diff options
author | Marek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz> | 2018-04-10 16:02:58 +0200 |
---|---|---|
committer | Marek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz> | 2018-04-10 16:02:58 +0200 |
commit | 3bfd5517de455b15c39d5f06324d86be487497e1 (patch) | |
tree | fb64657ede982b55458a08ff6905efd089c35cea | |
parent | ed93ab1441f6fb68c38efceef9b8c21c346befdd (diff) | |
download | gnome-user-docs-3bfd5517de455b15c39d5f06324d86be487497e1.tar.gz |
Updated Czech translation
-rw-r--r-- | gnome-help/cs/cs.po | 425 |
1 files changed, 243 insertions, 182 deletions
diff --git a/gnome-help/cs/cs.po b/gnome-help/cs/cs.po index 99b66560..c345375b 100644 --- a/gnome-help/cs/cs.po +++ b/gnome-help/cs/cs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-19 16:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-24 08:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-10 15:56+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Shaun McCance" #: C/mouse-mousekeys.page:15 C/mouse-problem-notmoving.page:13 #: C/mouse-sensitivity.page:15 C/nautilus-list.page:16 #: C/net-default-browser.page:14 C/net-default-email.page:14 -#: C/net-email-virus.page:15 C/net-install-flash.page:13 C/net-manual.page:15 +#: C/net-email-virus.page:15 C/net-install-flash.page:13 C/net-manual.page:16 #: C/net-othersconnect.page:15 C/net-othersedit.page:15 C/net-proxy.page:19 #: C/net-slow.page:13 C/net-wireless-adhoc.page:14 #: C/net-wireless-disconnecting.page:20 C/net-wireless-noconnection.page:14 @@ -111,22 +111,23 @@ msgstr "Phil Bull" #: C/bluetooth-remove-connection.page:24 C/bluetooth-send-file.page:26 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:24 C/bluetooth-visibility.page:20 #: C/clock-calendar.page:21 C/clock-set.page:18 C/clock-timezone.page:19 -#: C/clock-world.page:14 C/color-assignprofiles.page:19 -#: C/color-calibrate-scanner.page:21 C/color-calibrate-screen.page:20 -#: C/color-howtoimport.page:19 C/contacts-add-remove.page:18 C/contacts.page:13 -#: C/contacts-connect.page:15 C/contacts-edit-details.page:19 -#: C/contacts-link-unlink.page:19 C/contacts-search.page:18 -#: C/contacts-setup.page:16 C/disk-benchmark.page:22 C/disk-capacity.page:16 -#: C/disk-check.page:17 C/display-blank.page:21 C/display-brightness.page:32 -#: C/display-dual-monitors.page:17 C/files-autorun.page:22 -#: C/files-browse.page:27 C/files-copy.page:22 C/files-delete.page:27 -#: C/files-disc-write.page:12 C/files-hidden.page:18 C/files-lost.page:22 -#: C/files-removedrive.page:17 C/files-rename.page:25 C/files-search.page:21 -#: C/files-share.page:20 C/files-sort.page:21 C/files-templates.page:17 -#: C/files-tilde.page:18 C/files.page:19 C/keyboard-cursor-blink.page:26 -#: C/keyboard-layouts.page:25 C/keyboard-nav.page:14 C/keyboard-osk.page:23 -#: C/keyboard-repeat-keys.page:26 C/keyboard-shortcuts-set.page:17 -#: C/keyboard.page:26 C/look-background.page:34 C/look-display-fuzzy.page:26 +#: C/clock-world.page:14 C/color-assignprofiles.page:20 +#: C/color-calibrate-scanner.page:22 C/color-calibrate-screen.page:21 +#: C/color-howtoimport.page:20 C/color-testing.page:23 +#: C/contacts-add-remove.page:18 C/contacts.page:13 C/contacts-connect.page:15 +#: C/contacts-edit-details.page:19 C/contacts-link-unlink.page:19 +#: C/contacts-search.page:18 C/contacts-setup.page:16 C/disk-benchmark.page:22 +#: C/disk-capacity.page:16 C/disk-check.page:17 C/display-blank.page:21 +#: C/display-brightness.page:32 C/display-dual-monitors.page:17 +#: C/files-autorun.page:22 C/files-browse.page:27 C/files-copy.page:22 +#: C/files-delete.page:27 C/files-disc-write.page:12 C/files-hidden.page:18 +#: C/files-lost.page:22 C/files-removedrive.page:17 C/files-rename.page:25 +#: C/files-search.page:21 C/files-share.page:20 C/files-sort.page:21 +#: C/files-templates.page:17 C/files-tilde.page:18 C/files.page:19 +#: C/keyboard-cursor-blink.page:26 C/keyboard-layouts.page:25 +#: C/keyboard-nav.page:14 C/keyboard-osk.page:23 C/keyboard-repeat-keys.page:26 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:17 C/keyboard.page:26 +#: C/look-background.page:34 C/look-display-fuzzy.page:26 #: C/look-resolution.page:23 C/mouse-doubleclick.page:23 #: C/mouse-lefthanded.page:22 C/mouse-middleclick.page:21 #: C/mouse-mousekeys.page:23 C/mouse-sensitivity.page:27 @@ -137,10 +138,10 @@ msgstr "Phil Bull" #: C/nautilus-preview.page:16 C/nautilus-views.page:21 #: C/net-default-browser.page:18 C/net-default-email.page:18 #: C/net-email.page:19 C/net-findip.page:23 C/net-fixed-ip-address.page:25 -#: C/net-macaddress.page:22 C/net-manual.page:19 C/net-mobile.page:18 +#: C/net-macaddress.page:22 C/net-manual.page:20 C/net-mobile.page:18 #: C/net-othersconnect.page:19 C/net-othersedit.page:19 C/net-proxy.page:27 #: C/net-vpn-connect.page:19 C/net-what-is-ip-address.page:17 -#: C/net-wired-connect.page:17 C/net-wireless-adhoc.page:22 +#: C/net-wired-connect.page:18 C/net-wireless-adhoc.page:22 #: C/net-wireless-airplane.page:19 C/net-wireless-connect.page:20 #: C/net-wireless-hidden.page:18 C/net-wireless.page:24 #: C/power-autobrightness.page:13 C/power-autosuspend.page:14 @@ -177,9 +178,9 @@ msgstr "Michael Hill" #: C/bluetooth-remove-connection.page:29 C/bluetooth-send-file.page:30 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:29 C/bluetooth-visibility.page:25 #: C/clock-calendar.page:25 C/clock-timezone.page:23 -#: C/color-assignprofiles.page:23 C/color-calibrate-scanner.page:25 -#: C/color-calibrate-screen.page:24 C/color-howtoimport.page:23 -#: C/color-notifications.page:18 C/color-testing.page:18 +#: C/color-assignprofiles.page:24 C/color-calibrate-scanner.page:26 +#: C/color-calibrate-screen.page:25 C/color-howtoimport.page:24 +#: C/color-notifications.page:18 C/color-testing.page:19 #: C/contacts-add-remove.page:22 C/contacts-connect.page:20 #: C/contacts-edit-details.page:23 C/contacts-link-unlink.page:23 #: C/contacts-search.page:22 C/display-brightness.page:28 @@ -1287,7 +1288,7 @@ msgstr "Pár tipů k používání příručky k uživatelskému prostředí." #: C/look-resolution.page:15 C/music-cantplay-drm.page:9 #: C/music-player-ipodtransfer.page:9 C/music-player-newipod.page:9 #: C/net-antivirus.page:12 C/net-mobile.page:14 C/net-vpn-connect.page:15 -#: C/net-wired-connect.page:13 C/net-wireless-airplane.page:15 +#: C/net-wired-connect.page:14 C/net-wireless-airplane.page:15 #: C/net-wireless-connect.page:16 C/net-wireless-find.page:17 #: C/net-wireless-hidden.page:14 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:18 @@ -1430,7 +1431,7 @@ msgstr "2014" #: C/bluetooth-remove-connection.page:36 C/bluetooth-send-file.page:37 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:36 C/bluetooth-visibility.page:32 #: C/clock-world.page:16 C/gnome-version.page:11 C/mouse-middleclick.page:27 -#: C/mouse.page:19 C/nautilus-list.page:31 C/net-wired-connect.page:19 +#: C/mouse.page:19 C/nautilus-list.page:31 C/net-wired-connect.page:20 #: C/net-wireless-airplane.page:21 C/net-wireless-airplane.page:26 #: C/net.page:17 C/privacy-purge.page:25 C/screen-shot-record.page:29 #: C/shell-overview.page:20 C/wacom-multi-monitor.page:22 @@ -3518,15 +3519,15 @@ msgid "Date & time" msgstr "Datum a čas" #. (itstool) path: credit/name -#: C/color.page:9 C/color-assignprofiles.page:15 +#: C/color.page:9 C/color-assignprofiles.page:16 #: C/color-calibrate-camera.page:14 C/color-calibrate-printer.page:13 -#: C/color-calibrate-scanner.page:17 C/color-calibrate-screen.page:16 +#: C/color-calibrate-scanner.page:18 C/color-calibrate-screen.page:17 #: C/color-calibrationcharacterization.page:12 #: C/color-calibrationdevices.page:12 C/color-calibrationtargets.page:12 #: C/color-canshareprofiles.page:11 C/color-gettingprofiles.page:13 -#: C/color-howtoimport.page:15 C/color-missingvcgt.page:11 +#: C/color-howtoimport.page:16 C/color-missingvcgt.page:11 #: C/color-notifications.page:14 C/color-notspecifiededid.page:11 -#: C/color-testing.page:14 C/color-whatisprofile.page:10 +#: C/color-testing.page:15 C/color-whatisprofile.page:10 #: C/color-whatisspace.page:12 C/color-why-calibrate.page:11 #: C/color-whyimportant.page:11 msgid "Richard Hughes" @@ -3559,7 +3560,7 @@ msgid "Calibration" msgstr "Kalibrace" #. (itstool) path: info/desc -#: C/color-assignprofiles.page:29 +#: C/color-assignprofiles.page:30 msgid "" "Look in <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> to add a color " "profile for your screen." @@ -3568,12 +3569,12 @@ msgstr "" "gui><gui>Barvy</gui></guiseq>." #. (itstool) path: page/title -#: C/color-assignprofiles.page:32 +#: C/color-assignprofiles.page:33 msgid "How do I assign profiles to devices?" msgstr "Jak můžu svým zařízení přiřadit profily?" #. (itstool) path: page/p -#: C/color-assignprofiles.page:34 +#: C/color-assignprofiles.page:35 msgid "" "You may want to assign a color profile for your screen or printer so that " "the colors which it shows are more accurate." @@ -3582,28 +3583,45 @@ msgstr "" "které zobrazují, byly věrohodnější." #. (itstool) path: item/p -#: C/color-assignprofiles.page:39 C/color-calibrate-scanner.page:54 -#: C/color-calibrate-screen.page:46 C/color-howtoimport.page:42 -#: C/color-testing.page:59 +#: C/color-assignprofiles.page:40 C/color-calibrate-scanner.page:55 +#: C/color-calibrate-screen.page:50 C/color-howtoimport.page:43 +#: C/color-testing.page:64 C/net-manual.page:40 msgid "" "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> " -"overview and start typing <gui>Color</gui>." +"overview and start typing <gui>Settings</gui>." msgstr "" "Otevřete přehled <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Činnosti</gui> " -"a začněte psát <gui>Barvy</gui>." +"a začněte psát <gui>Nastavení</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: C/color-assignprofiles.page:43 C/color-testing.page:63 -msgid "Click on <gui>Color</gui> to open the panel." -msgstr "Kliknutím na <gui>Barvy</gui> otevřete příslušný panel." +#: C/color-assignprofiles.page:44 C/color-calibrate-scanner.page:59 +#: C/color-calibrate-screen.page:54 C/color-howtoimport.page:47 +#: C/color-testing.page:68 C/net-manual.page:44 +msgid "Click on <gui>Settings</gui>." +msgstr "Klikněte na <gui>Nastavení</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: C/color-assignprofiles.page:46 +#: C/color-assignprofiles.page:47 C/color-calibrate-scanner.page:62 +#: C/color-calibrate-screen.page:57 C/color-howtoimport.page:50 +#: C/color-testing.page:71 +msgid "Click <gui>Devices</gui> in the sidebar." +msgstr "V postranním panelu klikněte na <gui>Zařízení</gui>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-assignprofiles.page:50 C/color-calibrate-scanner.page:65 +#: C/color-calibrate-screen.page:60 C/color-howtoimport.page:53 +#: C/color-testing.page:74 +msgid "Click <gui>Color</gui> in the sidebar to open the panel." +msgstr "" +"Kliknutím na <gui>Barvy</gui> v postranním panelu otevřete příslušný panel." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-assignprofiles.page:53 msgid "Select the device for which you want to add a profile." msgstr "Vyberte zařízení, pro které chcete přidat profil." #. (itstool) path: item/p -#: C/color-assignprofiles.page:49 C/color-howtoimport.page:50 +#: C/color-assignprofiles.page:56 C/color-howtoimport.page:59 msgid "" "Click <gui>Add profile</gui> to select an existing profile or import a new " "profile." @@ -3612,13 +3630,13 @@ msgstr "" "import nového profilu." #. (itstool) path: item/p -#: C/color-assignprofiles.page:53 C/color-howtoimport.page:54 -#: C/color-testing.page:74 +#: C/color-assignprofiles.page:60 C/color-howtoimport.page:63 +#: C/color-testing.page:85 msgid "Press <gui>Add</gui> to confirm your selection." msgstr "Zmáčknutím <gui>Přidat</gui> svoji volbu potvrdíte." #. (itstool) path: page/p -#: C/color-assignprofiles.page:57 +#: C/color-assignprofiles.page:64 msgid "" "Each device can have multiple profiles assigned to it, but only one profile " "can be the <em>default</em> profile. The default profile is used when there " @@ -3633,7 +3651,7 @@ msgstr "" "pro matný papír." #. (itstool) path: page/p -#: C/color-assignprofiles.page:70 +#: C/color-assignprofiles.page:77 msgid "" "If calibration hardware is connected, the <gui>Calibrate…</gui> button will " "create a new profile." @@ -3744,17 +3762,17 @@ msgstr "" "zkalibrovat!" #. (itstool) path: info/desc -#: C/color-calibrate-scanner.page:31 +#: C/color-calibrate-scanner.page:32 msgid "Calibrating your scanner is important to capture accurate colors." msgstr "Kalibrace skeneru je důležitá, aby snímal věrné barvy." #. (itstool) path: page/title -#: C/color-calibrate-scanner.page:34 +#: C/color-calibrate-scanner.page:35 msgid "How do I calibrate my scanner?" msgstr "Jak můžu zkalibrovat svůj skener?" #. (itstool) path: page/p -#: C/color-calibrate-scanner.page:41 +#: C/color-calibrate-scanner.page:42 msgid "" "If you want your scanner to represent the color accurately in scans, you " "should calibrate it." @@ -3763,7 +3781,7 @@ msgstr "" "byste jej zkalibrovat." #. (itstool) path: item/p -#: C/color-calibrate-scanner.page:46 +#: C/color-calibrate-scanner.page:47 msgid "" "Make sure your scanner is connected to your computer with a cable or over " "the network." @@ -3771,25 +3789,24 @@ msgstr "" "Ujistěte se, že je skener připojen k počítači, ať už kabelem nebo přes síť." #. (itstool) path: item/p -#: C/color-calibrate-scanner.page:50 +#: C/color-calibrate-scanner.page:51 msgid "Scan your calibration target and save it as an uncompressed TIFF file." msgstr "" "Naskenujte kalibrační obrazec a uložte jej jako nekomprimovaný soubor TIFF." #. (itstool) path: item/p -#: C/color-calibrate-scanner.page:58 -msgid "Click on <gui>Color</gui> to open the panel and select your scanner." -msgstr "" -"Kliknutím na <gui>Barvy</gui> otevřete příslušný panel a vyberte svůj skener." +#: C/color-calibrate-scanner.page:68 +msgid "Select your scanner." +msgstr "Vyberte svůj skener." #. (itstool) path: item/p -#: C/color-calibrate-scanner.page:62 C/color-calibrate-screen.page:57 +#: C/color-calibrate-scanner.page:71 C/color-calibrate-screen.page:66 msgid "" "Press <gui style=\"button\">Calibrate…</gui> to commence the calibration." msgstr "Kalibraci zahájíte zmáčknutím <gui style=\"button\">Kalibrovat…</gui>" #. (itstool) path: note/p -#: C/color-calibrate-scanner.page:68 +#: C/color-calibrate-scanner.page:77 msgid "" "Scanner devices are incredibly stable over time and temperature, so do not " "usually need to be recalibrated." @@ -3798,17 +3815,17 @@ msgstr "" "obvykle nevyžadují rekalibrace." #. (itstool) path: info/desc -#: C/color-calibrate-screen.page:30 +#: C/color-calibrate-screen.page:31 msgid "Calibrating your screen is important to display accurate colors." msgstr "Kalibrace obrazovky je důležitá, aby zobrazovala věrné barvy." #. (itstool) path: page/title -#: C/color-calibrate-screen.page:34 +#: C/color-calibrate-screen.page:35 msgid "How do I calibrate my screen?" msgstr "Jak můžu zkalibrovat svoji obrazovku?" #. (itstool) path: page/p -#: C/color-calibrate-screen.page:36 +#: C/color-calibrate-screen.page:37 msgid "" "You can calibrate your screen so that it shows more accurate color. This is " "especially useful if you are involved in digital photography, design or " @@ -3819,7 +3836,7 @@ msgstr "" "grafikou." #. (itstool) path: page/p -#: C/color-calibrate-screen.page:40 +#: C/color-calibrate-screen.page:41 msgid "" "You will need either a colorimeter or a spectrophotometer to do this. Both " "devices are used to profile screens, but they work in slightly different " @@ -3830,19 +3847,17 @@ msgstr "" "způsobem." #. (itstool) path: item/p -#: C/color-calibrate-screen.page:50 -msgid "Click on <gui>Color</gui> to open the panel and select your screen." -msgstr "" -"Kliknutím na <gui>Barvy</gui> otevřete příslušný panel a vyberte svoji " -"obrazovku." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/color-calibrate-screen.page:54 +#: C/color-calibrate-screen.page:47 msgid "Make sure your calibration device is connected to your computer." msgstr "Ujistěte se, že kalibrovací zařízení je připojené k vašemu počítači." +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-calibrate-screen.page:63 +msgid "Select your screen." +msgstr "Vyberte svoji obrazovku." + #. (itstool) path: page/p -#: C/color-calibrate-screen.page:62 +#: C/color-calibrate-screen.page:71 msgid "" "Screens change all the time: the backlight in a TFT display will halve in " "brightness approximately every 18 months, and will get yellower as it gets " @@ -3856,7 +3871,7 @@ msgstr "" "zkalibrovat." #. (itstool) path: page/p -#: C/color-calibrate-screen.page:67 +#: C/color-calibrate-screen.page:76 msgid "LED screens also change over time, but a much slower rate than TFTs." msgstr "" "Obrazovky s podsvětlením pomocí LED se s postupem času také mění, ale ne tak " @@ -4264,17 +4279,17 @@ msgstr "" "výrobci poskytované profily často více než nepoužitelné." #. (itstool) path: info/desc -#: C/color-howtoimport.page:29 +#: C/color-howtoimport.page:30 msgid "Color profiles can be imported by opening them." msgstr "Profily barev lze naimportovat jejich otevřením." #. (itstool) path: page/title -#: C/color-howtoimport.page:32 +#: C/color-howtoimport.page:33 msgid "How do I import color profiles?" msgstr "Jak mohu naimportovat profily barev?" #. (itstool) path: page/p -#: C/color-howtoimport.page:34 +#: C/color-howtoimport.page:35 msgid "" "You can import a color profile by double clicking on a <file>.ICC</file> or " "<file>.ICM</file> file in the file browser." @@ -4283,21 +4298,19 @@ msgstr "" "ICC</file> nebo <file>.ICM</file> ve správci souborů." #. (itstool) path: page/p -#: C/color-howtoimport.page:37 +#: C/color-howtoimport.page:38 msgid "" "Alternatively you can manage your color profiles through the <gui>Color</" "gui> panel." msgstr "Případně můžete své profily barev spravovat v panelu <gui>Barvy</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: C/color-howtoimport.page:46 -msgid "Click on <gui>Color</gui> to open the panel and select your device." -msgstr "" -"Kliknutím na <gui>Barvy</gui> otevřete příslušný panel a vyberte své " -"zařízení." +#: C/color-howtoimport.page:56 +msgid "Select your device." +msgstr "Vyberte své zařízení." #. (itstool) path: page/p -#: C/color-howtoimport.page:58 +#: C/color-howtoimport.page:67 msgid "" "The manufacturer of your display may supply a profile that you can use. " "These profiles are usually made for the average display, so may not be " @@ -4471,7 +4484,7 @@ msgstr "" "by vedlo k přesnějším korekcím barev." #. (itstool) path: info/desc -#: C/color-testing.page:24 +#: C/color-testing.page:29 msgid "" "Use the supplied test profiles to check that your profiles are being applied " "correctly to your screen." @@ -4480,12 +4493,12 @@ msgstr "" "používají pro obrazovku." #. (itstool) path: page/title -#: C/color-testing.page:28 +#: C/color-testing.page:33 msgid "How do I test if color management is working correctly?" msgstr "Jak mohu vyzkoušet, že správa barev funguje správně?" #. (itstool) path: page/p -#: C/color-testing.page:30 +#: C/color-testing.page:35 msgid "" "The effects of a color profile are sometimes subtle and it may be hard to " "see if anything much has changed." @@ -4494,7 +4507,7 @@ msgstr "" "poznat, jestli se vůbec něco změnilo" #. (itstool) path: page/p -#: C/color-testing.page:33 +#: C/color-testing.page:38 msgid "" "GNOME comes with several profiles for testing that make it very clear when " "the profiles are being applied:" @@ -4503,12 +4516,12 @@ msgstr "" "uvidíte, jestli se profily vůbec použijí:" #. (itstool) path: item/title -#: C/color-testing.page:38 +#: C/color-testing.page:43 msgid "Blue" msgstr "Blue" #. (itstool) path: item/p -#: C/color-testing.page:39 +#: C/color-testing.page:44 msgid "" "This will turn the screen blue and tests if the calibration curves are being " "sent to the display." @@ -4517,7 +4530,7 @@ msgstr "" "křivky odesílány do displeje." #. (itstool) path: item/p -#: C/color-testing.page:66 +#: C/color-testing.page:77 msgid "" "Select the device for which you want to add a profile. You may wish to make " "a note of which profile is currently being used." @@ -4526,7 +4539,7 @@ msgstr "" "poznamenat, který profil je právě používán." #. (itstool) path: item/p -#: C/color-testing.page:70 +#: C/color-testing.page:81 msgid "" "Click <gui>Add profile</gui> to select a test profile, which should be at " "the bottom of the list." @@ -4535,7 +4548,7 @@ msgstr "" "který by měl být v seznamu až dole." #. (itstool) path: item/p -#: C/color-testing.page:77 +#: C/color-testing.page:88 msgid "" "To revert to your previous profile, select the device in the <gui>Color</" "gui> panel, then select the profile that you were using before you tried one " @@ -4546,7 +4559,7 @@ msgstr "" "profil, a zmáčkněte <gui>Povolit</gui>, aby se použil." #. (itstool) path: page/p -#: C/color-testing.page:85 +#: C/color-testing.page:96 msgid "" "Using these profiles, you can clearly see when an application supports color " "management." @@ -6274,8 +6287,8 @@ msgid "Disks & storage" msgstr "Disky a úložiště" #. (itstool) path: credit/name -#: C/display-blank.page:17 C/gnome-classic.page:16 C/gnome-version.page:9 -#: C/power-closelid.page:24 C/power-lowpower.page:21 +#: C/display-blank.page:17 C/get-involved.page:16 C/gnome-classic.page:16 +#: C/gnome-version.page:9 C/power-closelid.page:24 C/power-lowpower.page:21 #: C/printing-booklet-duplex.page:17 C/printing-booklet-singlesided.page:17 #: C/translate.page:20 msgid "Petr Kovar" @@ -8739,100 +8752,112 @@ msgid "How and where to report problems with these help topics." msgstr "Jak a kde hlásit problémy s těmito nápovědami." #. (itstool) path: page/title -#: C/get-involved.page:17 +#: C/get-involved.page:22 msgid "Participate to improve this guide" msgstr "Účast na vylepšení této příručky" #. (itstool) path: section/title -#: C/get-involved.page:20 -msgid "Report a bug or an improvement" -msgstr "Hlášení chyb a návrhů na vylepšení" +#: C/get-involved.page:26 +msgid "Submit an issue" +msgstr "Hlášení záležitostí" #. (itstool) path: section/p -#: C/get-involved.page:21 +#: C/get-involved.page:28 msgid "" "This help documentation is created by a volunteer community. You are welcome " "to participate. If you notice a problem with these help pages (like typos, " -"incorrect instructions or topics that should be covered but aren’t), you can " -"file a <em>bug report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://" -"bugzilla.gnome.org/\">bugzilla.gnome.org</link>." +"incorrect instructions or topics that should be covered but are not), you " +"can submit a <em>new issue</em>. To submit a new issue, go to the <link href=" +"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-docs/issues\">issue tracker</" +"link>." msgstr "" "Tato dokumentace s nápovědou byla vytvořena komunitou dobrovolníků. Pokud " "byste se chtěli přidat, budete vítáni. V případě, že jste v těchto stránkách " "s nápovědou narazili na nějaký problém (překlep, nesprávné instrukce nebo " -"téma, o kterém není žádná zmínka), můžete vyplnit <em>chybové hlášení</em>. " -"To se dělá na <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\">bugzilla.gnome.org</" -"link>." +"téma, o kterém není žádná zmínka), můžete nahlásit <em>novou záležitost</" +"em>. To se dělá na <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-" +"docs/issues\">v systému pro sledování záležitostí</link>." #. (itstool) path: section/p -#: C/get-involved.page:23 +#: C/get-involved.page:35 msgid "" -"You need to register so you can file a bug and receive updates by e-mail " -"about its status. If you don’t already have an account, click the <gui>New " -"Account</gui> link to create one." +"You need to register, so you can submit an issue and receive updates