys>NFS</sys>." #. (itstool) path: page/title -#: C/dconf-nfs-home.page:35 +#: C/dconf-nfs-home.page:36 msgid "Store settings over <sys>NFS</sys>" msgstr "Ukládání nastavení přes <sys>NFS</sys>" #. (itstool) path: page/p -#: C/dconf-nfs-home.page:48 +#: C/dconf-nfs-home.page:49 msgid "" "For <_:sys-1/> to work correctly when using <sys>Network File System</sys> " "(<sys>NFS</sys>) home directories, the <_:sys-2/> <em>keyfile back end</em> " @@ -414,17 +880,17 @@ msgstr "" "soubory s klíči</em>." #. (itstool) path: item/p -#: C/dconf-nfs-home.page:55 +#: C/dconf-nfs-home.page:56 msgid "Create or edit the <_:file-1/> file on every client." msgstr "Na každém klientovi vytvořte nebo upravte soubor <_:file-1/>." #. (itstool) path: item/p -#: C/dconf-nfs-home.page:59 +#: C/dconf-nfs-home.page:60 msgid "At the very beginning of this file, add the following line:" msgstr "Na úplný začátek tohoto souboru přidejte následující řádek:" #. (itstool) path: page/p -#: C/dconf-nfs-home.page:69 +#: C/dconf-nfs-home.page:70 msgid "" "The <_:sys-1/> <em>keyfile back end</em> will only take effect the next time " "that the user logs in. It polls the keyfile to determine whether updates " @@ -435,7 +901,7 @@ msgstr "" "jestli nedošlo ke změně, takže se nastavení nemusí aktualizovat okamžitě." #. (itstool) path: page/p -#: C/dconf-nfs-home.page:79 +#: C/dconf-nfs-home.page:80 msgid "" "If a <em>keyfile back end</em> is not used, the user settings may not be " "retrieved or updated correctly." @@ -444,17 +910,17 @@ msgstr "" "uživatelská nastavení správné získávat a aktualizovat." #. (itstool) path: info/desc -#: C/dconf.page:29 +#: C/dconf.page:33 msgid "What is <sys>dconf</sys>? How can it be used to edit configurations?" msgstr "Co je to <sys>dconf</sys>? Jak jej mohu použít k úpravám nastavení?" #. (itstool) path: page/title -#: C/dconf.page:32 +#: C/dconf.page:36 msgid "Manage user and system settings with dconf" msgstr "Správa uživatelů a systémových nastavení pomocí dconf" #. (itstool) path: page/p -#: C/dconf.page:35 +#: C/dconf.page:39 msgid "" "<sys>dconf</sys> is one of the main configuration utilities in GNOME. Its " "purpose is to help you set and manage GNOME system and application settings." @@ -463,12 +929,12 @@ msgstr "" "záměrem je pomoci vám nastavit a spravovat systém GNOME a aplikace." #. (itstool) path: page/p -#: C/dconf.page:39 +#: C/dconf.page:43 msgid "" "To give you an idea of the power of <sys>dconf</sys> within GNOME, a " "<sys>dconf</sys> key exists for most every setting that a user can click on " "in the GNOME desktop or in any GNOME application. In addition to this, there " -"are some system and application settings that can’t even be changed from " +"are some system and application settings that cannot even be changed from " "within the user interface, but which <em>can</em> be changed by using " "<sys>dconf</sys>." msgstr "" @@ -479,7 +945,7 @@ msgstr "" "nemůžete měnit, ale <em>můžete</em> je změnit pomocí <sys>dconf</sys>." #. (itstool) path: page/p -#: C/dconf.page:46 +#: C/dconf.page:50 msgid "" "As an administrator, this means that knowing how to use <sys>dconf</sys> " "will help you to customize GNOME and GNOME-based applications to best suit " @@ -490,14 +956,37 @@ msgstr "" "lépe vyhovovaly konkrétním potřebám vašeho IT." #. (itstool) path: page/p -#: C/dconf.page:52 +#: C/dconf.page:54 +msgid "" +"Users can override the customized defaults with their own settings, unless " +"the administrator locks these defaults to prevent overriding." +msgstr "" +"Uživatel může přizpůsobené výchozí hodnoty přepsat svými vlastními " +"nastavením, ledaže správce tyto výchozí hodnoty zamkne proti přepsání." + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/dconf-profiles.page:18 +msgid "Jana Švárová" +msgstr "Jana Švárová" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/dconf-profiles.page:29 +msgid "Detailed information about profile and profile selection." +msgstr "Podrobné informace o profilu a jak vybrat konkrétní profil." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/dconf-profiles.page:32 +msgid "Profiles" +msgstr "Profily" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/dconf-profiles.page:34 msgid "" "A <em>profile</em> is a list of configuration databases. The first database " "in a profile is the write-to database and the remaining databases are read-" -"only. Each of the system databases is generated from a key file directory. " -"Each key file directory contains one or more key files. Each key file " -"contains at least one dconf path and one or more keys and the corresponding " -"values." +"only. Each of the system databases is generated from a keyfile directory. " +"Each keyfile directory contains one or more keyfiles. Each keyfile contains " +"at least one dconf path and one or more keys and the corresponding values." msgstr "" "Termín <em>profil</em> se používá pro seznam databází s nastaveními. První " "databáze v profilu je zapisovatelná a ostatní jsou určené jen ke čtení. " @@ -507,7 +996,7 @@ msgstr "" "odpovídajících hodnot." #. (itstool) path: page/p -#: C/dconf.page:59 +#: C/dconf-profiles.page:41 msgid "" "Key pairs which are set in a <sys>dconf</sys> <em>profile</em> will override " "the default settings unless there is a problem with the value that you have " @@ -517,13 +1006,8 @@ msgstr "" "výchozí nastavení, vyjma případů, kdy je s hodnotou, kterou jste nastavili, " "nějaký problém." -#. (itstool) path: section/title -#: C/dconf.page:68 -msgid "Profiles" -msgstr "Profily" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/dconf.page:69 +#. (itstool) path: page/p +#: C/dconf-profiles.page:45 msgid "" "You will usually want your <sys>dconf</sys> profile to consist of a <em>user " "database</em> and at least one system database. The profile must list one " @@ -533,8 +1017,8 @@ msgstr "" "databázi</em> a nejméně jednu systémovou databázi. Profil musí na každém " "řádku uvádět právě jednu databázi." -#. (itstool) path: section/p -#: C/dconf.page:72 +#. (itstool) path: page/p +#: C/dconf-profiles.page:49 msgid "" "The first line in a profile is the database that changes are written to. It " "is usually <code>user-db:<input>user</input></code>. <input>user</input> is " @@ -546,68 +1030,49 @@ msgstr "" "název uživatelské databáze, kterou normálně najdete v <file>~/.config/dconf</" "file>." +#. (itstool) path: page/p +#: C/dconf-profiles.page:54 +msgid "" +"A <code>system-db</code> line specifies a system database. These databases " +"are found in <file>/etc/dconf/db/</file>." +msgstr "" +"Řádek <code>system-db</code> určuje systémovou databázi. Tyto databáze jsou " +"založené v <file>/etc/dconf/db/</file>." + #. (itstool) path: listing/title -#: C/dconf.page:78 +#: C/dconf-profiles.page:59 msgid "Sample profile" msgstr "Ukázkový profil" -#. (itstool) path: credit/name -#: C/dconf-profiles.page:18 -msgid "Jana Švárová" -msgstr "Jana Švárová" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/dconf-profiles.page:24 -msgid "This page gives detailed information about profile selection." -msgstr "Jak vybrat konkrétní profil." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/dconf-profiles.page:27 -msgid "Select a profile" -msgstr "Výběr profilu" - #. (itstool) path: page/p -#: C/dconf-profiles.page:29 +#: C/dconf-profiles.page:71 msgid "" -"On startup, <sys>dconf</sys> consults the DCONF_PROFILE environment " -"variable. If set, <sys>dconf</sys> attempts to open the named profile and " -"aborts if that fails. If the environment variable is not set, <sys>dconf</" -"sys> attempts to open the profile named “user”. If that fails, it will fall " -"back to an internal hard-wired configuration." +"Configuring a single user and multiple system databases allows for layering " +"of preferences. Settings from the <code>user</code> database file take " +"precedence over the settings in the <code>local</code> database file, and " +"the <code>local</code> database file in turn takes precedence over the " +"<code>site</code> database file." msgstr "" -"Při spuštění se <sys>dconf</sys> dívá na proměnnou DCONF_PROFILE. Když je " -"nastavená, pokusí se <sys>dconf</sys> otevřít příslušně nazvaný profil a " -"pokud to nevyjde, akci přeruší. V případě, že proměnná nastavená není, " -"pokusí se <sys>dconf</sys> otevřít profil nazvaný „user“. Pokud i to selže, " -"použije jako záložní řešení napevno zabudované interní nastavení. " +"Nastavení jedné uživatelské a více systémových databází umožňuje vrstvení " +"předvoleb. Nastavení z databázového souboru <code>user</code> mají přednost " +"před nastaveními z databázového souboru <code>local</code> a databázový " +"soubor <code>local</code> má na oplátku přednost před databázovým souborem " +"<code>site</code>." #. (itstool) path: page/p -#: C/dconf-profiles.page:35 +#: C/dconf-profiles.page:77 msgid "" -"Each line in a profile specifies one <sys>dconf</sys> database. The first " -"line indicates the database used to write changes, and the remaining lines " -"indicate read-only databases. Here is an example:" -msgstr "" -"Jednotlivé řádky v profilu určují konkrétní databáze <sys>dconf</sys>. První " -"řádek představuje databázi používanou pro zápis změn a zbývající řádky " -"databáze jen pro čtení. Zde je příklad:" - -#. (itstool) path: page/code -#: C/dconf-profiles.page:38 -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"user-db:user\n" -"system-db:local\n" -"system-db:site\n" +"However, the order of precedence for <link xref=\"dconf-lockdown\">locks</" +"link> is reversed. Locks introduced in the <code>site</code> or <code>local</" +"code> database files take priority over those present in <code>user</code>." msgstr "" -"\n" -"user-db:user\n" -"system-db:local\n" -"system-db:site\n" +"Pořadí předností <link xref=\"dconf-lockdown\">zámků</link> je ale přesně " +"opačné. Zámky uvedené v databázových souborech <code>site</code> nebo " +"<code>local</code> mají přednost před těmi v databázovém souboru <code>user</" +"code>." #. (itstool) path: note/p -#: C/dconf-profiles.page:45 +#: C/dconf-profiles.page:82 msgid "" "The <sys>dconf</sys> profile for a session is determined at login, so users " "will have to log out and log in to apply a new <sys>dconf</sys> user profile " @@ -617,6 +1082,44 @@ msgstr "" "uživatel musí odhlásit a přihlásit, aby se použil nový profil pro jeho " "sezení." +#. (itstool) path: page/p +#. (itstool) path: section/p +#: C/dconf-profiles.page:87 C/dconf-profiles.page:104 +msgid "For more information, see the <_:link-1/> man page." +msgstr "Více informací najdete v manuálové stránce <_:link-1/>." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/dconf-profiles.page:92 +msgid "Select a profile" +msgstr "Výběr profilu" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/dconf-profiles.page:94 +msgid "" +"On startup, <sys>dconf</sys> consults the <sys>DCONF_PROFILE</sys> " +"environment variable. The variable can specify a relative path to a file in " +"<file>/etc/dconf/profile/</file>, or an absolute path, for example, to the " +"user's home directory." +msgstr "" +"Při spuštění se <sys>dconf</sys> dívá po proměnné prostředí " +"<sys>DCONF_PROFILE</sys>. Ta může určovat relativní cestu k souboru v <file>/" +"etc/dconf/profile</file> nebo absolutní cestu, například do domovské složky " +"uživatele." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/dconf-profiles.page:99 +msgid "" +"If the environment variable is set, <sys>dconf</sys> attempts to open the " +"named profile and aborts if that fails. If the variable is not set, " +"<sys>dconf</sys> attempts to open the profile named “user”. If that fails, " +"it will fall back to an internal hard-wired configuration." +msgstr "" +"Když je proměnná nastavená, pokusí se <sys>dconf</sys> otevřít příslušně " +"nazvaný profil a pokud to nevyjde, akci přeruší. V případě, že proměnná " +"nastavená není, pokusí se <sys>dconf</sys> otevřít profil nazvaný „user“. " +"Pokud i to selže, použije jako záložní řešení napevno zabudované interní " +"nastavení. " + #. (itstool) path: item/p #: C/dconf-snippets.xml:11 C/dconf-snippets.xml:27 msgid "Create the <_:file-1/> profile which contains the following lines:" @@ -657,7 +1160,7 @@ msgstr "" "odhlásit a znovu přihlásit." #. (itstool) path: revision/desc -#: C/desktop-background.page:10 +#: C/desktop-background.page:11 msgid "" "All prose and instructions are up to par. Extra info needs to be provided on " "picture options, per comment below. --shaunm" @@ -666,31 +1169,23 @@ msgstr "" "k obrázkům, podle komentáře níže. --shaunm" #. (itstool) path: credit/name -#: C/desktop-background.page:15 C/desktop-shield.page:12 C/fonts.page:12 -#: C/fonts-user.page:11 C/login-banner.page:13 C/login-logo.page:12 -#: C/network-server-list.page:11 C/network-vpn.page:11 -#: C/power-dim-screen.page:13 C/processes.page:11 C/session-debug.page:10 -msgid "Matthias Clasen" -msgstr "Matthias Clasen" - -#. (itstool) path: credit/name -#: C/desktop-background.page:30 C/login-banner.page:33 +#: C/desktop-background.page:31 C/login-banner.page:32 #: C/login-fingerprint.page:17 C/login-userlist-disable.page:17 msgid "David King" msgstr "David King" #. (itstool) path: info/desc -#: C/desktop-background.page:40 +#: C/desktop-background.page:41 msgid "Change the default desktop background for all users." msgstr "Jak změnit výchozí pozadí pracovní plochy pro všechny uživatele." #. (itstool) path: page/title -#: C/desktop-background.page:43 +#: C/desktop-background.page:44 msgid "Set custom background" msgstr "Nastavení vlastního pozadí" #. (itstool) path: page/p -#: C/desktop-background.page:45 +#: C/desktop-background.page:46 msgid "" "You can change the default desktop background to one that you want to use. " "For example, you may want to use a background with your company or " @@ -701,12 +1196,12 @@ msgstr "" "své firmy nebo univerzity." #. (itstool) path: steps/title -#: C/desktop-background.page:50 +#: C/desktop-background.page:51 msgid "Set the default background" msgstr "Nastavení výchozího pozadí" #. (itstool) path: item/p -#: C/desktop-background.page:58 +#: C/desktop-background.page:59 msgid "" "Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-background</file> to " "provide information for the <sys>local</sys> database." @@ -715,12 +1210,12 @@ msgstr "" "který bude poskytovat informace pro databázi <sys>local</sys>." #. (itstool) path: listing/title -#: C/desktop-background.page:62 +#: C/desktop-background.page:63 msgid "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-background</file>" msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-background</file>" #. (itstool) path: listing/code -#: C/desktop-background.page:63 +#: C/desktop-background.page:64 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -756,7 +1251,7 @@ msgstr "" "secondary-color='FFFFFF'\n" #. (itstool) path: item/p -#: C/desktop-background.page:88 +#: C/desktop-background.page:89 msgid "" "To prevent the user from overriding these settings, create the file <file>/" "etc/dconf/db/local.d/locks/background</file> with the following content:" @@ -765,12 +1260,12 @@ msgstr "" "db/local.d/locks/background</file> s následujícím obsahem:" #. (itstool) path: listing/title -#: C/desktop-background.page:92 +#: C/desktop-background.page:93 msgid "<file>/etc/dconf/db/local.d/locks/background</file>" msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.d/locks/background</file>" #. (itstool) path: listing/code -#: C/desktop-background.page:93 +#: C/desktop-background.page:94 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -788,91 +1283,72 @@ msgstr "" "/org/gnome/desktop/background/secondary-color\n" #. (itstool) path: info/desc -#: C/desktop-favorite-applications.page:17 -msgid "Customize the default favourites in the Activities overview." -msgstr "Jak si přizpůsobit výchozí aplikace v přehledu činností." +#: C/desktop-favorite-applications.page:22 +msgid "Customize the default favorites in the Activities overview." +msgstr "Jak si přizpůsobit výchozí aplikace v přehledu Činností." #. (itstool) path: page/title -#: C/desktop-favorite-applications.page:21 -msgid "Default favorite applications" -msgstr "Výchozí oblíbené aplikace" +#: C/desktop-favorite-applications.page:26 +msgid "Set default favorite applications" +msgstr "Nastavení výchozích oblíbených aplikací" #. (itstool) path: page/p -#: C/desktop-favorite-applications.page:23 +#: C/desktop-favorite-applications.page:28 msgid "" -"Favorite applications are those visible on the <link href=\"help:gnome-help/" -"shell-terminology\">dash</link>. You can use <_:sys-1/> to set favorite " -"applications for one user, or to set the same favorite applications for all " -"users. For both cases, you must first edit the <_:sys-2/> profile found in " -"<_:file-3/>." +"Favorite applications are those visible on the GNOME Shell <link href=\"help:" +"gnome-help/shell-introduction#activities\">dash</link>. You can use <_:sys-1/" +"> to set favorite applications for one user, or to set the same favorite " +"applications for all users. For both cases, you must first edit the <_:sys-2/" +"> profile found in <_:file-3/>." msgstr "" "Oblíbené aplikace jsou ty, které vidíte v <link href=\"help:gnome-help/shell-" -"terminology\">postranním panelu</link>. Můžete použít <_:sys-1/> k nastavení " -"oblíbených aplikací pro jednoho uživatele nebo sady stejných oblíbených " -"aplikací pro všechny uživatele. V obou případech musíte nejdříve upravit " -"profil <_:sys-2/> v <_:file-3/>." +"introduction#activities\">postranním panelu</link> prostředí GNOME Shell. " +"Můžete použít <_:sys-1/> k nastavení oblíbených aplikací pro jednoho " +"uživatele nebo sady stejných oblíbených aplikací pro všechny uživatele. V " +"obou případech musíte nejdříve upravit profil <_:sys-2/> v <_:file-3/>." #. (itstool) path: section/title -#: C/desktop-favorite-applications.page:32 +#: C/desktop-favorite-applications.page:37 msgid "Set different favorite applications for different users" msgstr "Nastavení různých oblíbených aplikací pro různé uživatele" #. (itstool) path: section/p -#: C/desktop-favorite-applications.page:34 +#: C/desktop-favorite-applications.page:39 msgid "" "You can set the default favorite applications for each user by modifying " "their user database file found in <_:file-1/>. The following example snippet " -"uses <_:sys-2/> to set <app>gedit</app>, <app>Terminal</app> and " -"<app>Nautilus</app> as default favorites for a user. The example code allows " -"users to modify the list later, if they wish to do so." +"uses <_:sys-2/> to set <app>gedit</app>, <app>Terminal</app> and <app>Files</" +"app> (<sys>nautilus</sys>) as default favorites for a user. The example code " +"allows users to modify the list later, if they wish to do so." msgstr "" "Můžete nastavit výchozí oblíbené aplikace jednotlivým uživatelům tak, že " "upravíte jejich soubory s uživatelskými databázemi v <_:file-1/>. Úryvek v " "následujícím příkladu používá <_:sys-2/> k nastavení aplikací <app>gedit</" -"app>, <app>Terminál</app> a <app>Nautilus</app> jako výchozích oblíbených " -"pro uživatele. Kód příkladu si uživatel může později v případě potřeby " -"upravit." +"app>, <app>Terminál</app> a <app>Soubory</app> (<app>Nautilus</app>) jako " +"výchozích oblíbených pro uživatele. Kód příkladu umožňuje uživateli si je " +"později v případě potřeby upravit." #. (itstool) path: listing/title -#: C/desktop-favorite-applications.page:46 -#: C/desktop-favorite-applications.page:54 -#: C/desktop-favorite-applications.page:82 -#: C/desktop-favorite-applications.page:101 +#: C/desktop-favorite-applications.page:48 +#: C/desktop-favorite-applications.page:56 +#: C/desktop-favorite-applications.page:93 msgid "Contents of <_:file-1/>:" msgstr "Obsah souboru <_:file-1/>:" -#. (itstool) path: listing/code -#: C/desktop-favorite-applications.page:47 +#. (itstool) path: code/span +#: C/desktop-favorite-applications.page:50 #, no-wrap -msgid "" -"\n" -" #This line allows the user to change the default favorites later.\n" -" user-db:user\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" # Tento řádek umožňuje uživateli výchozí oblíbené dodatečně změnit\n" -" user-db:user\n" -" " +msgid "This line allows the user to change the default favorites later" +msgstr "Tento řádek umožňuje uživateli výchozí oblíbené dodatečně změnit" -#. (itstool) path: listing/code -#: C/desktop-favorite-applications.page:55 +#. (itstool) path: code/span +#: C/desktop-favorite-applications.page:58 #, no-wrap -msgid "" -"\n" -" #Set gedit, terminal and nautilus as default favorites\n" -" [org/gnome/shell]\n" -" favorite-apps = [<input>'gedit.desktop'</input>, <input>'gnome-terminal.desktop'</input>, <input>'nautilus.desktop'</input>]\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" # Nastavuje aplikace gedit, terminal a nautilus jako výchozí oblíbené\n" -" [org/gnome/shell]\n" -" favorite-apps = [<input>'gedit.desktop'</input>, <input>'gnome-terminal.desktop'</input>, <input>'nautilus.desktop'</input>]\n" -" " +msgid "Set gedit, terminal and nautilus as default favorites" +msgstr "Nastaví gedit, terminal a nautilus jako výchozí oblíbené aplikace" #. (itstool) path: note/p -#: C/desktop-favorite-applications.page:63 +#: C/desktop-favorite-applications.page:65 msgid "" "You can also <link xref=\"dconf-lockdown\">lock down</link> the above " "settings to prevent users from changing them." @@ -881,122 +1357,116 @@ msgstr "" "link>, aby je uživatelé nemohli měnit." #. (itstool) path: section/title -#: C/desktop-favorite-applications.page:70 +#: C/desktop-favorite-applications.page:72 msgid "Set the same favorite applications for all users" msgstr "Nastavení stejných oblíbených aplikací pro všechny uživatele" #. (itstool) path: section/p -#: C/desktop-favorite-applications.page:72 +#: C/desktop-favorite-applications.page:74 msgid "" "In order to have the same favorites for all users, you must modify system " "database files using <link xref=\"dconf-keyfiles\">dconf keyfiles</link>. " -"The following code snippets edit the <_:sys-1/> profile and then create a " -"keyfile to set default favorite applications for all employees in the first " -"floor of an organization." +"The following steps edit the <_:sys-1/> profile and then create a keyfile to " +"set default favorite applications for all users in the <code>local</code> " +"configuration database." msgstr "" "Abyste měli stejné oblíbené pro všechny uživatele, musíte pomocí <link xref=" "\"dconf-keyfiles\">souborů s klíči dconf</link> upravit systémovou databázi. " -"Následující úryvek kódu v první části mění profil <_:sys-1/> a v druhé " -"vytvoří soubor s klíči pro nastavení výchozích oblíbených aplikací pro " -"všechny zaměstnance v první patře budovy organizace." +"Následující kroky upraví profil <_:sys-1/> a následně vytvoří soubor s klíči " +"pro nastavení výchozích oblíbených aplikací pro všechny uživatelele v " +"databázi nastavení <code>local</code>." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/desktop-favorite-applications.page:81 +msgid "Set the favorite applications" +msgstr "Nastavení výchozích oblíbených aplikací" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/desktop-favorite-applications.page:89 +msgid "" +"Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-favorite-apps</file> to " +"provide information for the <sys>local</sys> database." +msgstr "" +"Vytvořte soubor s klíči <file>/etc/dconf/db/local.d/00-favorite-apps</file>, " +"který bude poskytovat informace pro databázi <sys>local</sys>." #. (itstool) path: listing/code -#: C/desktop-favorite-applications.page:83 +#: C/desktop-favorite-applications.page:96 #, no-wrap msgid "" "\n" -" user-db:user\n" -"\n" -" #This line defines a system database file called first_floor\n" -" system-db:first_floor\n" -" " +"# Snippet sets gedit, terminal and nautilus as default favorites for all users\n" +"[org/gnome/shell]\n" +"favorite-apps = [<var>'gedit.desktop'</var>, <var>'gnome-terminal.desktop'</var>, <var>'nautilus.desktop'</var>]\n" msgstr "" "\n" -" user-db:user\n" -"\n" -" # Tento řádek definuje soubor se systémovou databází nazvaný first_floor\n" -" system-db:first_floor\n" -" " +"# Úryvek nastavuje aplikace gedit, terminal a nautilus jako výchozí oblíbené pro všechny uživatele\n" +"[org/gnome/shell]\n" +"favorite-apps = [<var>'gedit.desktop'</var>, <var>'gnome-terminal.desktop'</var>, <var>'nautilus.desktop'</var>]\n" -#. (itstool) path: note/p -#: C/desktop-favorite-applications.page:92 +#. (itstool) path: item/p +#: C/desktop-favorite-applications.page:104 msgid "" -"Settings from the <code>user</code> database file will take precedence over " -"the settings in the <code>first_floor</code> database file, but <link xref=" -"\"dconf-lockdown\">locks</link> introduced in the <code>first_floor</code> " -"database file will take priority over those present in <code>user</code>." +"To prevent the user from overriding these settings, create the file <file>/" +"etc/dconf/db/local.d/locks/favorite-apps</file> with the following content:" msgstr "" -"Nastavení z databázového souboru <code>user</code> mají přednost před " -"nastaveními z databázového souboru <code>first_floor</code>, <link xref=" -"\"dconf-lockdown\">zámky</link> zavedené pro databázový soubor " -"<code>first_floor</code> mají prioritu nad těmi týkajícími se databáze " -"<code>user</code>." +"Aby uživatel nemohl tato nastavení přepsat, vytvořte soubor <file>/etc/dconf/" +"db/local.d/locks/favorite-apps</file> s následujícím obsahem:" + +#. (itstool) path: listing/title +#: C/desktop-favorite-applications.page:108 +msgid "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/favorite-apps</file>" +msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/favorite-apps</file>" #. (itstool) path: listing/code -#: C/desktop-favorite-applications.page:102 +#: C/desktop-favorite-applications.page:109 #, no-wrap msgid "" "\n" -" # Snippet sets gedit, terminal and nautilus as default favorites\n" -" # for all users in the first floor\n" -"\n" -" [org/gnome/shell]\n" -" favorite-apps = [<input>'gedit.desktop'</input>, <input>'gnome-terminal.desktop'</input>, <input>'nautilus.desktop'</input>]\n" -" " +"# Lock default favorite applications\n" +"/org/gnome/shell/favorite-apps\n" msgstr "" "\n" -" # Úryvek nastavuje aplikace gedit, terminal a nautilus jako výchozí oblíbené\n" -" # pro všechny uživatele v prvním patře\n" -"\n" -" [org/gnome/shell]\n" -" favorite-apps = [<input>'gedit.desktop'</input>, <input>'gnome-terminal.desktop'</input>, <input>'nautilus.desktop'</input>]\n" -" " - -#. (itstool) path: section/p -#: C/desktop-favorite-applications.page:111 -msgid "" -"Incorporate your changes into the system databases by running <cmd>dconf " -"update</cmd>." -msgstr "" -"Začleňte své změny do systémové databáze spuštěním <cmd>dconf update</cmd>." +"# Zamyká výchozí oblíbené aplikace\n" +"/org/gnome/shell/favorite-apps\n" #. (itstool) path: credit/name -#: C/desktop-lockscreen.page:20 +#: C/desktop-lockscreen.page:18 msgid "Shaun McCance" msgstr "Shaun McCance" #. (itstool) path: info/desc -#: C/desktop-lockscreen.page:25 +#: C/desktop-lockscreen.page:28 msgid "" -"Make the screen automatically lock so the user must enter a password after " +"Make the screen automatically lock, so the user must enter a password after " "being idle." msgstr "" "Jak zařídit, aby se obrazovka po nějaké době nečinnosti automaticky zamkla a " "uživatel tak musel zadat heslo." #. (itstool) path: page/title -#: C/desktop-lockscreen.page:29 -msgid "Lock the screen when user is idle" +#: C/desktop-lockscreen.page:32 +msgid "Lock the screen when the user is idle" msgstr "Zamknutí obrazovky při nečinnosti uživatele" #. (itstool) path: page/p -#: C/desktop-lockscreen.page:31 +#: C/desktop-lockscreen.page:34 msgid "" -"You can make the screen lock automatically whenever a user is idle for some " -"amount of time. This is useful if your users may leave their computers " +"You can make the screen lock automatically whenever the user is idle for " +"some amount of time. This is useful if users may leave their computers " "unattended in public or unsecure locations." msgstr "" "Můžete obrazovku přimět, aby se automaticky uzamkla, kdykoliv nebude " "uživatel vyvíjet žádnou činnost po nějakou dobu. To se hodí, když uživatel " -"může ponechat svůj počítač bez dozoru na veřejném nebo nezabezpečeném místě." +"nechává svůj počítač bez dozoru na veřejném nebo nezabezpečeném místě." #. (itstool) path: steps/title -#: C/desktop-lockscreen.page:37 +#: C/desktop-lockscreen.page:40 msgid "Enable automatic screen lock" msgstr "Povolení automatického zamykání obrazovky" #. (itstool) path: item/p -#: C/desktop-lockscreen.page:45 +#: C/desktop-lockscreen.page:48 msgid "" "Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-screensaver</file> to " "provide information for the <sys>local</sys> database." @@ -1005,12 +1475,12 @@ msgstr "" "který bude poskytovat informace pro databázi <sys>local</sys>." #. (itstool) path: listing/title -#: C/desktop-lockscreen.page:49 +#: C/desktop-lockscreen.page:52 msgid "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-screensaver</file>" msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-screensaver</file>" #. (itstool) path: listing/code -#: C/desktop-lockscreen.page:50 +#: C/desktop-lockscreen.page:53 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1018,14 +1488,12 @@ msgid "" "[org/gnome/desktop/session]\n" "\n" "# Number of seconds of inactivity before the screen goes blank\n" +"# Set to 0 seconds if you want to deactivate the screensaver.\n" "idle-delay=uint32 180\n" "\n" "# Specify the dconf path\n" "[org/gnome/desktop/screensaver]\n" "\n" -"# Lock the screen after the screen is blank\n" -"lock-enabled=true\n" -"\n" "# Number of seconds after the screen is blank before locking the screen\n" "lock-delay=uint32 0\n" msgstr "" @@ -1034,19 +1502,17 @@ msgstr "" "[org/gnome/desktop/session]\n" "\n" "# Number of seconds of inactivity before the screen goes blank\n" +"# Když chcete šetřič obrazovky úplně vypnout, nastavte na 0 sekund\n" "idle-delay=uint32 180\n" "\n" "# Specify the dconf path\n" "[org/gnome/desktop/screensaver]\n" "\n" -"# Lock the screen after the screen is blank\n" -"lock-enabled=true\n" -"\n" "# Number of seconds after the screen is blank before locking the screen\n" "lock-delay=uint32 0\n" #. (itstool) path: item/p -#: C/desktop-lockscreen.page:67 C/power-dim-screen.page:82 +#: C/desktop-lockscreen.page:68 C/power-dim-screen.page:82 msgid "" "You must include the <code>uint32</code> along with the integer key values " "as shown." @@ -1055,7 +1521,7 @@ msgstr "" "bylo ukázáno." #. (itstool) path: item/p -#: C/desktop-lockscreen.page:71 +#: C/desktop-lockscreen.page:72 msgid "" "To prevent the user from overriding these settings, create the file <file>/" "etc/dconf/db/local.d/locks/screensaver</file> with the following content:" @@ -1064,49 +1530,47 @@ msgstr "" "db/local.d/locks/screensaver</file> s následujícím obsahem:" #. (itstool) path: listing/title -#: C/desktop-lockscreen.page:75 +#: C/desktop-lockscreen.page:76 msgid "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/screensaver</file>" msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/screensaver</file>" #. (itstool) path: listing/code -#: C/desktop-lockscreen.page:76 +#: C/desktop-lockscreen.page:77 #, no-wrap msgid "" "\n" "# Lock desktop screensaver settings\n" "/org/gnome/desktop/session/idle-delay\n" -"/org/gnome/desktop/screensaver/lock-enabled\n" "/org/gnome/desktop/screensaver/lock-delay\n" msgstr "" "\n" "# Lock desktop screensaver settings\n" "/org/gnome/desktop/session/idle-delay\n" -"/org/gnome/desktop/screensaver/lock-enabled\n" "/org/gnome/desktop/screensaver/lock-delay\n" #. (itstool) path: credit/name -#: C/desktop-shield.page:17 C/login-banner.page:18 C/login-logo.page:17 -#: C/login-userlist-disable.page:12 C/overrides.page:10 +#: C/desktop-shield.page:16 C/login-banner.page:17 C/login-logo.page:18 +#: C/login-userlist-disable.page:12 C/overrides.page:11 msgid "Michael Hill" msgstr "Michael Hill" #. (itstool) path: credit/years -#: C/desktop-shield.page:29 +#: C/desktop-shield.page:28 msgid "2017" msgstr "2017" #. (itstool) path: info/desc -#: C/desktop-shield.page:34 +#: C/desktop-shield.page:33 msgid "Change the background of the lock screen shield." msgstr "Jak změnit pozadí na zamykací obrazovce." #. (itstool) path: page/title -#: C/desktop-shield.page:37 +#: C/desktop-shield.page:36 msgid "Change the lock screen shield" msgstr "Změna opony zamykací obrazovky" #. (itstool) path: page/p -#: C/desktop-shield.page:39 +#: C/desktop-shield.page:38 msgid "" "The <em>lock screen shield</em> is the screen that quickly slides down when " "the system is locked. The background of the lock screen shield is controlled " @@ -1121,12 +1585,12 @@ msgstr "" "nastavení v tomto profilu." #. (itstool) path: steps/title -#: C/desktop-shield.page:46 +#: C/desktop-shield.page:45 msgid "Set the org.gnome.desktop.screensaver.picture-uri key" msgstr "Nastavení klíče the org.gnome.desktop.screensaver.picture-uri" #. (itstool) path: item/p -#: C/desktop-shield.page:50 +#: C/desktop-shield.page:49 msgid "" "Create a <sys>gdm</sys> database for machine-wide settings in <file>/etc/" "dconf/db/gdm.d/<var>01-screensaver</var></file>:" @@ -1135,7 +1599,7 @@ msgstr "" "dconf/db/gdm.d/<var>01-screensaver</var></file>:" #. (itstool) path: item/code -#: C/desktop-shield.page:52 +#: C/desktop-shield.page:51 #, no-wrap msgid "" "[org/gnome/desktop/screensaver]\n" @@ -1145,7 +1609,7 @@ msgstr "" "picture-uri='file://<var>/opt/firma/pozadí.jpg</var>'" #. (itstool) path: item/p -#: C/desktop-shield.page:54 +#: C/desktop-shield.page:53 msgid "" "Replace <var>/opt/corp/background.jpg</var> with the path to the image file " "you want to use as the lock screen background." @@ -1154,7 +1618,7 @@ msgstr "" "který chcete použít jako pozadí na zamykací obrazovce." #. (itstool) path: item/p -#: C/desktop-shield.page:56 +#: C/desktop-shield.page:55 msgid "" "Supported formats are PNG, JPG, JPEG, and TGA. The image will be scaled if " "necessary to fit the screen." @@ -1163,12 +1627,12 @@ msgstr "" "obrázek přizpůsoben rozměrům obrazovky." #. (itstool) path: item/p -#: C/desktop-shield.page:62 +#: C/desktop-shield.page:61 msgid "You must log out before the system-wide settings take effect." msgstr "Aby se celosystémové nastavení projevilo, musíte se odhlásit." #. (itstool) path: page/p -#: C/desktop-shield.page:66 +#: C/desktop-shield.page:65 msgid "" "Next time you lock the screen, the new lock screen shield will show in the " "background. In the foreground, time, date and the current day of the week " @@ -1178,12 +1642,12 @@ msgstr "" "Přes pozadí se bude zobrazovat aktuální čas, datum a den v týdnu." #. (itstool) path: section/title -#: C/desktop-shield.page:71 +#: C/desktop-shield.page:70 msgid "What if the background does not update?" msgstr "Co když se pozadí neaktualizovalo?" #. (itstool) path: section/p -#: C/desktop-shield.page:73 +#: C/desktop-shield.page:72 msgid "" "Make sure that you have run the <_:cmd-1/> command to update the system " "databases." @@ -1192,49 +1656,60 @@ msgstr "" "databáze." #. (itstool) path: section/p -#: C/desktop-shield.page:76 +#: C/desktop-shield.page:75 msgid "In case the background does not update, try restarting <sys>GDM</sys>." msgstr "" "V případě, že se pozadí neaktualizuje, zkuste restartovat <sys>GDM</sys>." #. (itstool) path: info/desc -#: C/extensions-enable.page:20 +#: C/extensions-enable.page:24 msgid "Enable GNOME Shell extensions for all users." msgstr "Jak zapnout rozšíření GNOME Shell pro všechny uživatele." #. (itstool) path: page/title -#: C/extensions-enable.page:23 +#: C/extensions-enable.page:27 msgid "Enable machine-wide extensions" msgstr "Zapnutí celosystémových rozšíření" #. (itstool) path: page/p -#: C/extensions-enable.page:25 +#: C/extensions-enable.page:29 msgid "" "To make extensions available to all users on the system, install them in the " "<file>/usr/share/gnome-shell/extensions</file> directory. Note that newly-" -"installed machine-wide extensions are disabled by default. To enable the " -"extensions for all users, you need to set the <code>org.gnome.shell.enabled-" -"extensions</code> key." +"installed machine-wide extensions are disabled by default." msgstr "" "Abyste rozšíření zpřístupnili všem uživatelům systému, nainstalujte je do " "složky <file>/usr/share/gnome-shell/extensions</file>. Pamatujte, že nově " -"nainstalovaná rozšíření pro celý systém jsou ve výchozím stavu zakázaná. " -"Když je chcete povolit všem uživatelům, musíte nastavit klíč <code>org.gnome." -"shell.enabled-extensions</code>." +"nainstalovaná rozšíření pro celý systém jsou ve výchozím stavu zakázaná." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/extensions-enable.page:33 +msgid "" +"You need to set the <code>org.gnome.shell.enabled-extensions</code> key in " +"order to set the default enabled extensions. However, there is currently no " +"way to enable additional extensions for users who have already logged in. " +"This does not apply for existing users who have installed and enabled their " +"own GNOME extensions." +msgstr "" +"Když chcete nastavit výchozí povolená rozšíření, musíte nastavit klíč " +"<code>org.gnome.shell.enabled-extensions</code>. V současnosti ale " +"neexistuje způsob, jak povolit dodatečná rozšíření uživatelům, kteří jsou " +"již přihlášení. To neplatí pro stávající uživatele, kteří mají nainstalovaná " +"a povolená svá vlastní rozšíření GNOME." #. (itstool) path: steps/title -#: C/extensions-enable.page:32 +#: C/extensions-enable.page:40 msgid "Setting the org.gnome.shell.enabled-extensions key" msgstr "Nastavení klíče org.gnome.shell.enabled-extensions" #. (itstool) path: item/p -#: C/extensions-enable.page:34 C/extensions-lockdown.page:40 +#: C/extensions-enable.page:42 C/extensions-lockdown.page:41 msgid "" "Create a <code>user</code> profile in <file>/etc/dconf/profile/user</file>:" msgstr "Vytvořte profil <em>user</em> v <file>/etc/dconf/profile/user</file>:" #. (itstool) path: listing/code -#: C/extensions-enable.page:37 C/extensions-lockdown.page:43 +#: C/extensions-enable.page:45 C/extensions-lockdown.page:44 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1246,7 +1721,7 @@ msgstr "" "system-db:local\n" #. (itstool) path: item/p -#: C/extensions-enable.page:44 C/extensions-lockdown.page:50 +#: C/extensions-enable.page:52 C/extensions-lockdown.page:51 msgid "" "Create a <code>local</code> database for machine-wide settings in <file>/etc/" "dconf/db/local.d/00-extensions</file>:" @@ -1255,7 +1730,7 @@ msgstr "" "dconf/db/local.d/00-extensions</file>:" #. (itstool) path: listing/code -#: C/extensions-enable.page:47 +#: C/extensions-enable.page:55 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1269,7 +1744,7 @@ msgstr "" "enabled-extensions=['<input>myextension1@myname.example.com</input>', '<input>myextension2@myname.example.com</input>']\n" #. (itstool) path: item/p -#: C/extensions-enable.page:53 C/extensions-lockdown.page:61 +#: C/extensions-enable.page:61 C/extensions-lockdown.page:62 msgid "" "The <code>enabled-extensions</code> key specifies the enabled extensions " "using the extensions’ uuid (<code>myextension1@myname.example.com</code> and " @@ -1280,17 +1755,17 @@ msgstr "" "<code>mojerozsireni2@mojejmeno.priklad.cz</code>)." #. (itstool) path: info/desc -#: C/extensions-lockdown.page:20 +#: C/extensions-lockdown.page:21 msgid "Disallow the user to enable or disable GNOME Shell extensions." msgstr "Jak zabránit uživateli v povolení nebo zakázání rozšíření GNOME Shell." #. (itstool) path: page/title -#: C/extensions-lockdown.page:23 +#: C/extensions-lockdown.page:24 msgid "Lock down enabled extensions" msgstr "Uzamknutí povolených rozšíření" #. (itstool) path: page/p -#: C/extensions-lockdown.page:25 +#: C/extensions-lockdown.page:26 msgid "" "In GNOME Shell, you can prevent the user from enabling or disabling " "extensions by locking down the <code>org.gnome.shell.enabled-extensions</" @@ -1303,7 +1778,7 @@ msgstr "" "poskytovat sadu rozšíření, které uživatel musí povinně mít." #. (itstool) path: page/p -#: C/extensions-lockdown.page:31 +#: C/extensions-lockdown.page:32 msgid "" "Locking down the <code>org.gnome.shell.development-tools</code> key ensures " "that the user cannot use GNOME Shell’s integrated debugger and inspector " @@ -1314,7 +1789,7 @@ msgstr "" "GNOME Shellu (<app>Looking Glass</app>) k zakázání povinných rozšíření." #. (itstool) path: steps/title -#: C/extensions-lockdown.page:37 +#: C/extensions-lockdown.page:38 msgid "" "Lock down the org.gnome.shell.enabled-extensions and org.gnome.shell." "development-tools keys" @@ -1323,7 +1798,7 @@ msgstr "" "development-tools" #. (itstool) path: listing/code -#: C/extensions-lockdown.page:53 +#: C/extensions-lockdown.page:54 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1341,7 +1816,7 @@ msgstr "" "development-tools=false\n" #. (itstool) path: item/p -#: C/extensions-lockdown.page:65 +#: C/extensions-lockdown.page:66 msgid "" "The <code>development-tools</code> key is set to false to disable access to " "Looking Glass." @@ -1350,7 +1825,7 @@ msgstr "" "zakázal přístup k <app>Looking Glass</app>." #. (itstool) path: item/p -#: C/extensions-lockdown.page:69 +#: C/extensions-lockdown.page:70 msgid "" "Override the user’s setting and prevent the user from changing it in <file>/" "etc/dconf/db/local.d/locks/extensions</file>:" @@ -1359,7 +1834,7 @@ msgstr "" "etc/dconf/db/local.d/locks/extensions</file>:" #. (itstool) path: listing/code -#: C/extensions-lockdown.page:72 +#: C/extensions-lockdown.page:73 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1368,12 +1843,12 @@ msgid "" "/org/gnome/shell/development-tools\n" msgstr "" "\n" -"# Zamykíá seznam povolených rozšíření\n" +"# Zamyká seznam povolených rozšíření\n" "/org/gnome/shell/enabled-extensions\n" "/org/gnome/shell/development-tools\n" #. (itstool) path: page/p -#: C/extensions-lockdown.page:84 +#: C/extensions-lockdown.page:85 msgid "" "After locking down the <code>org.gnome.shell.enabled-extensions</code> and " "<code>org.gnome.shell.development-tools</code> keys, any extensions " @@ -1582,24 +2057,205 @@ msgstr "" msgid "<output>$ </output><input>fc-cache ~/.local/share/fonts</input>" msgstr "<output>$ </output><input>fc-cache ~/.local/share/fonts</input>" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/gsettings-browse.page:30 +msgid "What tool can I use to explore system and application settings?" +msgstr "" +"Jaký nástroj můžete používat pro procházení nastavení systému a aplikací." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/gsettings-browse.page:33 +msgid "Browse GSettings values for your applications" +msgstr "Procházení nastavení GSettings pro vaše aplikace" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/gsettings-browse.page:35 +msgid "" +"There are two tools you can use to browse system and application preferences " +"stored as GSettings values, the <app>dconf-editor</app> graphical utility " +"and the <cmd>gsettings</cmd> command line utility." +msgstr "" +"Existují dva nástroje, které můžete použít k procházení předvoleb systému a " +"aplikací uložených jako hodnoty GSettings: grafický nástroj <app>dconf-" +"editor</app> a pomůcka příkazové řádky <cmd>gsettings</cmd>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/gsettings-browse.page:39 +msgid "" +"Both <app>dconf-editor</app> and <cmd>gsettings</cmd> also allows you to " +"change preferences for the current user." +msgstr "" +"Oba nástroje umožňují rovněž úpravy předvoleb pro aktuálního uživatele." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/gsettings-browse.page:42 +msgid "" +"Note that these tools always operate using the current user's GSettings " +"database, so you should not run these applications as root." +msgstr "" +"Pamatujte, že tyto nástroje pracují vždy s databází GSettings aktuálního " +"uživatele, takže byste je neměli spouštět pod uživatelem root." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/gsettings-browse.page:46 +msgid "" +"Both <app>dconf-editor</app> and <cmd>gsettings</cmd> require a D-Bus " +"session bus in order to make any changes. This is because the <sys>dconf</" +"sys> daemon must be activated using D-Bus." +msgstr "" +"Jak <app>dconf-editor</app>, tak <cmd>gsettings</cmd>, vyžadují sběrnici " +"sezení D-Bus, aby mohli provádět změny. Je to proto, že démon <sys>dconf</" +"sys> musí být aktivován pomocí D-Bus." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/gsettings-browse.page:50 +msgid "" +"You can get the required session bus by running <cmd>gsettings</cmd> under " +"the <sys>dbus-launch</sys> utility, like this:" +msgstr "" +"Požadovanou sběrnici sezení můžete získat spuštění <cmd>gsettings</cmd> " +"pomocí pomůcky <cmd>dbus-launch</cmd>, nějak takto:" + +#. (itstool) path: note/screen +#: C/gsettings-browse.page:53 +#, no-wrap +msgid "<output>$ </output><input>dbus-launch gsettings set org.gnome.desktop.background draw-background true</input>" +msgstr "<output>$ </output><input>dbus-launch gsettings set org.gnome.desktop.background draw-background true</input>" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/gsettings-browse.page:56 +msgid "" +"<app>dconf-editor</app> may be better to use if you are not familiar with " +"the options available in an application. It shows the hierarchy of settings " +"in a tree-view and also displays additional information about each setting, " +"including the description, type and default value." +msgstr "" +"<app>dconf-editor</app> může být lepší volbou, pokud nejste sběhlí v " +"dostupných nastaveních aplikace. Ukazuje hierarchii nastavení ve stromové " +"podobě a k tomu zobrazuje ke každému nastavení doplňující informace, včetně " +"popisu, typu a výchozí hodnoty." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/gsettings-browse.page:61 +msgid "" +"<cmd>gsettings</cmd> is more powerful than <app>dconf-editor</app>. Bash " +"completion is provided for <cmd>gsettings</cmd>, and you can write scripts " +"that include <cmd>gsettings</cmd> commands for automated configuration." +msgstr "" +"<cmd>gsettings</cmd> je mnohem mocnější, než <app>dconf-editor</app>. Je pro " +"něj k dispozici automatické doplňování v Bashi a můžete psát skripty, které " +"využívají příkazy <cmd>gsettings</cmd> k automatizaci nastavení." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/gsettings-browse.page:66 +msgid "" +"For a complete list of <cmd>gsettings</cmd> options, see the <_:link-1/> man " +"page." +msgstr "" +"Úplný seznam voleb pro <cmd>gsettings</cmd> najdete v manuálové stránce <_:" +"link-1/>. " + #. (itstool) path: info/title -#: C/index.page:10 +#: C/index.page:8 msgctxt "link:trail" msgid "System Administration Guide" msgstr "Příručka ke správě systému GNOME" #. (itstool) path: info/desc -#: C/index.page:14 +#: C/index.page:12 msgid "A guide for GNOME 3 system administrators" msgstr "Příručka pro správce systému GNOME 3" #. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:17 +#: C/index.page:16 msgid "GNOME System Administration Guide" msgstr "Příručka ke správě systému GNOME" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/keyboard-compose-key.page:18 +msgid "Enable the compose key by default for all users." +msgstr "" +"Jak povolit klávesu <key>Compose</key> pro všechny uživatele jako výchozí " +"nastavení." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/keyboard-compose-key.page:21 +msgid "Enable the compose key" +msgstr "Povolení klávesy Compose" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/keyboard-compose-key.page:23 +msgid "" +"To enable the Compose key and configure a certain key on your keyboard as " +"the Compose key, set the <sys>org.gnome.desktop.input-sources.xkb-options</" +"sys> GSettings key. That way, the setting will be enabled by default for all " +"users on your system." +msgstr "" +"Když chcete povolit klávesu <key>Compose</key> a nastavit konkrétní klávesu " +"na klávesnici, aby poskytovala její funkci, nastavte klíč GSettings <sys>org." +"gnome.desktop.input-sources.xkb-options</sys>. Tímto způsobem se nastavení " +"povolí ve výchozím stavu všem uživatelům systému." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/keyboard-compose-key.page:29 +msgid "Set the Right Alt key as the Compose key" +msgstr "Nastavení klávesy Alt Gr (pravý Alt) jako klávesy Compose" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/keyboard-compose-key.page:37 +msgid "" +"Create a <sys>local</sys> database for machine-wide settings in <file>/etc/" +"dconf/db/local.d/00-input-sources</file>:" +msgstr "" +"Vytvořte databázi <sys>local</sys> pro celosystémová nastavení v <file>/etc/" +"dconf/db/local.d/00-input-sources</file>:" + +#. (itstool) path: item/code +#: C/keyboard-compose-key.page:39 +#, no-wrap +msgid "" +"[org/gnome/desktop/input-sources]\n" +"# Set the Right Alt key as the Compose key and enable it\n" +"xkb-options=['compose:<var>ralt</var>']" +msgstr "" +"[org/gnome/desktop/input-sources]\n" +"# Nastaví klávesu Alt Gr jako klávesu Compose a povolí ji\n" +"xkb-options=['compose:<var>ralt</var>']" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/keyboard-compose-key.page:42 +msgid "" +"If you want to set a different key than Right <key>Alt</key>, replace " +"<var>ralt</var> with the name of that key as specified in the <link href=" +"\"man:xkeyboard-config\"><cmd>xkeyboard-config</cmd>(7)</link> man page, " +"section <em>Position of Compose key</em>." +msgstr "" +"Pokud chcete nastavit jinou klávesu, než pravý <key>Alt</key>, nahraďte " +"<var>ralt</var> názvem požadované klávesy. Seznam možných názvů najdete v " +"manuálové stránce <link href=\"man:xkeyboard-config\"><cmd>xkeyboard-config</" +"cmd>(7)</link>, v části <em>Position of Compose key</em>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/keyboard-compose-key.page:48 +msgid "" +"Override the user's setting and prevent the user from changing it in <file>/" +"etc/dconf/db/local.d/locks/input-sources</file>:" +msgstr "" +"Přepište uživatelova nastavení a zabraňte mu ve změnách pomocí souboru " +"<file>/etc/dconf/db/local.d/locks/input-sources</file>:" + +#. (itstool) path: item/code +#: C/keyboard-compose-key.page:50 +#, no-wrap +msgid "" +"# Lock the list of enabled XKB options\n" +"/org/gnome/desktop/input-sources/xkb-options\n" +msgstr "" +"# Zamyká seznam povolených voleb XKB\n" +"/org/gnome/desktop/input-sources/xkb-options\n" + #. (itstool) path: credit/name -#: C/keyboard-layout.page:10 C/login-automatic.page:13 C/session-custom.page:11 +#: C/keyboard-layout.page:10 C/login-automatic.page:13 C/session-custom.page:12 #: C/session-user.page:15 msgid "minnie_eg" msgstr "minnie_eg" @@ -1725,24 +2381,22 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" "\n" -" Section \"InputClass\"\n" -" Identifier \"evdev keyboard catchall\"\n" -" MatchIsKeyboard \"on\"\n" -" MatchDevicePath \"/dev/input/event*\"\n" -" Driver \"evdev\"\n" -" <input>Option \"XkbLayout\" \"en,fr\"</input>\n" -" EndSection\n" -" " +"Section \"InputClass\"\n" +" Identifier \"evdev keyboard catchall\"\n" +" MatchIsKeyboard \"on\"\n" +" MatchDevicePath \"/dev/input/event*\"\n" +" Driver \"evdev\"\n" +" <input>Option \"XkbLayout\" \"en,fr\"</input>\n" +"EndSection\n" msgstr "" "\n" -" Section \"InputClass\"\n" -" Identifier \"evdev keyboard catchall\"\n" -" MatchIsKeyboard \"on\"\n" -" MatchDevicePath \"/dev/input/event*\"\n" -" Driver \"evdev\"\n" -" <input>Option \"XkbLayout\" \"cz,fr\"</input>\n" -" EndSection\n" -" " +"Section \"InputClass\"\n" +" Identifier \"evdev keyboard catchall\"\n" +" MatchIsKeyboard \"on\"\n" +" MatchDevicePath \"/dev/input/event*\"\n" +" Driver \"evdev\"\n" +" <input>Option \"XkbLayout\" \"cz,fr\"</input>\n" +"EndSection\n" #. (itstool) path: item/p #: C/keyboard-layout.page:98 @@ -1764,42 +2418,72 @@ msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." msgstr "Toto dílo je licencováno pod <_:link-1/>." +#. (itstool) path: credit/years +#: C/lockdown-command-line.page:24 C/lockdown-logout.page:14 +#: C/lockdown-online-accounts.page:14 +msgid "2015" +msgstr "2015" + #. (itstool) path: info/desc -#: C/lockdown-command-line.page:23 +#: C/lockdown-command-line.page:29 msgid "Prevent users from accessing the command-line." msgstr "Jak zabránit uživatelům v přístupu k příkazové řádce." #. (itstool) path: page/title -#: C/lockdown-command-line.page:26 +#: C/lockdown-command-line.page:32 msgid "Disable command-line access" msgstr "Zamezení přístupu k příkazové řádce" #. (itstool) path: page/p -#: C/lockdown-command-line.page:28 +#: C/lockdown-command-line.page:34 msgid "" -"You can prevent users from being able to access the command-line through " -"virtual terminals and terminal applications by following the steps described " -"below." +"To disable command-line access for your desktop user, you need to make " +"configuration changes in a number of different contexts. Bear in mind that " +"the following steps do not remove the desktop user's permissions to access a " +"command line, but rather remove the ways that the desktop user could access " +"the command line." msgstr "" -"Můžete uživatelům zabránit, aby měli přístup k příkazovému řádku přes " -"virtuální terminály a terminálové aplikace pomocí kroků popsaných níže." +"Abyste uživatelům prostředí zabránili v přístupu k příkazové řádce, " +"potřebujte provést změny nastavení v několika různých kontextech. Mějte ale " +"na paměti, že následující kroky nezruší uživateli oprávnění přístupu k " +"příkazové řádce jako takové, ale místo toho jen zablokuje různé způsoby, " +"pomocí kterých se k ní může dostat." #. (itstool) path: item/p -#: C/lockdown-command-line.page:34 +#: C/lockdown-command-line.page:42 msgid "" -"Prevent users from accessing the <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></" +"Set the <code>org.gnome.desktop.lockdown.disable-command-line</code> " +"GSettings key, which prevents the user from accessing the terminal or " +"specifying a command line to be executed (the <keyseq><key>Alt</key> " +"<key>F2</key></keyseq> command prompt)." +msgstr "" +"Nastavte klíč GSettings <code>org.gnome.desktop.lockdown.disable-command-" +"line</code>, který brání uživateli v přístupu k terminálu nebo zadání " +"příkazu, který se má spustit (míněno spuštění přes <keyseq><key>Alt</key> " +"<key>F2</key></keyseq>)." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/lockdown-command-line.page:48 +msgid "" +"Prevent users from accessing the <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key> </" "keyseq> command prompt." msgstr "" "předejít přístupu uživatele k příkazovému řádku přes <keyseq><key>Alt</" "key><key>F2</key></keyseq>" #. (itstool) path: item/p -#: C/lockdown-command-line.page:38 -msgid "Disable dropping to a virtual terminal (VT)." -msgstr "zakázat přepnutí do virtuálního terminálu (VT)" +#: C/lockdown-command-line.page:52 +msgid "" +"Disable switching to virtual terminals (VTs) with the <keyseq> <key>Ctrl</" +"key><key>Alt</key><key><var>function key</var></key></keyseq> shortcuts by " +"modifying the X server configuration." +msgstr "" +"Zakažte pomocí úpravy nastavení X serveru přepnutí do virtuálních terminálů " +"(VT) pomocí klávesové zkratky <keyseq><key>Ctrl</key> <key>Alt</key> " +"<key><var>funkční klávesa</var></key></keyseq>" #. (itstool) path: item/p -#: C/lockdown-command-line.page:41 +#: C/lockdown-command-line.page:57 msgid "" "Remove <app>Terminal</app> and all other terminal applications from the " "<gui>Activities</gui> overview in GNOME Shell. You will also need to prevent " @@ -1810,12 +2494,12 @@ msgstr "" "nových terminálových aplikací" #. (itstool) path: section/title -#: C/lockdown-command-line.page:54 +#: C/lockdown-command-line.page:70 msgid "Disable the command prompt" msgstr "Zakázání příkazového řádku" #. (itstool) path: item/p -#: C/lockdown-command-line.page:61 +#: C/lockdown-command-line.page:77 msgid "" "Create a <sys>local</sys> database for machine-wide settings in <file>/etc/" "dconf/db/local.d/00-lockdown</file>:" @@ -1824,7 +2508,7 @@ msgstr "" "dconf/db/local.d/00-lockdown</file>:" #. (itstool) path: item/code -#: C/lockdown-command-line.page:63 +#: C/lockdown-command-line.page:79 #, no-wrap msgid "" "# Specify the dconf path\n" @@ -1840,7 +2524,7 @@ msgstr "" "disable-command-line=true" #. (itstool) path: item/p -#: C/lockdown-command-line.page:70 +#: C/lockdown-command-line.page:86 msgid "" "Override the user’s setting and prevent the user from changing it in <file>/" "etc/dconf/db/local.d/locks/lockdown</file>:" @@ -1849,7 +2533,7 @@ msgstr "" "<file>/etc/dconf/db/local.d/locks/lockdown</file>:" #. (itstool) path: item/code -#: C/lockdown-command-line.page:72 +#: C/lockdown-command-line.page:88 #, no-wrap msgid "" "# List the keys used to configure lockdown\n" @@ -1859,12 +2543,12 @@ msgstr "" "/org/gnome/desktop/lockdown/disable-command-line" #. (itstool) path: section/title -#: C/lockdown-command-line.page:85 +#: C/lockdown-command-line.page:101 msgid "Disable dropping to a virtual terminal" msgstr "Zablokování přepnutí do virtuálního terminálu" #. (itstool) path: section/p -#: C/lockdown-command-line.page:87 +#: C/lockdown-command-line.page:103 msgid "" "Users can normally use the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</" "key><key><var>function key</var></key></keyseq> shortcuts (for example, " @@ -1877,46 +2561,52 @@ msgstr "" "uživatelského prostředí GNOME do virtuálního terminálu." #. (itstool) path: section/p -#: C/lockdown-command-line.page:93 +#: C/lockdown-command-line.page:109 msgid "" "If the computer is running the <em>X Window System</em>, you can disable " "access to all virtual terminals by adding a <code>DontVTSwitch</code> option " -"to the <code>Serverflags</code> section in the <file>/etc/X11/xorg.conf.d</" -"file> file." +"to the <code>Serverflags</code> section in an X configuration file in the " +"<file>/etc/X11/xorg.conf.d/</file> directory." msgstr "" "Jestliže na počítači běží <em>systém X Window</em>, můžete zablokovat " "přístup ke všem virtuálním terminálům přidáním volby <code>DontVTSwitch</" -"code> do oddílu <code>Serverflags</code> v souboru <file>/etc/X11/xorg.conf." -"d</file>." +"code> do oddílu <code>Serverflags</code> v souboru souboru s nastavením X ve " +"složce <file>/etc/X11/xorg.conf.d</file>." #. (itstool) path: item/p -#: C/lockdown-command-line.page:100 +#: C/lockdown-command-line.page:116 msgid "" -"Create or edit an X configuration file in <file>/etc/X11/xorg.conf.d</file>:" +"Create or edit an X configuration file in <file>/etc/X11/xorg.conf.d/</" +"file>. For example, <file>/etc/X11/xorg.conf.d/10-xorg.conf</file>:" msgstr "" "Vytvořte nebo upravte soubor s nastavením X v <file>/etc/X11/xorg.conf.d</" -"file>:" +"file>. Například <file>/etc/X11/xorg.conf.d/10-xorg.conf</file>:" -#. (itstool) path: item/code -#: C/lockdown-command-line.page:102 +#. (itstool) path: listing/title +#: C/lockdown-command-line.page:120 +msgid "<file>/etc/X11/xorg.conf.d/10-xorg.conf</file>" +msgstr "<file>/etc/X11/xorg.conf.d/10-xorg.conf</file>" + +#. (itstool) path: listing/code +#: C/lockdown-command-line.page:121 #, no-wrap msgid "" "Section \"Serverflags\"\n" "\n" "Option \"DontVTSwitch\" \"yes\"\n" "\n" -"EndSection" +"EndSection\n" msgstr "" "Section \"Serverflags\"\n" "\n" "Option \"DontVTSwitch\" \"yes\"\n" "\n" -"EndSection" +"EndSection\n" #. (itstool) path: item/p -#: C/lockdown-command-line.page:109 -msgid "Restart GDM for the change to take effect." -msgstr "Restartujte GDM, aby se změny projevily." +#: C/lockdown-command-line.page:130 +msgid "Restart the X server for the changes to take effect." +msgstr "Restartujte X server, aby se změny projevily." #. (itstool) path: info/desc #: C/lockdown-file-saving.page:24 @@ -2009,63 +2699,149 @@ msgstr "" "# Uzamyká nastavení pro ukládání souborů\n" "/org/gnome/desktop/lockdown/disable-save-to-disk\n" -#. (itstool) path: credit/years -#: C/lockdown-online-accounts.page:14 -msgid "2015" -msgstr "2015" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/lockdown-logout.page:24 +msgid "Prevent the user from logging out and from switching a user." +msgstr "" +"Jak zabránit uživatelům přihlásit se nebo se přepnout z jiného uživatele." + +#. (itstool) path: page/title +#. (itstool) path: steps/title +#: C/lockdown-logout.page:27 C/lockdown-logout.page:39 +msgid "Disable user logout and user switching" +msgstr "Zakázání přihlášení a přepnutí uživatele" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/lockdown-logout.page:29 +msgid "" +"Preventing the user from logging out is useful for special kind of GNOME " +"deployments (unmanned kiosks, public internet access terminals, and so on)." +msgstr "" +"Zabránění uživatelům v odhlášení má význam ve speciálních případech nasazení " +"GNOME (nespravované kiosky, veřejné terminály pro přístup k Internetu apod.)." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/lockdown-logout.page:33 +msgid "" +"Users can evade the logout lockdown by switching to a different user. That " +"is the reason why it is recommended to also disable <em>user switching</em> " +"when configuring the system." +msgstr "" +"Uživatel může zámek odhlášení obejít přepnutím na jiného uživatele. Z toho " +"důvodu je doporučeno při nastavování systému zakázat rovněž <em>přepínání " +"uživatelů</em>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/lockdown-logout.page:47 +msgid "" +"Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-logout</file> to provide " +"information for the <sys>local</sys> database:" +msgstr "" +"Vytvořte soubor s klíči <file>/etc/dconf/db/local.d/00-logout</file>, který " +"bude poskytovat informace pro databázi <sys>local</sys>:" + +#. (itstool) path: item/screen +#: C/lockdown-logout.page:49 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"[org/gnome/desktop/lockdown]\n" +"# Prevent the user from logging out\n" +"disable-log-out=true\n" +"\n" +"# Prevent the user from user switching\n" +"disable-user-switching=true\n" +msgstr "" +"\n" +"[org/gnome/desktop/lockdown]\n" +"# Brání uživatelům v odhlášení\n" +"disable-log-out=true\n" +"\n" +"# Brání uživatelům v přepnutí na jiného uživatele\n" +"disable-user-switching=true\n" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/lockdown-logout.page:59 +msgid "" +"Override the user's setting and prevent the user from changing it in <file>/" +"etc/dconf/db/local.d/locks/lockdown</file>:" +msgstr "" +"Přepište uživatelova nastavení a zabraňte mu ve změnách pomocí souboru " +"<file>/etc/dconf/db/local.d/locks/lockdown</file>:" + +#. (itstool) path: item/screen +#: C/lockdown-logout.page:61 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"# Lock user logout\n" +"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-log-out\n" +"\n" +"# Lock user switching\n" +"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-user-switching\n" +msgstr "" +"\n" +"# Uzamyká odhlášení uživatele\n" +"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-log-out\n" +"\n" +"# Uzamyká přepnutí uživatele\n" +"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-user-switching\n" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/lockdown-logout.page:73 +msgid "Restart the system for the system-wide settings to take effect." +msgstr "Aby se celosystémové nastavení projevilo, musíte systém restartovat." #. (itstool) path: info/desc -#: C/lockdown-online-accounts.page:19 +#: C/lockdown-online-accounts.page:24 msgid "Enable or disable some or all online accounts." msgstr "Jak zapnout nebo vypnout některé nebo všechny účty on-line." #. (itstool) path: page/title -#: C/lockdown-online-accounts.page:21 +#: C/lockdown-online-accounts.page:26 msgid "Allow or disallow online accounts" msgstr "Povolení nebo zakázání účtů on-line" #. (itstool) path: page/p -#: C/lockdown-online-accounts.page:23 +#: C/lockdown-online-accounts.page:28 msgid "" -"The <app>GNOME Online Accounts</app> (GOA) are used for setting personal " -"network accounts which are then automatically integrated with the GNOME " -"Desktop and applications. The user can add their online accounts, such as " -"Google, Facebook, Flickr, ownCloud, etc. via the <app>Online Accounts</app> " -"application." +"The <app>GNOME Online Accounts</app> (GOA) are used for integrating personal " +"network accounts with the GNOME Desktop and applications. The user can add " +"their online accounts, such as Google, Facebook, Flickr, ownCloud, and " +"others using the <app>Online Accounts</app> application." msgstr "" "<app>Účty on-line</app> (GOA – GNOME Online Accounts) se používají pro " -"nastavení osobních síťových účtů, které se automaticky integrují s " -"uživatelským prostředím GNOME a aplikacemi. Uživatel si může přidat své účty " -"on-line, jako jsou Google, Facebook, Flickr, ownCloud apod. přes aplikaci " -"<app>Účty on-line</app>." +"začlenění osobních síťových účtů do uživatelského prostředím GNOME a " +"aplikací. Uživatel si může přidat své účty on-line, jako jsou Google, " +"Facebook, Flickr, ownCloud apod. přes aplikaci <app>Účty on-line</app>." #. (itstool) path: page/p -#: C/lockdown-online-accounts.page:29 +#: C/lockdown-online-accounts.page:33 msgid "As a system administrator, you can:" msgstr "Jako správce můžete:" #. (itstool) path: item/p -#: C/lockdown-online-accounts.page:31 +#: C/lockdown-online-accounts.page:35 msgid "enable all online accounts;" msgstr "povolit všechny účty on-line" #. (itstool) path: item/p -#: C/lockdown-online-accounts.page:32 +#: C/lockdown-online-accounts.page:36 msgid "selectively enable a few online accounts;" msgstr "výběrově povolit některé účty on-line" #. (itstool) path: item/p -#: C/lockdown-online-accounts.page:33 +#: C/lockdown-online-accounts.page:37 msgid "disable all online accounts." msgstr "zakázat všechny účty on-line" -#. (itstool) path: section/title -#: C/lockdown-online-accounts.page:37 +#. (itstool) path: steps/title +#: C/lockdown-online-accounts.page:41 msgid "Configure online accounts" msgstr "Nastavení účtů on-line" #. (itstool) path: item/p -#: C/lockdown-online-accounts.page:39 +#: C/lockdown-online-accounts.page:42 msgid "" "Make sure that you have the <sys>gnome-online-accounts</sys> package " "installed on your system." @@ -2074,62 +2850,73 @@ msgstr "" "accounts</sys>." #. (itstool) path: item/p -#: C/lockdown-online-accounts.page:49 +#: C/lockdown-online-accounts.page:52 msgid "" "Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-goa</file> to provide " "information for the <sys>local</sys> database containing the following " -"configuration:" +"configuration." msgstr "" "Vytvořte soubor s klíči <file>/etc/dconf/db/local.d/00-goa</file> obsahující " -"následující informace, které bude poskytovat pro databázi <sys>local</sys>:" +"následující informace, které bude poskytovat pro databázi <sys>local</sys>." #. (itstool) path: item/p -#: C/lockdown-online-accounts.page:52 -msgid "For selectively enabling a few providers only:" -msgstr "Když chcete povolit jen pár vybraných poskytovatelů:" +#: C/lockdown-online-accounts.page:56 +msgid "To enable specific providers:" +msgstr "Když chcete povolit konkrétního poskytovatele:" -#. (itstool) path: item/screen -#: C/lockdown-online-accounts.page:53 +#. (itstool) path: item/code +#: C/lockdown-online-accounts.page:57 #, no-wrap msgid "" +"\n" "[org/gnome/online-accounts]\n" -"whitelisted-providers= ['google', 'facebook']" +"whitelisted-providers= ['google', 'facebook']\n" msgstr "" +"\n" "[org/gnome/online-accounts]\n" -"whitelisted-providers= ['google', 'facebook']" +"whitelisted-providers= ['google', 'facebook']\n" #. (itstool) path: item/p -#: C/lockdown-online-accounts.page:56 -msgid "For disabling all providers:" +#: C/lockdown-online-accounts.page:67 +msgid "To disable all providers:" msgstr "Když chcete zakázat všechny poskytovatele:" -#. (itstool) path: item/screen -#: C/lockdown-online-accounts.page:57 +#. (itstool) path: item/code +#: C/lockdown-online-accounts.page:68 #, no-wrap msgid "" +"\n" "[org/gnome/online-accounts]\n" -"whitelisted-providers= []" +"whitelisted-providers= ['']\n" msgstr "" +"\n" "[org/gnome/online-accounts]\n" -"whitelisted-providers= []" +"whitelisted-providers= ['']\n" #. (itstool) path: item/p -#: C/lockdown-online-accounts.page:59 -msgid "For allowing all available providers:" -msgstr "Když chcete povolit všechny poskytovatele:" +#: C/lockdown-online-accounts.page:73 +msgid "To allow all available providers:" +msgstr "Když chcete povolit všechny dostupné poskytovatele:" -#. (itstool) path: item/screen -#: C/lockdown-online-accounts.page:60 +#. (itstool) path: item/code +#: C/lockdown-online-accounts.page:74 #, no-wrap msgid "" +"\n" "[org/gnome/online-accounts]\n" -"whitelisted-providers= ['all']" +"whitelisted-providers= ['all']\n" msgstr "" +"\n" "[org/gnome/online-accounts]\n" -"whitelisted-providers= ['all']" +"whitelisted-providers= ['all']\n" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/lockdown-online-accounts.page:78 +msgid "This is the default setting." +msgstr "Jedná se o výchozí nastavení." #. (itstool) path: item/p -#: C/lockdown-online-accounts.page:65 +#: C/lockdown-online-accounts.page:82 msgid "" "To prevent the user from overriding these settings, create the file <file>/" "etc/dconf/db/local.d/locks/goa</file> with the following content:" @@ -2138,12 +2925,12 @@ msgstr "" "db/local.d/locks/goa</file> s následujícím obsahem:" #. (itstool) path: listing/title -#: C/lockdown-online-accounts.page:69 +#: C/lockdown-online-accounts.page:86 msgid "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/goa</file>" msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/goa</file>" #. (itstool) path: listing/code -#: C/lockdown-online-accounts.page:70 +#: C/lockdown-online-accounts.page:87 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2352,6 +3139,196 @@ msgstr "" "Když se uživatel pokusí změnit nastavení disku, zobrazí se mu následující " "zpráva: <gui>Pro změnu nastavení disku je vyžadováno ověření</gui>." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/lockdown-single-app-mode.page:37 +msgid "Set up a kiosk-like, single-application system." +msgstr "Jak nastavit kioskový režim s jedinou aplikací." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/lockdown-single-app-mode.page:40 +msgid "Configure single-application mode" +msgstr "Nastavení režimu s jedinou aplikací" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/lockdown-single-app-mode.page:42 +msgid "" +"Single-application mode is a modified GNOME Shell which configures the Shell " +"as an interactive kiosk. The administrator locks down some behavior to make " +"the standard desktop more restrictive for users, letting them focus on " +"selected features." +msgstr "" +"Režim se jedinou aplikací je upravený GNOME Shell, který funguje jako " +"interaktivní kiosek. Administrátor zablokuje některá chování, aby omezil " +"uživateli v uživatelském prostředí některé činnosti a nasměroval jej jen na " +"vybrané funkce." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/lockdown-single-app-mode.page:47 +msgid "" +"Set up single-application mode for a wide range of functions in a number of " +"fields (from communication to entertainment or education), and use it as a " +"self-serve machine, event manager, registration point, and so on." +msgstr "" +"Režim s jedinou aplikací můžete použít pro širokou škálu funkcí z různých " +"oblastní nasazení (od komunikací po zábavu a výuku) a využívat jej jako " +"bezúdržbovou stanici, řízení událostí, registrační místo apod." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/lockdown-single-app-mode.page:52 +msgid "Set up single-application mode" +msgstr "Nastavení režimu s jedinou aplikací" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/lockdown-single-app-mode.page:54 +msgid "Lock down settings to prevent printing, terminal access, and so on." +msgstr "" +"Uzamkněte nastavení, aby se zabránilo tisku, přístupu do terminálu atd." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/lockdown-single-app-mode.page:63 +msgid "" +"Configure automatic login in the <file>/etc/gdm/custom.conf</file> file for " +"the user." +msgstr "" +"Nastavte pro uživatele automatické přihlašování v souboru <file>/etc/gdm/" +"custom.conf</file>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/lockdown-single-app-mode.page:65 +msgid "See <link xref=\"login-automatic\"/> for more information." +msgstr "Další podrobnosti viz <link xref=\"login-automatic\"/>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/lockdown-single-app-mode.page:68 +msgid "" +"Create a new user with a name, which follows typical naming conventions (no " +"space or special characters, do not start with a digit or a dash). Also, " +"make sure the user name matches with the related names, such as when " +"referring to a session. A good example is <em>kiosk-user</em>." +msgstr "" +"Vytvořte nového uživatele se jméno podle zaběhnutých zvyklostí (bez mezer a " +"speciálních znaků, nezačínající číslicí nebo pomlčkou). Také zajistěte, že " +"se jméno bude vztahovat k příslušnému názvu, jako je třeba související " +"sezení. Dobrým příkladem je třeba <em>kiosk-user</em>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/lockdown-single-app-mode.page:74 +msgid "" +"Create a session with a name matching the user name (for example, for the " +"<em>kiosk-user</em> mentioned above, <em>kiosk</em> is a good match). To do " +"so, create a <file>/usr/share/xsessions/<var>kiosk</var>.desktop</file> file " +"and set the <code>Exec</code> line as follows:" +msgstr "" +"Vytvořte sezení se názvem odpovídajícím uživatelskému jménu (například pro " +"uživatele <em>kiosk-user</em>, navrženého výše, je vhodným názvem <em>kiosk</" +"em>. Konkrétně se to provede tak, že se vytvoří soubor <file>/usr/share/" +"xsessions/<var>kiosk</var>.desktop</file> a v něm se řádek <code>Exec</code> " +"nastaví následovně:" + +#. (itstool) path: item/code +#: C/lockdown-single-app-mode.page:78 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Exec=gnome-session --session kiosk\n" +msgstr "" +"\n" +"Exec=gnome-session --session kiosk\n" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/lockdown-single-app-mode.page:83 +msgid "" +"Set the default session for <em>kiosk-user</em> by adding the following line " +"to the <file>/var/lib/AccountsService/users/<var>kiosk-user</var> </file> " +"file:" +msgstr "" +"Nastavte uživateli <em>kiosk-user</em> výchozí sezení přidáním následujícího " +"řádku do souboru <file>/var/lib/AccountsService/users/<var>kiosk-user</var></" +"file>" + +#. (itstool) path: item/code +#: C/lockdown-single-app-mode.page:86 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"XSession=kiosk\n" +msgstr "" +"\n" +"XSession=kiosk\n" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/lockdown-single-app-mode.page:91 +msgid "" +"Define the <em>kiosk</em> session by writing a custom session definition, " +"containing the following line:" +msgstr "" +"Nadefinujte sezení <em>kiosk</em> pomocí vlastní definice sezení obsahující " +"následující řádek:" + +#. (itstool) path: item/code +#: C/lockdown-single-app-mode.page:93 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"RequiredComponents=kiosk-app;gnome-settings-daemon;kiosk-shell;\n" +msgstr "" +"\n" +"RequiredComponents=kiosk-app;gnome-settings-daemon;kiosk-shell;\n" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/lockdown-single-app-mode.page:96 +msgid "" +"This creates a session that runs three programs: <sys>kiosk-app</sys> (a " +"sample application), <sys>gnome-settings-daemon</sys> (a standard component " +"in the GNOME session), and <sys>kiosk-shell</sys> (which is a customized " +"version of GNOME Shell)." +msgstr "" +"Tím se vytvoří sezení, které spustí tři programy: <sys>kiosk-app</sys> " +"(ukázková aplikace), <sys>gnome-setting-daemon</sys> (standardní součást " +"sezení GNOME) a <sys>kiosk-shell</sys> (což je upravené verze GNOME Shell)." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/lockdown-single-app-mode.page:102 +msgid "" +"Create a desktop file for <sys>kiosk-shell</sys> in <file>/usr/share/" +"applications/kiosk-shell.desktop</file>, containing the following line:" +msgstr "" +"V <file>/usr/share/applications/kiosk-shell.desktop</file> vytvořte pro " +"<sys>kiosk-shell</sys> soubor .desktop, který bude obsahovat následující " +"řádek:" + +#. (itstool) path: item/code +#: C/lockdown-single-app-mode.page:105 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Exec=gnome-shell --mode=kiosk\n" +msgstr "" +"\n" +"Exec=gnome-shell --mode=kiosk\n" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/lockdown-single-app-mode.page:110 +msgid "" +"Create a mode definition <file>/usr/share/gnome-shell/modes/kiosk.json</" +"file>. This is a simple json file defining the available <sys>gnome-shell</" +"sys> user interface." +msgstr "" +"Vytvořte definici režimu <file>/usr/share/gnome-shell/modes/kiosk.json</" +"file>. Jedná se o ukázkový soubor JSON, který definuje dostupné uživatelské " +"rozhraní <file>gnome-shell</file>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/lockdown-single-app-mode.page:113 +msgid "" +"As the starting point, look at <file>/usr/share/gnome-shell/modes/classic." +"json</file> and <file>/usr/share/gnome-shell/modes/initial-setup.json</file> " +"for examples." +msgstr "" +"Jako výchozí bod vám mohou posloužit příklady <file>/usr/share/gnome-shell/" +"modes/classic.json</file> a <file>/usr/share/gnome-shell/modes/initial-setup." +"json</file>." + #. (itstool) path: credit/years #: C/login-automatic.page:20 msgid "2012, 2013" @@ -2409,17 +3386,17 @@ msgstr "" "distribucích se může umístění lišit." #. (itstool) path: info/desc -#: C/login-banner.page:40 +#: C/login-banner.page:39 msgid "Show extra text on the login screen." msgstr "Jak zobrazit doplňující informace na přihlašovací obrazovce." #. (itstool) path: page/title -#: C/login-banner.page:43 +#: C/login-banner.page:42 msgid "Display a text banner on the login screen" msgstr "Zobrazení textové zprávy na přihlašovací obrazovce" #. (itstool) path: page/p -#: C/login-banner.page:50 +#: C/login-banner.page:49 msgid "" "You can display extra text on the login screen, such as who to contact for " "support, by setting the <sys>org.gnome.login-screen.banner-message-enable</" @@ -2432,12 +3409,12 @@ msgstr "" "message-text</sys>." #. (itstool) path: steps/title -#: C/login-banner.page:56 +#: C/login-banner.page:55 msgid "Display a text banner on the login screen:" msgstr "Aby se zobrazila textová zpráva na přihlašovací obrazovce:" #. (itstool) path: item/p -#: C/login-banner.page:60 +#: C/login-banner.page:59 msgid "" "Create a <sys>gdm</sys> keyfile for machine-wide settings in <_:file-1/>:" msgstr "" @@ -2445,19 +3422,24 @@ msgstr "" "nastavení:" #. (itstool) path: code/input -#: C/login-banner.page:64 +#: C/login-banner.page:63 #, no-wrap msgid "Type the banner message here." msgstr "Zde napište text zprávy." #. (itstool) path: note/p -#: C/login-banner.page:73 +#: C/login-banner.page:72 msgid "" -"You should keep the banner message short, as longer messages do not fit on " -"the screen. The banner message cannot be read from an external file." +"There is no character limit for the banner message. <sys>gnome-shell</sys> " +"autodetects longer stretches of text and enters two column mode." msgstr "" -"Text zprávy by měl být krátký, protože dlouhá zpráva se nevleze na " -"obrazovku. Zprávu nelze načítat z externího souboru." +"Pro zprávu neexistuje žádné omezení na počet znaků. <sys>gnome-shell</sys> " +"automaticky zjistí delší úseky textu a přepne do dvousloupcového režimu." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/login-banner.page:74 +msgid "The banner message cannot be read from an external file." +msgstr "Text zprávy nelze načítat z externího souboru." #. (itstool) path: info/desc #: C/login-enterprise.page:19 @@ -2671,7 +3653,7 @@ msgstr "" "spuštěním <cmd>realm join</cmd> automatizovaně ze skriptu." #. (itstool) path: section/title -#: C/login-enterprise.page:111 C/mime-types.page:107 +#: C/login-enterprise.page:111 C/mime-types.page:108 msgid "Get more information" msgstr "Získání dalších informací" @@ -2781,7 +3763,7 @@ msgstr "" "/org/gnome/login-screen/enable-fingerprint-authentication\n" #. (itstool) path: info/desc -#: C/login-logo.page:32 +#: C/login-logo.page:33 msgid "" "Edit a <_:sys-1/> <_:sys-2/> profile to display an image on the login screen." msgstr "" @@ -2789,12 +3771,12 @@ msgstr "" "přihlašovací obrazovce." #. (itstool) path: page/title -#: C/login-logo.page:37 +#: C/login-logo.page:38 msgid "Add a greeter logo to the login screen" msgstr "Přidání uvítacího loga na přihlašovací obrazovku" #. (itstool) path: page/p -#: C/login-logo.page:44 +#: C/login-logo.page:45 msgid "" "The greeter logo on the login screen is controlled by the <sys>org.gnome." "login-screen.logo</sys> GSettings key. Since <sys>GDM</sys> uses its own " @@ -2807,7 +3789,7 @@ msgstr "" "profilu." #. (itstool) path: page/p -#: C/login-logo.page:51 +#: C/login-logo.page:52 msgid "" "When choosing an appropriate picture for the logo to your login screen, " "consider the following picture requirements:" @@ -2816,7 +3798,7 @@ msgstr "" "úvahu následující doporučení pro obrázek:" #. (itstool) path: item/p -#: C/login-logo.page:55 +#: C/login-logo.page:56 msgid "" "All the major formats are supported: ANI, BPM, GIF, ICNS, ICO, JPEG, JPEG " "2000, PCX, PNM, PBM, PGM, PPM, GTIFF, RAS, TGA, TIFF, XBM, WBMP, XPM, and " @@ -2827,7 +3809,7 @@ msgstr "" "SVG." #. (itstool) path: item/p -#: C/login-logo.page:58 +#: C/login-logo.page:59 msgid "" "The size of the picture scales proportionally to the height of 48 pixels. " "So, if you set the logo to 1920x1080, for example, it changes into an 85x48 " @@ -2838,12 +3820,12 @@ msgstr "" "miniaturu původního obrázku o rozměrech 85 × 48 pixelů." #. (itstool) path: steps/title -#: C/login-logo.page:64 +#: C/login-logo.page:65 msgid "Set the org.gnome.login-screen.logo key" msgstr "Nastavení klíče org.gnome.login-screen.logo" #. (itstool) path: item/p -#: C/login-logo.page:68 +#: C/login-logo.page:69 msgid "" "Create a <sys>gdm</sys> database for machine-wide settings in <file>/etc/" "dconf/db/gdm.d/<var>01-logo</var></file>:" @@ -2852,7 +3834,7 @@ msgstr "" "dconf/db/gdm.d/<var>01-logo</var></file>:" #. (itstool) path: item/code -#: C/login-logo.page:70 +#: C/login-logo.page:71 #, no-wrap msgid "" "[org/gnome/login-screen]\n" @@ -2864,7 +3846,7 @@ msgstr "" " " #. (itstool) path: item/p -#: C/login-logo.page:73 +#: C/login-logo.page:74 msgid "" "Replace <var>/usr/share/pixmaps/logo/greeter-logo.png</var> with the path to " "the image file you want to use as the greeter logo." @@ -2873,12 +3855,12 @@ msgstr "" "souboru s obrázkem, který chcete použít jako uvítací logo." #. (itstool) path: section/title -#: C/login-logo.page:82 +#: C/login-logo.page:83 msgid "What if the logo does not update?" msgstr "Co když se logo neaktualizovalo?" #. (itstool) path: section/p -#: C/login-logo.page:84 +#: C/login-logo.page:85 msgid "" "Make sure that you have run the <cmd>dconf update</cmd> command to update " "the system databases." @@ -2887,18 +3869,29 @@ msgstr "" "systémové databáze." #. (itstool) path: section/p -#: C/login-logo.page:87 +#: C/login-logo.page:88 msgid "In case the logo does not update, try restarting <sys>GDM</sys>." msgstr "" "V případě, že se logo neaktualizuje, zkuste restartovat <sys>GDM</sys>." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/login.page:9 +msgid "" +"<link xref=\"login-userlist-disable\">Disable the user list</link>, <link " +"xref=\"session-user\">configure a user default session</link>, <link xref=" +"\"login-automatic\">automatic login</link>…" +msgstr "" +"<link xref=\"login-userlist-disable\">Zakázání seznamu uživatelů</link>, " +"<link xref=\"session-user\">nastavení uživatelova výchozího sezení</link>, " +"<link xref=\"login-automatic\">automatické přihlášení</link>…" + #. (itstool) path: page/title -#: C/login.page:10 +#: C/login.page:17 msgid "Login" msgstr "Příhlášení" #. (itstool) path: section/title -#: C/login.page:18 C/software.page:24 +#: C/login.page:25 C/software.page:31 msgid "Management" msgstr "Správa" @@ -3153,44 +4146,75 @@ msgstr "" "'nothing' # does nothing\n" "'logout' # log out from the session" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mime-types-application.page:20 +msgid "Customize which application opens a specific MIME type." +msgstr "Jak změnit aplikaci, která otevírá konkrétní typ MIME." + #. (itstool) path: page/title #. (itstool) path: steps/title -#: C/mime-types-application.page:21 C/mime-types-application.page:31 +#: C/mime-types-application.page:23 C/mime-types-application.page:44 msgid "Override the default registered application for all users" msgstr "Přepsání výchozích registrovaných aplikací pro všechny uživatele" #. (itstool) path: page/p -#: C/mime-types-application.page:22 +#: C/mime-types-application.page:24 C/mime-types-application-user.page:25 +msgid "" +"The <file>/usr/share/applications/mimeapps.list</file> and <file>/usr/share/" +"applications/gnome-mimeapps.list</file> files specify which application is " +"registered to open specific MIME types by default. These files are provided " +"by the distribution." +msgstr "" +"Soubory <file>/usr/share/applications/mimeapps.list</file> a <file>/usr/" +"share/applications/gnome-mimeapps.list</file> určují, která aplikace je " +"zaregistrovaná jako výchozí pro otevření konkrétních typů MIME. Tyto soubory " +"jsou poskytovány v rámci distribuce." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mime-types-application.page:30 +msgid "" +"To override the system defaults for all users on the system, you need to " +"create a <file>/etc/xdg/mimeapps.list</file> or <file>/etc/xdg/gnome-" +"mimeapps.list</file> file with a list of MIME types for which you want to " +"override the default registered application." +msgstr "" +"Abyste přepsali systémové výchozí registrace pro všechny uživatele systému, " +"potřebujete vytvořit soubor <file>/etc/xdg/mimeapps.list</file> nebo <file>/" +"etc/xdg/gnome-mimeapps.list</file> se seznamem typů MIME, pro které chcete " +"přepsat výchozí zaregistrované aplikace." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mime-types-application.page:36 msgid "" -"The <file>/usr/share/applications/defaults.list</file> file specifies which " -"application is registered to open specific MIME types by default. To " -"override the system defaults for all users on the system, you need to create " -"a <file>/usr/share/applications/mimeapps.list</file> file with a list of " -"MIME types for which you want to override the default registered application." +"Files located in <file>/etc/xdg/</file> take precedence over files found in " +"<file>/usr/share/applications/</file>. Additionally, <file>/etc/xdg/gnome-" +"mimeapps.list</file> takes precedence over <file>/etc/xdg/mimeapps.list</" +"file>, but can be overridden by the user's configuration in <file>~/.config/" +"mimeapps.list</file>." msgstr "" -"Soubor <file>/usr/share/applications/defaults.list</file> určuje, které " -"aplikace jsou zaregistrované jako výchozí pro otevírání konkrétních typů " -"MIME. Abyste přepsali výchozí systémové pro všechny uživatele systému, " -"musíte vytvořit soubor <file>/usr/share/applications/mimeapps.list</file> se " -"seznamem typů MIME, pro které chcete výchozí zaregistrované aplikace přepsat." +"Soubory v <file>/etc/xdg/</file> mají přednost před soubory nalezenými v " +"<file>/usr/share/applications/</file>. Navíc platí, že <file>/etc/xdg/gnome-" +"mimeapps.list</file> má přednost před <file>/etc/xdg/mimeapps.list</file>, " +"ale může být přepsáno uživatelským nastavením v <file>~/.config/mimeapps." +"list</file>." #. (itstool) path: item/p -#: C/mime-types-application.page:33 C/mime-types-application-user.page:32 +#: C/mime-types-application.page:46 C/mime-types-application-user.page:39 msgid "" -"Consult the <file>/usr/share/applications/defaults.list</file> file to " +"Consult the <file>/usr/share/applications/mimeapps.list</file> file to " "determine the MIME types for which you want to change the default registered " -"application. For example, the following sample of the <file>defaults.list</" +"application. For example, the following sample of the <file>mimeapps.list</" "file> file specifies the default registered application for the <code>text/" "html</code> and <code>application/xhtml+xml</code> MIME types:" msgstr "" -"Podívejte se do souboru <file>/usr/share/applications/defaults.list</file> " +"Podívejte se do souboru <file>/usr/share/applications/mimeapps.list</file> " "po typu MIME, pro který chcete změnit zaregistrovanou výchozí aplikaci. " -"Například, následující ukázka souboru <file>vychozi.list</file> určuje " +"Například, následující ukázka souboru <file>mimeapps.list</file> určuje " "zaregistrované výchozí aplikace pro typy MIME <code>text/html</code> a " -"<code>application/xhtml+xml</code>." +"<code>application/xhtml+xml</code>:" #. (itstool) path: item/code -#: C/mime-types-application.page:41 C/mime-types-application-user.page:40 +#: C/mime-types-application.page:54 C/mime-types-application-user.page:47 #, no-wrap msgid "" "[Default Applications]\n" @@ -3202,7 +4226,7 @@ msgstr "" "application/xhtml+xml=epiphany.desktop" #. (itstool) path: item/p -#: C/mime-types-application.page:44 +#: C/mime-types-application.page:57 msgid "" "The default application (<app>Epiphany</app>) is defined by specifying its " "corresponding <file>.desktop</file> file (<file>epiphany.desktop</file>). " @@ -3215,17 +4239,16 @@ msgstr "" "<file>/usr/share/applications/</file>." #. (itstool) path: item/p -#: C/mime-types-application.page:53 +#: C/mime-types-application.page:66 msgid "" -"Create the <file>/usr/share/applications/mimeapps.list</file> file. In the " -"file, specify the MIME types and their corresponding default registered " -"applications:" +"Create the <file>/etc/xdg/mimeapps.list</file> file. In the file, specify " +"the MIME types and their corresponding default registered applications:" msgstr "" -"Vytvořte soubor <file>/usr/share/applications/mimeapps.list</file>. V " -"souboru určete typy MIME a k nim náležející výchozí zaregistrované aplikace:" +"Vytvořte soubor <file>/etc/xdg/mimeapps.list</file>. V souboru určete typy " +"MIME a k nim náležející výchozí zaregistrované aplikace:" #. (itstool) path: item/code -#: C/mime-types-application.page:58 C/mime-types-application-user.page:59 +#: C/mime-types-application.page:71 C/mime-types-application-user.page:66 #, no-wrap msgid "" "[Default Applications]\n" @@ -3245,7 +4268,7 @@ msgstr "" "application/xhtml+xml=<var>mojeaplikace2.desktop</var>;" #. (itstool) path: item/p -#: C/mime-types-application.page:65 C/mime-types-application-user.page:66 +#: C/mime-types-application.page:78 C/mime-types-application-user.page:73 msgid "" "This sets the default registered application for the <code>text/html</code> " "MIME type to <code>myapplication1.desktop</code>, and the default registered " @@ -3258,7 +4281,7 @@ msgstr "" "<code>mojeaplikace2.desktop</code>." #. (itstool) path: item/p -#: C/mime-types-application.page:71 C/mime-types-application-user.page:73 +#: C/mime-types-application.page:84 msgid "" "For these settings to function properly, ensure that both the " "<file>myapplication1.desktop</file> and <file>myapplication2.desktop</file> " @@ -3269,7 +4292,7 @@ msgstr "" "umístěné ve složce <file>/usr/share/applications/</file>." #. (itstool) path: item/p -#: C/mime-types-application.page:78 C/mime-types-application-user.page:80 +#: C/mime-types-application.page:91 C/mime-types-application-user.page:89 msgid "" "You can use the <cmd>gio mime</cmd> command to verify that the default " "registered application has been set correctly:" @@ -3278,7 +4301,7 @@ msgstr "" "můžete použít příkaz <cmd>gio mime</cmd>:" #. (itstool) path: item/screen -#: C/mime-types-application.page:82 C/mime-types-application-user.page:84 +#: C/mime-types-application.page:95 C/mime-types-application-user.page:93 #, no-wrap msgid "" "<output>$ </output><input>gio mime text/html</input>\n" @@ -3299,29 +4322,32 @@ msgstr "" "\tmojeaplikace1.desktop\n" "\tepiphany.desktop" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mime-types-application-user.page:19 +msgid "Customize per user which application opens a specific MIME type." +msgstr "" +"Jak změnit pro jednotlivého uživatele aplikaci, která otevírá konkrétní typ " +"MIME." + #. (itstool) path: page/title #. (itstool) path: steps/title -#: C/mime-types-application-user.page:20 C/mime-types-application-user.page:30 +#: C/mime-types-application-user.page:23 C/mime-types-application-user.page:37 msgid "Override the default registered application for individual users" msgstr "Přepsání výchozích registrovaných aplikací pro jednotlivé uživatele" #. (itstool) path: page/p -#: C/mime-types-application-user.page:21 +#: C/mime-types-application-user.page:31 msgid "" -"The <file>/usr/share/applications/defaults.list</file> file specifies which " -"application is registered to open specific MIME types by default. To " -"override the system defaults for individual users, you need to create a " -"<file>~/.local/share/applications/mimeapps.list</file> file with a list of " -"MIME types for which you want to override the default registered application." +"To override the system defaults for individual users, you need to create a " +"<file>~/.config/mimeapps.list</file> file with a list of MIME types for " +"which you want to override the default registered application." msgstr "" -"Soubor <file>/usr/share/applications/defaults.list</file> určuje, která " -"aplikace je zaregistrovaná k otevírání konkrétních typů MIME jako výchozí. " -"Abyste přepsali výchozí systémové přiřazení pro jednotlivé uživatele, musíte " -"vytvořit soubor <file>~/.local/share/applications/mimeapps.list</file> se " -"seznamem typů MIME, pro které chcete zaregistrované výchozí aplikace přepsat." +"Abyste přepsali systémové výchozí registrace pro jednotlivého uživatele " +"systému, potřebujete vytvořit soubor <file>~/.config/mimeapps.list</file> se " +"seznamem typů MIME, pro které chcete přepsat výchozí zaregistrované aplikace." #. (itstool) path: item/p -#: C/mime-types-application-user.page:43 +#: C/mime-types-application-user.page:50 msgid "" "The default application (<app>Epiphany</app>) is defined by specifying its " "corresponding <file>.desktop</file> file (<file>epiphany.desktop</file>). " @@ -3338,22 +4364,43 @@ msgstr "" "applications/</file>." #. (itstool) path: item/p -#: C/mime-types-application-user.page:54 +#: C/mime-types-application-user.page:61 msgid "" -"Create the <file>~/.local/share/applications/mimeapps.list</file> file. In " -"the file, specify the MIME types and their corresponding default registered " -"applications:" +"Create the <file>~/.config/mimeapps.list</file> file. In the file, specify " +"the MIME types and their corresponding default registered applications:" +msgstr "" +"Vytvořte soubor <file>~/.config/mimeapps.list</file>. V něm určete typy MIME " +"a k nim příslušné výchozí zaregistrované aplikace:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mime-types-application-user.page:80 +msgid "" +"For these settings to function properly, ensure that both the " +"<file>myapplication1.desktop</file> and <file>myapplication2.desktop</file> " +"files are placed in the <file>/usr/share/applications/</file> directory. " +"Individual users’ <file>.desktop</file> files can be stored in <file>~/." +"local/share/applications/</file>." +msgstr "" +"Aby tato nastavení fungovala správně, je zapotřebí, aby oba soubory " +"<file>mojealikace1.desktop</file> a <file>mojealikace2.desktop</file> byly " +"umístěné ve složce <file>/usr/share/applications/</file>. Soubory <file>." +"desktop</file> pro jednotlivé uživatele je možné ukládat do <file>~/.local/" +"share/applications/</file>." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mime-types-custom.page:19 +msgid "Create a MIME type specification and register a default application." msgstr "" -"Vytvořte soubor <file>~/.local/share/applications/mimeapps.list</file>. V " -"něm určete typy MIME a k nim příslušné výchozí zaregistrované aplikace:" +"Jak vytvořit specifikaci typu MIME a jak pro něj zaregistrovat výchozí " +"aplikaci." #. (itstool) path: page/title -#: C/mime-types-custom.page:20 +#: C/mime-types-custom.page:23 msgid "Add a custom MIME type for all users" msgstr "Přidání vlastních typů MIME všem uživatelům" #. (itstool) path: page/p -#: C/mime-types-custom.page:21 +#: C/mime-types-custom.page:24 msgid "" "To add a custom MIME type for all users on the system and register a default " "application for that MIME type, you need to create a new MIME type " @@ -3368,13 +4415,13 @@ msgstr "" "</file>." #. (itstool) path: steps/title -#: C/mime-types-custom.page:29 +#: C/mime-types-custom.page:32 msgid "Add a custom <sys>application/x-newtype</sys> MIME Type for All Users" msgstr "" "Přidání vlastního typu MIME <sys>application/x-newtype</sys> všem uživatelům" #. (itstool) path: item/p -#: C/mime-types-custom.page:32 +#: C/mime-types-custom.page:35 msgid "" "Create the <file>/usr/share/mime/packages/application-x-newtype.xml</file> " "file:" @@ -3383,7 +4430,7 @@ msgstr "" "file>:" #. (itstool) path: item/code -#: C/mime-types-custom.page:36 C/mime-types-custom-user.page:35 +#: C/mime-types-custom.page:39 C/mime-types-custom-user.page:38 #, no-wrap msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n" @@ -3403,7 +4450,7 @@ msgstr "" "</mime-info>" #. (itstool) path: item/p -#: C/mime-types-custom.page:43 C/mime-types-custom-user.page:42 +#: C/mime-types-custom.page:46 C/mime-types-custom-user.page:45 msgid "" "The sample <file>application-x-newtype.xml</file> file above defines a new " "MIME type <sys>application/x-newtype</sys> and assigns file names with the " @@ -3414,7 +4461,7 @@ msgstr "" "příponou <file>.xyz</file>." #. (itstool) path: item/p -#: C/mime-types-custom.page:51 +#: C/mime-types-custom.page:54 msgid "" "Create a new <file>.desktop</file> file named, for example, " "<file>myapplication1.desktop</file>, and place it in the <file>/usr/share/" @@ -3425,7 +4472,7 @@ msgstr "" "applications/</file>:" #. (itstool) path: item/code -#: C/mime-types-custom.page:56 C/mime-types-custom-user.page:55 +#: C/mime-types-custom.page:59 C/mime-types-custom-user.page:58 #, no-wrap msgid "" "[Desktop Entry]\n" @@ -3441,7 +4488,7 @@ msgstr "" "Exec=<var>mojeaplikace1</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/mime-types-custom.page:61 +#: C/mime-types-custom.page:64 msgid "" "The sample <file>myapplication1.desktop</file> file above associates the " "<sys>application/x-newtype</sys> MIME type with an application named <app>My " @@ -3452,12 +4499,12 @@ msgstr "" "1</app>, která se spouští příkazem <cmd>mojeaplikace1</cmd>." #. (itstool) path: item/p -#: C/mime-types-custom.page:69 +#: C/mime-types-custom.page:72 msgid "As root, update the MIME database for your changes to take effect:" msgstr "Jako superuživatel aktualizujte databázi MIME, aby se změny projevily:" #. (itstool) path: item/screen -#: C/mime-types-custom.page:70 +#: C/mime-types-custom.page:73 #, no-wrap msgid "" "<output># </output><input>update-mime-database /usr/share/mime</input>\n" @@ -3467,12 +4514,12 @@ msgstr "" " " #. (itstool) path: item/p -#: C/mime-types-custom.page:74 +#: C/mime-types-custom.page:77 msgid "As root, update the application database:" msgstr "Jako superuživatel aktualizujte databázi aplikací:" #. (itstool) path: item/screen -#: C/mime-types-custom.page:75 +#: C/mime-types-custom.page:78 #, no-wrap msgid "" "<output># </output><input>update-desktop-database /usr/share/applications</input>\n" @@ -3482,7 +4529,7 @@ msgstr "" " " #. (itstool) path: item/p -#: C/mime-types-custom.page:79 C/mime-types-custom-user.page:78 +#: C/mime-types-custom.page:82 C/mime-types-custom-user.page:81 msgid "" "To verify that you have successfully associated <file>*.xyz</file> files " "with the <sys>application/x-newtype</sys> MIME type, first create an empty " @@ -3493,18 +4540,18 @@ msgstr "" "soubor, například <file>test.xyz</file>:" #. (itstool) path: item/screen -#: C/mime-types-custom.page:85 C/mime-types-custom-user.page:84 +#: C/mime-types-custom.page:88 C/mime-types-custom-user.page:87 #, no-wrap msgid "<output>$ </output><input>touch test.xyz</input>" msgstr "<output>$ </output><input>touch test.xyz</input>" #. (itstool) path: item/p -#: C/mime-types-custom.page:86 C/mime-types-custom-user.page:85 +#: C/mime-types-custom.page:89 C/mime-types-custom-user.page:88 msgid "Then run the <cmd>gio info</cmd> command:" msgstr "Spusťte příkaz <cmd>gio info</cmd>:" #. (itstool) path: item/screen -#: C/mime-types-custom.page:89 C/mime-types-custom-user.page:88 +#: C/mime-types-custom.page:92 C/mime-types-custom-user.page:91 #, no-wrap msgid "" "<output>$ </output><input>gio info test.xyz | grep \"standard::content-type\"</input>\n" @@ -3514,7 +4561,7 @@ msgstr "" " standard::content-type: application/x-newtype" #. (itstool) path: item/p -#: C/mime-types-custom.page:93 C/mime-types-custom-user.page:92 +#: C/mime-types-custom.page:96 C/mime-types-custom-user.page:95 msgid "" "To verify that <file>myapplication1.desktop</file> has been correctly set as " "the default registered application for the <sys>application/x-newtype</sys> " @@ -3525,7 +4572,7 @@ msgstr "" "x-newtype</sys>, spusťte příkaz <cmd>gio mime</cmd>:" #. (itstool) path: item/screen -#: C/mime-types-custom.page:99 C/mime-types-custom-user.page:98 +#: C/mime-types-custom.page:102 C/mime-types-custom-user.page:101 #, no-wrap msgid "" "<output>$ </output><input>gio mime application/x-newtype</input>\n" @@ -3542,13 +4589,21 @@ msgstr "" "Doporučené aplikace:\n" "\tmojeaplikace1.desktop" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mime-types-custom-user.page:18 +msgid "" +"Create a user's MIME type specification and register a default application." +msgstr "" +"Jak vytvořit pro jednotlivého uživatele specifikaci typu MIME a jak pro něj " +"zaregistrovat výchozí aplikaci." + #. (itstool) path: page/title -#: C/mime-types-custom-user.page:19 +#: C/mime-types-custom-user.page:22 msgid "Add a custom MIME type for individual users" msgstr "Přidání vlastních typů MIME jednotlivým uživatelům" #. (itstool) path: page/p -#: C/mime-types-custom-user.page:20 +#: C/mime-types-custom-user.page:23 msgid "" "To add a custom MIME type for individual users and register a default " "application for that MIME type, you need to create a new MIME type " @@ -3562,7 +4617,7 @@ msgstr "" "<file>.desktop</file> ve složce <file>~/.local/share/applications/</file>." #. (itstool) path: steps/title -#: C/mime-types-custom-user.page:28 +#: C/mime-types-custom-user.page:31 msgid "" "Add a custom <code>application/x-newtype</code> MIME type for individual " "users" @@ -3571,7 +4626,7 @@ msgstr "" "uživatelům" #. (itstool) path: item/p -#: C/mime-types-custom-user.page:31 +#: C/mime-types-custom-user.page:34 msgid "" "Create the <file>~/.local/share/mime/packages/application-x-newtype.xml</" "file> file:" @@ -3580,7 +4635,7 @@ msgstr "" "xml</file>:" #. (itstool) path: item/p -#: C/mime-types-custom-user.page:50 +#: C/mime-types-custom-user.page:53 msgid "" "Create a new <file>.desktop</file> file named, for example, " "<file>myapplication1.desktop</file>, and place it in the <file>~/.local/" @@ -3591,7 +4646,7 @@ msgstr "" "share/applications/</file>:" #. (itstool) path: item/p -#: C/mime-types-custom-user.page:60 +#: C/mime-types-custom-user.page:63 msgid "" "The sample <file>myapplication1.desktop</file> file above associates the " "<code>application/x-newtype</code> MIME type with an application named " @@ -3603,12 +4658,12 @@ msgstr "" "1</app>, která se spouští příkazem <cmd>mojeaplikace1</cmd>." #. (itstool) path: item/p -#: C/mime-types-custom-user.page:68 +#: C/mime-types-custom-user.page:71 msgid "Update the MIME database for your changes to take effect:" msgstr "Aktualizujte databázi MIME, aby se změny projevily:" #. (itstool) path: item/screen -#: C/mime-types-custom-user.page:69 +#: C/mime-types-custom-user.page:72 #, no-wrap msgid "" "<output>$ </output><input>update-mime-database ~/.local/share/mime</input>\n" @@ -3618,12 +4673,12 @@ msgstr "" " " #. (itstool) path: item/p -#: C/mime-types-custom-user.page:73 +#: C/mime-types-custom-user.page:76 msgid "Update the application database:" msgstr "Aktualizujte databázi aplikací:" #. (itstool) path: item/screen -#: C/mime-types-custom-user.page:74 +#: C/mime-types-custom-user.page:77 #, no-wrap msgid "" "<output>$ </output><input>update-desktop-database ~/.local/share/applications</input>\n" @@ -3633,17 +4688,17 @@ msgstr "" " " #. (itstool) path: info/desc -#: C/mime-types.page:19 +#: C/mime-types.page:20 msgid "MIME types are used to identify the format of a file." msgstr "Typy MIME se používají k identifikaci souborových formátů." #. (itstool) path: page/title -#: C/mime-types.page:22 +#: C/mime-types.page:23 msgid "What are MIME types?" msgstr "Co jsou to typy MIME?" #. (itstool) path: page/p -#: C/mime-types.page:23 +#: C/mime-types.page:24 msgid "" "In GNOME, MIME (<em>Multipurpose Internet Mail Extension</em>) types are " "used to identify the format of a file. The GNOME Desktop uses MIME types to:" @@ -3653,18 +4708,18 @@ msgstr "" "Uživatelské prostředí GNOME používá typy MIME k:" #. (itstool) path: item/p -#: C/mime-types.page:30 +#: C/mime-types.page:31 msgid "" "Determine which application should open a specific file format by default." msgstr "určení, která aplikace má jako výchozí otevírat ten který formát" #. (itstool) path: item/p -#: C/mime-types.page:36 +#: C/mime-types.page:37 msgid "Register other applications that can also open a specific file format." msgstr "registraci ostatních aplikací, které také mohou otevírat daný formát" #. (itstool) path: item/p -#: C/mime-types.page:41 +#: C/mime-types.page:42 msgid "" "Provide a string describing the type of a file, for example, in a file " "properties dialog of the <app>Files</app> application." @@ -3673,7 +4728,7 @@ msgstr "" "okně s vlastnostmi souboru v aplikaci <app>Soubory</app>)" #. (itstool) path: item/p -#: C/mime-types.page:48 +#: C/mime-types.page:49 msgid "" "Provide an icon representing a specific file format, for example, in a file " "properties dialog of the <app>Files</app> application." @@ -3682,12 +4737,12 @@ msgstr "" "výpisu souborů v aplikaci <app>Soubory</app>)" #. (itstool) path: page/p -#: C/mime-types.page:55 +#: C/mime-types.page:56 msgid "MIME type names follow a given format:" msgstr "Názvy typů MIME mají následující formát:" #. (itstool) path: page/screen -#: C/mime-types.page:58 +#: C/mime-types.page:59 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -3697,7 +4752,7 @@ msgstr "" "<var>typ-média</var>/<var>identifikátor-podtypu</var>\n" #. (itstool) path: page/p -#: C/mime-types.page:61 +#: C/mime-types.page:62 msgid "" "<sys>image/jpeg</sys> is an example of a MIME type where <sys>image</sys> is " "the media type, and <sys>jpeg</sys> is the subtype identifier." @@ -3707,7 +4762,7 @@ msgstr "" "JPEG)." #. (itstool) path: page/p -#: C/mime-types.page:66 +#: C/mime-types.page:67 msgid "" "GNOME follows the <em>freedesktop.org Shared MIME Info</em> specification to " "determine:" @@ -3716,7 +4771,7 @@ msgstr "" "em> v těchto věcech:" #. (itstool) path: item/p -#: C/mime-types.page:72 +#: C/mime-types.page:73 msgid "" "The machine-wide and user-specific location to store all MIME type " "specification files." @@ -3725,7 +4780,7 @@ msgstr "" "uživatele" #. (itstool) path: item/p -#: C/mime-types.page:78 +#: C/mime-types.page:79 msgid "" "How to register a MIME type so that the desktop environment knows which " "applications can be used to open a specific file format." @@ -3734,7 +4789,7 @@ msgstr "" "které se mají použít pro otevírání konkrétních formátů" #. (itstool) path: item/p -#: C/mime-types.page:84 +#: C/mime-types.page:85 msgid "" "How the user can change which applications should open what file formats." msgstr "" @@ -3742,12 +4797,12 @@ msgstr "" "formátů" #. (itstool) path: section/title -#: C/mime-types.page:90 +#: C/mime-types.page:91 msgid "What is the MIME database?" msgstr "Co je to databáze MIME?" #. (itstool) path: section/p -#: C/mime-types.page:91 +#: C/mime-types.page:92 msgid "" "The MIME database is a collection of all MIME type specification files that " "GNOME uses to store information about known MIME types." @@ -3756,7 +4811,7 @@ msgstr "" "používá k uchování informací o známých typech MIME." #. (itstool) path: section/p -#: C/mime-types.page:95 +#: C/mime-types.page:96 msgid "" "The most important part of the MIME database from the system administrator’s " "point of view is the <file>/usr/share/mime/packages/</file> directory where " @@ -3774,7 +4829,7 @@ msgstr "" "pochází z balíčku <sys>shared-mime-info</sys>." #. (itstool) path: section/p -#: C/mime-types.page:108 +#: C/mime-types.page:109 msgid "" "For detailed information describing the MIME type system, see the " "<em>freedesktop.org Shared MIME Info specification</em> located at the " @@ -3785,7 +4840,7 @@ msgstr "" "freedesktop.org:" #. (itstool) path: item/p -#: C/mime-types.page:115 +#: C/mime-types.page:116 msgid "" "<link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/shared-mime-info-" "spec/\"> http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/shared-mime-info-" @@ -3795,41 +4850,53 @@ msgstr "" "spec/\"> http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/shared-mime-info-" "spec/</link> (odkazovaný text je v angličtině)" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/network.page:10 +msgid "" +"<link xref=\"network-server-list\">Configure a default server list</link>, " +"<link xref=\"network-printer-config\">a network printer</link>, <link xref=" +"\"network-vpn\">default VPN settings</link>…" +msgstr "" +"<link xref=\"network-server-list\">Nastavení seznamu výchozích serverů</" +"link>, <link xref=\"network-printer-config\">síťová tiskárna</link>, <link " +"xref=\"network-vpn\">nastavení výchozí VPN</link>…" + #. (itstool) path: page/title -#: C/network.page:11 -msgid "Network & Hardware" +#: C/network.page:18 +msgid "Network & hardware" msgstr "Sítě a hardware" #. (itstool) path: info/desc -#: C/network-printer-config.page:18 -msgid "How do I preconfigure my Samba printer" -msgstr "Jak mohu mohu přidat tiskárnu přes protokol Samba." +#: C/network-printer-config.page:23 +msgid "How do I configure a Samba printer?" +msgstr "Jak přidat tiskárnu přes protokol Samba." #. (itstool) path: page/title -#: C/network-printer-config.page:21 -msgid "Configure a printer" -msgstr "Nastavení tiskárny" +#: C/network-printer-config.page:26 +msgid "Configure a network printer" +msgstr "Nastavení síťové tiskárny" #. (itstool) path: page/p #: C/network-printer-config.page:28 msgid "" -"This topic explains how to make printers, Windows printers in particular, " -"available in GNOME." +"This topic explains how to make network printers, Windows printers in " +"particular, available in GNOME." msgstr "" -"Tato kapitola vysvětluje, jak nastavit tiskárny, zejména tiskárny sdílené ve " -"Windows, aby byly dostupné v GNOME." +"Tato kapitola vysvětluje, jak nastavit síťové tiskárny, zejména tiskárny " +"sdílené ve Windows, aby byly dostupné v GNOME." #. (itstool) path: page/p #: C/network-printer-config.page:31 msgid "" "There is no preconfiguration needed for being able to install Samba printers " -"using gnome-control-center. To add a new Samba printer to your CUPS (Common " -"UNIX Printing System) server, simply follow the steps below." +"using <app>GNOME Settings</app>. To add a new Samba printer to your CUPS " +"(Common UNIX Printing System) server, simply follow the steps below." msgstr "" -"K tomu, aby šly pomocí aplikace gnome-control-center instalovat tiskárny " -"sdílené na serverech Samba, není zapotřebí žádné speciální přípravy. Když " -"chcete přidat novou do svého serveru CUPS (Common UNIX Printing System – " -"běžný UNIXový tiskový systém), stačí projít kroky uvedené níže." +"K tomu, aby šly pomocí aplikace <app>Nastavení GNOME</app> instalovat " +"tiskárny sdílené na serverech Samba, není zapotřebí žádné speciální " +"přípravy. Když chcete přidat novou do svého serveru CUPS (Common UNIX " +"Printing System – běžný UNIXový tiskový systém), stačí projít kroky uvedené " +"níže." #. (itstool) path: steps/title #: C/network-printer-config.page:36 @@ -3839,16 +4906,13 @@ msgstr "Nastavení tiskárny" #. (itstool) path: item/p #: C/network-printer-config.page:38 msgid "" -"Click <em>your name</em> at the top-right corner and from the drop-down " -"menu, choose <gui>Settings</gui>." -msgstr "" -"Klikněte na <em>své jméno</em> v pravém horním rohu a v rozbalovací nabídce " -"zvolte <gui>Nastavení</gui>." +"Open <gui>Activities overview</gui> and start typing <gui>Printers</gui>." +msgstr "Otevřete <gui>Činností</gui> a začněte psát <input>tiskárny</input>." #. (itstool) path: item/p #: C/network-printer-config.page:42 -msgid "Click on the <gui>Printers</gui> icon." -msgstr "Klikněte na ikonu <gui>Tiskárny</gui>." +msgid "Click <gui>Printers</gui>." +msgstr "Klikněte na <gui>Tiskárny</gui>." #. (itstool) path: item/p #: C/network-printer-config.page:45 @@ -4079,7 +5143,7 @@ msgstr "" "Local Port=0\n" #. (itstool) path: info/desc -#: C/overrides.page:15 +#: C/overrides.page:21 msgid "" "GSettings overrides are used by distributions to adjust default settings." msgstr "" @@ -4087,12 +5151,12 @@ msgstr "" "nastavení." #. (itstool) path: page/title -#: C/overrides.page:19 +#: C/overrides.page:25 msgid "Why should not I use GSettings overrides?" msgstr "Proč nepoužívat přepisování GSettings?" #. (itstool) path: page/p -#: C/overrides.page:26 +#: C/overrides.page:32 msgid "" "GSettings overrides are used by distributions to adjust default settings for " "the GNOME desktop and apps. dconf overrides were designed for system " @@ -4104,6 +5168,35 @@ msgstr "" "bylo naopak navrženo pro správce systému, aby si mohli přizpůsobit výchozí a " "povinná nastavení pro pracovní prostředí GNOME a pro aplikace." +#. (itstool) path: section/title +#: C/overrides.page:38 +msgid "What are vendor overrides?" +msgstr "Co je to přepis vydavatelem?" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/overrides.page:40 +msgid "" +"Default values are defined in the schemas that are installed by an " +"application. Sometimes, it is necessary for a vendor or distributor to " +"adjust these defaults." +msgstr "" +"Výchozí hodnoty jsou definované ve schématech, která jsou instalována " +"aplikacemi. Občas je výrobci nebo vydavatelé potřebují tyto výchozí hodnoty " +"změnit." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/overrides.page:44 +msgid "" +"Since patching the XML source for the schema is inconvenient and error-" +"prone, <_:link-1/> reads so-called <em>vendor override</em> files. These are " +"keyfiles in the same directory as the XML schema sources, which can override " +"default values." +msgstr "" +"Protože záplatování zdrojových kódů XML pro schémata je nepohodlné a " +"náchylné k zavlečení chyb, <_:link-1/> načítá speciální soubory, tzv. " +"<em>přepisy vydavatelem</em>. Jedná se o soubory s klíči ve stejné složce, " +"jako je zdrojové schéma XML, který umí výchozí hodnoty přepsat." + #. (itstool) path: info/desc #: C/power-dim-screen.page:33 msgid "" @@ -4237,41 +5330,40 @@ msgstr "" "přeskočte." #. (itstool) path: credit/name -#: C/processes.page:16 +#: C/processes.page:18 msgid "Sindhu S" msgstr "Sindhu S" #. (itstool) path: info/desc -#: C/processes.page:28 +#: C/processes.page:30 msgid "" "Which processes should I expect to see running in a pristine, stock GNOME " "session?" msgstr "" -"Které procesy můžete očekávat, že budou spuštěny v čistém sezení GNOME?" +"Které procesy můžete očekávat, že budou spuštěny v čistém sezení GNOME." #. (itstool) path: page/title -#: C/processes.page:32 +#: C/processes.page:34 msgid "Typical processes" msgstr "Typické procesy" #. (itstool) path: page/p -#: C/processes.page:34 +#: C/processes.page:36 msgid "" -"In a stock <app>GNOME</app> session, programs called <link href=\"man:daemon" -"\"><app>daemons</app></link> run on the system as background processes. You " -"should find the following daemons running by default:" +"In a stock <app>GNOME</app> session, programs called daemons or services run " +"on the system as background processes. You should find the following daemons " +"running by default:" msgstr "" "Ve standardním sezení <app>GNOME</app> běží na pozadí systému programy " -"nazývané <link href=\"man:daemon\"><app>démoni</app></link>. Ve výchozím " -"stavu můžete najít běžící tyto démony:" +"nazývané démoni či služby. Ve výchozím stavu můžete najít běžet tyto démony:" #. (itstool) path: item/title -#: C/processes.page:41 +#: C/processes.page:42 msgid "dbus-daemon" msgstr "dbus-daemon" #. (itstool) path: item/p -#: C/processes.page:42 +#: C/processes.page:43 msgid "" "The <app>dbus-daemon</app> provides a message bus daemon which programs can " "use to exchange messages with one another. <app>dbus-daemon</app> is " @@ -4283,21 +5375,21 @@ msgstr "" "Bus, která poskytuje komunikaci jedna ku jedné mezi dvěma aplikacemi." #. (itstool) path: item/p -#: C/processes.page:46 +#: C/processes.page:47 msgid "" -"For extended information, see the manual page for <link href=\"man:dbus-" -"daemon\">dbus-daemon</link>." +"For extended information, see the man page for <link href=\"man:dbus-daemon" +"\">dbus-daemon</link>." msgstr "" "Další informace najdete v manuálové stránce <link href=\"man:dbus-daemon" "\">dbus-daemon</link>." #. (itstool) path: item/title -#: C/processes.page:50 +#: C/processes.page:51 msgid "gnome-keyring-daemon" msgstr "gnome-keyring-daemon" #. (itstool) path: item/p -#: C/processes.page:51 +#: C/processes.page:52 msgid "" "Credentials such as user name and password for various programs and websites " "are stored securely using the <app>gnome-keyring-daemon</app>. This " @@ -4310,21 +5402,18 @@ msgstr "" "uloženém v domovské složce uživatele." #. (itstool) path: item/p -#: C/processes.page:55 -msgid "" -"For extended information, see the manual page for <link href=\"man:gnome-" -"keyring-daemon\">gnome-keyring-daemon</link>." -msgstr "" -"Další informace najdete v manuálové stránce <link href=\"man:gnome-keyring-" -"daemon\">gnome-keyring-daemon</link>." +#: C/processes.page:56 C/processes.page:68 C/processes.page:77 +#: C/processes.page:86 C/processes.page:95 +msgid "For extended information, see the man page for <_:link-1/>." +msgstr "Další informace najdete v manuálové stránce <_:link-1/>." #. (itstool) path: item/title -#: C/processes.page:59 +#: C/processes.page:61 msgid "gnome-session" msgstr "gnome-session" #. (itstool) path: item/p -#: C/processes.page:60 +#: C/processes.page:62 msgid "" "The <app>gnome-session</app> program is responsible for running the GNOME " "desktop environment with help of a display manager such as <app>GDM</app>, " @@ -4339,22 +5428,13 @@ msgstr "" "správcem systému v průběhu instalace systému. <app>gnome-session</app> " "typicky načte poslední sezení, které na systému úspěšně fungovalo." -#. (itstool) path: item/p -#: C/processes.page:66 -msgid "" -"For extended information, see the manual page for <link href=\"man:gnome-" -"session\">gnome-session</link>." -msgstr "" -"Další informace najdete