by " +"email about its status. If you do not already have an account, click the " +"<gui><link href=\"https://gitlab.gnome.org/users/sign_in\">Sign in / " +"Register</link></gui> button to create one." msgstr "" -"Abyste mohli hlásit chyby a dostávat e-mailem informace o jejich řešení, " -"musíte se nejdříve zaregistrovat. Pokud ještě účet nemáte, kliknutím na " -"<gui>New Account</gui> si jej vytvořte." +"Abyste mohli hlásit zálažitosti a dostávat e-mailem informace o jejich " +"řešení, musíte se nejdříve zaregistrovat. Pokud ještě účet nemáte, kliknutím " +"na <gui><link href=\"https://gitlab.gnome.org/users/sign_in\">Sign in / " +"Register</link></gui> si jej vytvořte." #. (itstool) path: section/p -#: C/get-involved.page:26 -msgid "" -"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</" -"gui><gui>Core</gui><gui>gnome-user-docs</gui></guiseq>. Before reporting a " -"bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-" -"writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href=" -"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-user-docs\">browse</" -"link> for the bug to see if something similar already exists." -msgstr "" -"Když jej máte založený, přihlaste se, klikněte na <guiseq><gui>File a Bug</" -"gui> <gui>Core</gui> <gui>gnome-user-docs</gui></guiseq>. Než chybu " -"nahlásíte, přečtěte si prosím <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page." -"cgi?id=bug-writing.html\">pravidla hlášení chyb</link> a <link href=" -"\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">podívejte se</" -"link> prosím, jestli stejnou chybu již nenahlásil někdo jiný." +#: C/get-involved.page:40 +#| msgid "" +#| "Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</" +#| "gui><gui>Core</gui><gui>gnome-user-docs</gui></guiseq>. Before reporting " +#| "a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?" +#| "id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link " +#| "href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-user-docs" +#| "\">browse</link> for the bug to see if something similar already exists." +msgid "" +"Once you have an account, make sure you are logged in, then go back to the " +"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-docs/issues" +"\">documentation issue tracker</link> and click <gui><link href=\"https://" +"gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-docs/issues/new\">New issue</link></gui>. " +"Before reporting a new issue, please <link href=\"https://gitlab.gnome.org/" +"GNOME/gnome-user-docs/issues\">browse</link> for the issue to see if " +"something similar already exists." +msgstr "" +"Když jej máte založený, přihlaste se, vraťte se do <link href=\"https://" +"gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-docs/issues\">systému pro sledování " +"záležitostí dokumentace</link> a klikněte na <gui><link href=\"https://" +"gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-docs/issues/new\">New issue</link></gui>. " +"Než novou záležitost nahlásíte, <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/" +"gnome-user-docs/issues\">projděte si</link> prosím ty, co existují, jestli " +"mezi nimi již nějaká podobná není." #. (itstool) path: section/p -#: C/get-involved.page:30 +#: C/get-involved.page:48 msgid "" -"To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. If " -"you are filing a bug against this documentation you should choose the " -"<gui>gnome-help</gui> component. If you are not sure which component your " -"bug pertains to, choose <gui>general</gui>." +"Before submitting your issue, choose the appropriate label in the " +"<gui>Labels</gui> menu. If you are filing an issue against this " +"documentation, you should choose the <gui>gnome-help</gui> label. If you are " +"not sure which component your issue pertains to, do not choose any." msgstr "" -"Když budete vyplňovat chybové hlášení, vyberte v nabídce <gui>Component</" -"gui> komponentu, ke které se vztahuje. Pro chybu v dokumentaci bystě měli " -"zvolit <gui>gnome-help</gui>. V případě, že si nejste jisti, kterou " -"komponentu zvolit, zvolte <gui>general</gui>." +"Než záležitost odešlete, zvolte v nabídce <gui>Labels</gui> vhodný štítek. " +"Pokud hlásíte chybu v této dokumentaci, vyberte štítek <gui>gnome-help</" +"gui>. Pokud si nejste jisti, co přesně vybrat, ponechte pole nevyplněné." #. (itstool) path: section/p -#: C/get-involved.page:33 +#: C/get-involved.page:53 msgid "" "If you are requesting help about a topic that you feel is not covered, " -"choose <gui>enhancement</gui> in the <gui>Severity</gui> menu. Fill in the " -"Summary and Description sections and click <gui>Submit Bug</gui>." +"choose <gui>Feature</gui> as the label. Fill in the Title and Description " +"sections and click <gui>Submit