v manuálové stránce <link href=\"man:gnome-session" -"\">gnome-session</link>." - #. (itstool) path: item/title -#: C/processes.page:70 +#: C/processes.page:73 msgid "gnome-settings-daemon" msgstr "gnome-settings-daemon" #. (itstool) path: item/p -#: C/processes.page:71 +#: C/processes.page:74 msgid "" "The <app>gnome-settings-daemon</app> handles settings for a GNOME session " "and for all programs that are run within the session." @@ -4362,22 +5442,13 @@ msgstr "" "Démon <app>gnome-settings-daemon</app> se stará o nastavení pro sezení GNOME " "a pro všechny programy, které v sezení běží." -#. (itstool) path: item/p -#: C/processes.page:74 -msgid "" -"For extended information, see the manual page for <link href=\"man:gnome-" -"settings-daemon\">gnome-settings-daemon</link>." -msgstr "" -"Další informace najdete v manuálové stránce <link href=\"man:gnome-settings-" -"daemon\">gnome-settings-daemon</link>." - #. (itstool) path: item/title -#: C/processes.page:78 +#: C/processes.page:82 msgid "gnome-shell" msgstr "gnome-shell" #. (itstool) path: item/p -#: C/processes.page:79 +#: C/processes.page:83 msgid "" "<app>gnome-shell</app> provides the core user interface functionality for " "GNOME such as launching programs, browsing directories, viewing files and so " @@ -4387,22 +5458,13 @@ msgstr "" "rozhraní GNOME, jako je spouštění programů, procházení složek, zobrazování " "souborů apod." -#. (itstool) path: item/p -#: C/processes.page:82 -msgid "" -"For extended information, see the manual page for <link href=\"man:gnome-" -"shell\">gnome-shell</link>." -msgstr "" -"Další informace najdete v manuálové stránce <link href=\"man:gnome-shell" -"\">gnome-shell</link>." - #. (itstool) path: item/title -#: C/processes.page:86 +#: C/processes.page:91 msgid "pulseaudio" msgstr "pulseaudio" #. (itstool) path: item/p -#: C/processes.page:87 +#: C/processes.page:92 msgid "" "<app>PulseAudio</app> is a sound server for Linux, POSIX and Windows systems " "that lets programs output audio via the <app>Pulseaudio</app> daemon." @@ -4410,17 +5472,8 @@ msgstr "" "<app>PulseAudio</app> je zvukový server pro systémy Linux, POSIX a Windows. " "Zpřístupňuje programům zvukový výstup skrz démona <app>pulseaudio</app>." -#. (itstool) path: item/p -#: C/processes.page:90 -msgid "" -"For extended information, see the manual page for <link href=\"man:pulseaudio" -"\">pulseaudio</link>." -msgstr "" -"Další informace najdete v manuálové stránce <link href=\"man:pulseaudio" -"\">pulseaudio</link>." - #. (itstool) path: page/p -#: C/processes.page:95 +#: C/processes.page:100 msgid "" "Depending on the user's setup, you may also see some of the following, among " "others:" @@ -4429,63 +5482,63 @@ msgstr "" "vidět také některé z následujících procesů:" #. (itstool) path: list/title -#: C/processes.page:98 +#: C/processes.page:103 msgid "Additional Processes" msgstr "Další procesy" #. (itstool) path: item/p -#: C/processes.page:99 +#: C/processes.page:104 msgid "<app>at-spi2-dbus-launcher</app>" msgstr "<app>at-spi2-dbus-launcher</app>" #. (itstool) path: item/p -#: C/processes.page:100 +#: C/processes.page:105 msgid "<app>at-spi2-registryd</app>" msgstr "<app>at-spi2-registryd</app>" #. (itstool) path: item/p -#: C/processes.page:101 +#: C/processes.page:106 msgid "<app>gnome-screensaver</app>" msgstr "<app>gnome-screensaver</app>" #. (itstool) path: item/p -#: C/processes.page:102 +#: C/processes.page:107 msgid "<app>gnome-shell-calendar-server</app>" msgstr "<app>gnome-shell-calendar-server</app>" #. (itstool) path: item/p -#: C/processes.page:103 +#: C/processes.page:108 msgid "<app>goa-daemon</app>" msgstr "<app>goa-daemon</app>" #. (itstool) path: item/p -#: C/processes.page:104 +#: C/processes.page:109 msgid "<app>gsd-printer</app>" msgstr "<app>gsd-printer</app>" #. (itstool) path: item/p -#: C/processes.page:105 +#: C/processes.page:110 msgid "various <app>Evolution</app> factory processes" msgstr "různé procesy aplikace <app>Evolution</app>" #. (itstool) path: item/p -#: C/processes.page:106 +#: C/processes.page:111 msgid "various <app>GVFS</app> processes" msgstr "různé procesy <app>GVFS</app>" #. (itstool) path: info/desc -#: C/session-custom.page:28 +#: C/session-custom.page:29 msgid "Create a custom session by installing a desktop session file." msgstr "" "Jak vytvořit vlastní sezení nainstalováním souboru .desktop se sezením." #. (itstool) path: page/title -#: C/session-custom.page:31 +#: C/session-custom.page:32 msgid "Create a custom session" msgstr "Vytvoření vlastního sezení" #. (itstool) path: page/p -#: C/session-custom.page:42 +#: C/session-custom.page:43 msgid "" "To create your own session with customized configuration, follow these steps:" msgstr "" @@ -4493,7 +5546,7 @@ msgstr "" "následovně:" #. (itstool) path: item/p -#: C/session-custom.page:46 +#: C/session-custom.page:47 msgid "" "Create a <file>.desktop</file> file in <file>/etc/X11/sessions/<var>new-" "session</var>.desktop</file>. Make sure that the file specifies the " @@ -4503,7 +5556,7 @@ msgstr "" "sezeni</var>.desktop</file>. Měl by obsahovat následující záznamy:" #. (itstool) path: item/code -#: C/session-custom.page:49 +#: C/session-custom.page:50 #, no-wrap msgid "" "[Desktop Entry]\n" @@ -4521,7 +5574,7 @@ msgstr "" "Exec=<input>gnome-session --session=new-session</input>" #. (itstool) path: item/p -#: C/session-custom.page:55 +#: C/session-custom.page:56 msgid "" "The <code>Exec</code> entry specifies the command, possibly with arguments, " "to execute. You can run the custom session with the <cmd>gnome-session --" @@ -4532,18 +5585,16 @@ msgstr "" "session=<var>nove-sezeni</var></cmd>." #. (itstool) path: item/p -#: C/session-custom.page:59 +#: C/session-custom.page:60 msgid "" "For more information on the parameters that you can use with <cmd>gnome-" -"session</cmd>, see the <link href=\"man:gnome-session\">gnome-session</link> " -"man page." +"session</cmd>, see the <_:link-1/> man page." msgstr "" "Více informací o parametrech, které můžete použít s příkazem <cmd>gnome-" -"session</cmd>, najdete v manuálové stránce <link href=\"man:gnome-session" -"\">gnome-session</link>." +"session</cmd>, najdete v manuálové stránce <_:link-1/>." #. (itstool) path: item/p -#: C/session-custom.page:63 +#: C/session-custom.page:65 msgid "" "Create a custom session file in <file>/usr/share/gnome-session/sessions/" "<var>new-session</var>.session</file> where you can specify the name and " @@ -4554,7 +5605,7 @@ msgstr "" "komponenty pro sezení:" #. (itstool) path: item/code -#: C/session-custom.page:66 +#: C/session-custom.page:68 #, no-wrap msgid "" "[GNOME Session]\n" @@ -4566,7 +5617,7 @@ msgstr "" "RequiredComponents=<input>gnome-shell-classic;gnome-settings-daemon;</input>" #. (itstool) path: item/p -#: C/session-custom.page:69 +#: C/session-custom.page:71 msgid "" "Note that any item that you specify in <code>RequiredComponents</code> needs " "to have its corresponding <file>.desktop</file> file in <file>/usr/share/" @@ -4577,7 +5628,7 @@ msgstr "" "applications/</file>." #. (itstool) path: page/p -#: C/session-custom.page:75 +#: C/session-custom.page:77 msgid "" "After configuring the custom session files, the new session will be " "available in the session list on the GDM login screen." @@ -4586,19 +5637,19 @@ msgstr "" "přihlašovací obrazovce GDM dostupná nová sezení." #. (itstool) path: section/title -#: C/session-custom.page:80 +#: C/session-custom.page:82 msgid "Known issues" msgstr "Známé problémy" #. (itstool) path: section/p -#: C/session-custom.page:81 +#: C/session-custom.page:83 msgid "On a Debian or Debian-based system, the following error may occur:" msgstr "" "V distribuci Debian, nebo v distribucích z ní odvozených, se může vyskytnou " "následující chyba:" #. (itstool) path: section/screen -#: C/session-custom.page:83 +#: C/session-custom.page:85 #, no-wrap msgid "" "Xsession: unable to launch \"\"\n" @@ -4610,7 +5661,7 @@ msgstr "" " sezení." #. (itstool) path: section/p -#: C/session-custom.page:87 +#: C/session-custom.page:89 msgid "" "Should this happen to you, follow these steps to change the <file>/etc/X11/" "Xsession.d/20x11-common_process-args</file> file:" @@ -4619,7 +5670,7 @@ msgstr "" "X11/Xsession.d/20x11-common_process-args</file>:" #. (itstool) path: item/p -#: C/session-custom.page:90 +#: C/session-custom.page:92 msgid "" "Change <code>STARTUP_FULL_PATH=$(/usr/bin/which <input>\"$1\"</input>|| " "true)</code> to <code>STARTUP_FULL_PATH=$(/usr/bin/which <input>$1</input> " @@ -4630,7 +5681,7 @@ msgstr "" "|| true)</code>" #. (itstool) path: item/p -#: C/session-custom.page:93 +#: C/session-custom.page:95 msgid "" "Change <code>STARTUP=<input>\"$1\"</input></code> to <code>STARTUP=<input>" "$1</input></code>" @@ -4641,7 +5692,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/session-debug.page:25 msgid "What happened to <file>~/.xsession-errors</file>?" -msgstr "Co se stalo se souborem <file>~/.xsession-errors</file>?" +msgstr "Co se stalo se souborem <file>~/.xsession-errors</file>." #. (itstool) path: page/title #: C/session-debug.page:28 @@ -4720,11 +5771,9 @@ msgstr "<output>$ </output><input>journalctl _UID=1000</input>" #. (itstool) path: section/p #: C/session-debug.page:61 msgid "" -"For more information on the systemd journal, see the <link href=\"man:" -"journalctl\"><cmd>journalctl</cmd></link>(1) man page." +"For more information on the systemd journal, see the <_:link-1/> man page." msgstr "" -"Více informací o žurnálu systemd najdete v manuálové stránce <link href=" -"\"man:journalctl\"><cmd>journalctl</cmd></link> (1)." +"Více informací o žurnálu systemd najdete v manuálové stránce <_:link-1/>." #. (itstool) path: info/desc #: C/session-user.page:32 @@ -4828,44 +5877,214 @@ msgstr "" "příštím přihlášení uživatele, pokud si uživatel na přihlašovací obrazovce " "nevybere výslovně jiné sezení." -#. (itstool) path: page/title +#. (itstool) path: info/desc #: C/setup.page:11 +msgid "User and system settings management" +msgstr "Správa uživatelských a systémových nastavení" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/setup.page:15 msgid "Setup" msgstr "Nastavení" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/software.page:10 +msgid "" +"<link xref=\"extensions\">GNOME Shell extensions</link>, <link xref=\"mime-" +"types\">MIME types</link>, <link xref=\"mime-types-application\">override " +"default applications</link>…" +msgstr "" +"<link xref=\"extensions\">Rozšíření GNOME Shell</link>, <link xref=\"mime-" +"types\">typy MIME</link>, <link xref=\"mime-types-application" +"\">předefinování výchozích aplikací</link>…" + #. (itstool) path: page/title -#: C/software.page:11 +#: C/software.page:18 msgid "Software" msgstr "Software" #. (itstool) path: section/title -#: C/software.page:19 +#: C/software.page:26 msgid "Extensions" msgstr "Rozšíření" -#. (itstool) path: page/title +#. (itstool) path: info/desc #: C/sundry.page:11 +msgid "Session management and troubleshooting" +msgstr "Správa a řešení problémů sezení" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/sundry.page:15 msgid "Other" msgstr "Ostatní" #. (itstool) path: section/title -#: C/sundry.page:14 +#: C/sundry.page:18 msgid "Session" msgstr "Sezení" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/user-settings.page:10 +msgid "" +"<link xref=\"power-dim-screen\">Dim screen</link>, <link xref=\"lockdown-" +"online-accounts\">allow or disallow online accounts</link>, <link xref=" +"\"lockdown-printing\">disable printing</link>…" +msgstr "" +"<link xref=\"power-dim-screen\">Stmívání obrazovky</link>, <link xref=" +"\"lockdown-online-accounts\">povolení nebo zákázní účtů on-line</link>, " +"<link xref=\"lockdown-printing\">zakázání tisku</link>…" + #. (itstool) path: page/title -#: C/user-settings.page:11 -msgid "User Settings" +#: C/user-settings.page:19 +msgid "User settings" msgstr "Uživatelská nastavení" #. (itstool) path: section/title -#: C/user-settings.page:24 +#: C/user-settings.page:32 msgid "Lock down settings" msgstr "Uzamknutí nastavení" +msgid "" +"As of <_:app-1/> 0.7.4, lockdown is only supported on a per-key basis for " +"performance reasons; you may not yet lock entire subpaths. There are plans " +"to address this in future releases." +msgstr "" +"Od <_:app-1/> 0.7.4 je zamykání z výkonnostních důvodů podporované pouze na " +"základě klíčů. Nemůžete zamknout celou cestu. Pro budoucí verze je to ale v " +"plánu." + +msgid "" +"Each line in a profile specifies one <sys>dconf</sys> database. The first " +"line indicates the database used to write changes, and the remaining lines " +"indicate read-only databases. Here is an example:" +msgstr "" +"Jednotlivé řádky v profilu určují konkrétní databáze <sys>dconf</sys>. První " +"řádek představuje databázi používanou pro zápis změn a zbývající řádky " +"databáze jen pro čtení. Zde je příklad:" + +msgid "" +"\n" +" user-db:user\n" +"\n" +" #This line defines a system database file called first_floor\n" +" system-db:first_floor\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" user-db:user\n" +"\n" +" # Tento řádek definuje soubor se systémovou databází nazvaný " +"first_floor\n" +" system-db:first_floor\n" +" " + +msgid "" +"Incorporate your changes into the system databases by running <cmd>dconf " +"update</cmd>." +msgstr "" +"Začleňte své změny do systémové databáze spuštěním <cmd>dconf update</cmd>." + +msgid "" +"You can prevent users from being able to access the command-line through " +"virtual terminals and terminal applications by following the steps described " +"below." +msgstr "" +"Můžete uživatelům zabránit, aby měli přístup k příkazovému řádku přes " +"virtuální terminály a terminálové aplikace pomocí kroků popsaných níže." + +msgid "" +"You should keep the banner message short, as longer messages do not fit on " +"the screen. The banner message cannot be read from an external file." +msgstr "" +"Text zprávy by měl být krátký, protože dlouhá zpráva se nevleze na " +"obrazovku. Zprávu nelze načítat z externího souboru." + +msgid "" +"Click <em>your name</em> at the top-right corner and from the drop-down " +"menu, choose <gui>Settings</gui>." +msgstr "" +"Klikněte na <em>své jméno</em> v pravém horním rohu a v rozbalovací nabídce " +"zvolte <gui>Nastavení</gui>." + +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Řešení problémů" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "user-db:user\n" +#~ "system-db:local\n" +#~ "system-db:site\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "user-db:user\n" +#~ "system-db:local\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " #Set gedit, terminal and nautilus as default favorites\n" +#~ " [org/gnome/shell]\n" +#~ " favorite-apps = [<input>'gedit.desktop'</input>, <input>'gnome-" +#~ "terminal.desktop'</input>, <input>'nautilus.desktop'</input>]\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# Úryvek nastavuje aplikace gedit, terminal a nautilus jako výchozí " +#~ "oblíbené pro všechny uživatele\n" +#~ "[org/gnome/shell]\n" +#~ "favorite-apps = [<var>'gedit.desktop'</var>, <var>'gnome-terminal." +#~ "desktop'</var>, <var>'nautilus.desktop'</var>]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disable dropping to a virtual terminal (VT)." +#~ msgstr "Zablokování přepnutí do virtuálního terminálu" + +#, fuzzy +#~ msgid "For selectively enabling a few providers only:" +#~ msgstr "výběrově povolit některé účty on-line" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "For extended information, see the manual page for <link href=\"man:gnome-" +#~ "keyring-daemon\">gnome-keyring-daemon</link>." +#~ msgstr "" +#~ "Další informace najdete v manuálové stránce <link href=\"man:dbus-daemon" +#~ "\">dbus-daemon</link>." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "For extended information, see the manual page for <link href=\"man:gnome-" +#~ "session\">gnome-session</link>." +#~ msgstr "" +#~ "Další informace najdete v manuálové stránce <link href=\"man:dbus-daemon" +#~ "\">dbus-daemon</link>." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "For extended information, see the manual page for <link href=\"man:gnome-" +#~ "settings-daemon\">gnome-settings-daemon</link>." +#~ msgstr "" +#~ "Další informace najdete v manuálové stránce <link href=\"man:dbus-daemon" +#~ "\">dbus-daemon</link>." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "For extended information, see the manual page for <link href=\"man:gnome-" +#~ "shell\">gnome-shell</link>." +#~ msgstr "" +#~ "Další informace najdete v manuálové stránce <link href=\"man:dbus-daemon" +#~ "\">dbus-daemon</link>." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "For extended information, see the manual page for <link href=\"man:" +#~ "pulseaudio\">pulseaudio</link>." +#~ msgstr "" +#~ "Další informace najdete v manuálové stránce <link href=\"man:dbus-daemon" +#~ "\">dbus-daemon</link>." + +#, fuzzy #~ msgctxt "link:trail" #~ msgid "Sysadmin Guide" -#~ msgstr "Příručka ke správě systému" - -#~ msgid "Troubleshooting" -#~ msgstr "Řešení problémů" +#~ msgstr "Příručka ke správě systému GNOME" |