issue</gui>." msgstr "" "Jestliže budete žádat o nápovědu k nějakému tématu, u kterého máte pocit, že " -"není pokryté, zvolte v nabídce <gui>Severity</gui> položku <gui>enhancement</" -"gui>. Vyplňte pole <gui>Summary</gui> a <gui>Description</gui> a klikněte na " -"<gui>Submit Bug</gui>." +"není pokryté, vyberte v nabídce štítek <gui>Feature</gui>. Vyplňte název " +"<gui>Title</gui> a popis <gui>Description</gui> a klikněte na <gui>Submit " +"issue</gui>." #. (itstool) path: section/p -#: C/get-involved.page:37 +#: C/get-involved.page:57 msgid "" -"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it " +"Your issue will be given an ID number, and its status will be updated as it " "is being dealt with. Thanks for helping make the GNOME Help better!" msgstr "" -"Vaše hlášení dostane přiděleno identifikační číslo a jak bude postupně " -"řešeno, bude se měnit jeho stav. Děkujeme, že pomáháte GNOME vylepšovat!" +"Vaše záležitost dostane přiděleno identifikační číslo a její stav se bude " +"postupně měnit podle toho, jak bude postupovat její řešení. Děkujeme, že " +"pomáháte GNOME vylepšovat!" #. (itstool) path: section/title -#: C/get-involved.page:43 +#: C/get-involved.page:63 msgid "Contact us" msgstr "Jak nás kontaktovat" #. (itstool) path: section/p -#: C/get-involved.page:44 +#: C/get-involved.page:65 msgid "" "You can send an <link href=\"mailto:gnome-doc-list@gnome.org\">email</link> " "to the GNOME docs mailing list to learn more about how to get involved with " @@ -14489,9 +14514,9 @@ msgstr "Zjištění vaší interní (síťové) adresy IP" #. (itstool) path: item/p #: C/net-findip.page:46 C/net-fixed-ip-address.page:47 C/net-macaddress.page:49 -#: C/net-manual.page:39 C/net-othersconnect.page:46 C/net-othersedit.page:66 -#: C/net-proxy.page:64 C/net-vpn-connect.page:61 -#: C/net-wireless-airplane.page:49 C/power-nowireless.page:49 +#: C/net-othersconnect.page:46 C/net-othersedit.page:66 C/net-proxy.page:64 +#: C/net-vpn-connect.page:61 C/net-wireless-airplane.page:49 +#: C/power-nowireless.page:49 msgid "" "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> " "overview and start typing <gui>Network</gui>." @@ -14501,9 +14526,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-findip.page:50 C/net-fixed-ip-address.page:51 C/net-macaddress.page:53 -#: C/net-manual.page:43 C/net-othersconnect.page:50 C/net-othersedit.page:70 -#: C/net-proxy.page:68 C/net-vpn-connect.page:65 -#: C/net-wireless-airplane.page:53 C/power-nowireless.page:53 +#: C/net-othersconnect.page:50 C/net-othersedit.page:70 C/net-proxy.page:68 +#: C/net-vpn-connect.page:65 C/net-wireless-airplane.page:53 +#: C/power-nowireless.page:53 msgid "Click on <gui>Network</gui> to open the panel." msgstr "Kliknutím na <gui>Síť</gui> otevřete příslušný panel." @@ -14523,9 +14548,9 @@ msgstr "Adresa IP pro drátové připojení bude zobrazena napravo." #. (itstool) path: media/span #: C/net-findip.page:59 C/net-fixed-ip-address.page:57 -#: C/net-fixed-ip-address.page:59 C/net-macaddress.page:62 C/net-manual.page:49 -#: C/net-manual.page:51 C/net-othersconnect.page:57 C/net-othersedit.page:77 -#: C/net-vpn-connect.page:94 C/net-wired-connect.page:34 +#: C/net-fixed-ip-address.page:59 C/net-macaddress.page:62 C/net-manual.page:57 +#: C/net-manual.page:61 C/net-othersconnect.page:57 C/net-othersedit.page:77 +#: C/net-vpn-connect.page:94 C/net-wired-connect.page:37 msgid "settings" msgstr "nastavení" @@ -14833,7 +14858,7 @@ msgstr "" "<gui>Wi-Fi</gui> je tlačítko <_:media-2/> umístěno vedle aktivní sítě." #. (itstool) path: item/p -#: C/net-fixed-ip-address.page:63 C/net-manual.page:57 +#: C/net-fixed-ip-address.page:63 C/net-manual.page:66 msgid "" "Click on <gui>IPv4</gui> or <gui>IPv6</gui> in the left pane and change the " "<gui>Addresses</gui> to <em>Manual</em>." @@ -14842,7 +14867,7 @@ msgstr "" "<gui>Adresy</gui> na <em>Ruční</em>." #. (itstool) path: item/p -#: C/net-fixed-ip-address.page:67 C/net-manual.page:61 +#: C/net-fixed-ip-address.page:67 C/net-manual.page:70 msgid "" "Type in the <gui xref=\"net-what-is-ip-address\">IP Address</gui> and " "<gui>Gateway</gui>, as well as the appropriate <gui>Netmask</gui>." @@ -14851,7 +14876,7 @@ msgstr "" "gui>, včetně příslušné <gui>Masky sítě</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: C/net-fixed-ip-address.page:71 C/net-manual.page:65 +#: C/net-fixed-ip-address.page:71 C/net-manual.page:74 msgid "" "In the <gui>DNS</gui> section, switch <gui>Automatic</gui> to <gui>OFF</" "gui>. Enter the IP address of a DNS server you want to use. Enter additional " @@ -14862,7 +14887,7 @@ msgstr "" "tlačítka <gui>+</gui> můžete přidat další servery DNS." #. (itstool) path: item/p -#: C/net-fixed-ip-address.page:76 C/net-manual.page:70 +#: C/net-fixed-ip-address.page:76 C/net-manual.page:79 msgid "" "In the <gui>Routes</gui> section, switch <gui>Automatic</gui> to <gui>OFF</" "gui>. Enter the <gui>Address</gui>, <gui>Netmask</gui>, <gui>Gateway</gui> " @@ -15130,7 +15155,7 @@ msgstr "" "fungovat. Právě v takovém případě můžete podvrhnout původní adresu MAC." #. (itstool) path: info/desc -#: C/net-manual.page:23 +#: C/net-manual.page:24 msgid "" "You may have to enter network settings if they don’t get assigned " "automatically." @@ -15139,12 +15164,12 @@ msgstr "" "nastavit ručně." #. (itstool) path: page/title -#: C/net-manual.page:28 +#: C/net-manual.page:29 msgid "Manually set network settings" msgstr "Ruční nastavení sítě" #. (itstool) path: page/p -#: C/net-manual.page:30 +#: C/net-manual.page:31 msgid "" "If your network doesn’t automatically assign network settings to your " "computer, you may have to manually enter the settings yourself. This topic " @@ -15158,26 +15183,23 @@ msgstr "" "nebo se podívejte do nastavení svého směrovače nebo síťového přepínače." #. (itstool) path: steps/title -#: C/net-manual.page:37 +#: C/net-manual.page:38 msgid "To manually set your network settings:" msgstr "Když chcete svoji síť nastavit ručně:" #. (itstool) path: item/p -#: C/net-manual.page:46 +#: C/net-manual.page:47 msgid "" "In the left pane, select the network connection that you want to set up " -"manually. If you plug in to the network with a cable, click <gui>Wired</" -"gui>, then click the <_:media-1/> button in the lower right corner of the " -"panel. For a <gui>Wi-Fi</gui> connection, the <_:media-2/> button will be " -"located next to the active network." +"manually. If you plug in to the network with a cable, click <gui>Network</" +"gui>. Otherwise click <gui>Wi-Fi</gui>." msgstr "" "V levém panelu vyberte síťové připojení, které chcete ručně nastavit. Když " -"jste k síti připojeni kabelem, klikněte na <gui>Drátové</gui> a pak klikněte " -"na tlačítko <_:media-1/> v pravém dolním rohu panelu. U připojení <gui>Wi-" -"Fi</gui> je tlačítko <_:media-2/> umístěno vedle aktivní sítě." +"jste k síti připojeni kabelem, klikněte na <gui>Síť</gui>, a když " +"bezdrátově, tak na <gui>Wi-Fi</gui>" #. (itstool) path: item/p -#: C/net-manual.page:53 +#: C/net-manual.page:50 msgid "" "Make sure that your wireless card is turned on or a network cable is plugged " "in." @@ -15186,7 +15208,21 @@ msgstr "" "zastrčený." #. (itstool) path: item/p -#: C/net-manual.page:76 +#: C/net-manual.page:54 +msgid "Click the <_:media-1/> button." +msgstr "Klikněte na tlačítko <_:media-1/>." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/net-manual.page:60 +msgid "" +"For a <gui>Wi-Fi</gui> connection, the <_:media-1/> button will be located " +"next to the active network." +msgstr "" +"Pro připojení přes <gui>Wi-Fi</gui> se tlačítko <_:media-1/> nachází vedle " +"aktivní sítě." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/net-manual.page:85 msgid "" "Click <gui>Apply</gui>. If you are not connected to the network, click the " "system status area on the top bar and connect. Test the network settings by " @@ -16016,7 +16052,7 @@ msgstr "" "statické se používají typicky jen pro speciální potřeby, jako jsou servery." #. (itstool) path: info/desc -#: C/net-wired-connect.page:24 +#: C/net-wired-connect.page:25 msgid "" "To set up most wired network connections, all you need to do is plug in a " "network cable." @@ -16025,12 +16061,12 @@ msgstr "" "kabel." #. (itstool) path: page/title -#: C/net-wired-connect.page:28 +#: C/net-wired-connect.page:29 msgid "Connect to a wired (Ethernet) network" msgstr "Připojení k drátové síti (Ethernet)" #. (itstool) path: page/p -#: C/net-wired-connect.page:32 +#: C/net-wired-connect.page:33 msgid "" "To set up most wired network connections, all you need to do is plug in a " "network cable. The wired network icon (<_:media-1/>) is displayed on the top " @@ -16043,7 +16079,7 @@ msgstr "" "zmizí." #. (itstool) path: page/p -#: C/net-wired-connect.page:38 +#: C/net-wired-connect.page:41 msgid "" "If this does not happen, you should first of all make sure that your network " "cable is plugged in. One end of the cable should be plugged into the " @@ -16060,9 +16096,9 @@ msgstr "" "kontrolky, které se po zapojení a rozjetí sítě rozsvítí." #. (itstool) path: note/p -#: C/net-wired-connect.page:46 +#: C/net-wired-connect.page:49 msgid "" -"You can’t plug one computer directly into another one with a network cable " +"You cannot plug one computer directly into another one with a network cable " "(at least, not without some extra setting-up). To connect two computers, you " "should plug them both into a network hub, router or switch." msgstr "" @@ -16071,7 +16107,7 @@ msgstr "" "připojit do síťového rozbočovače, přepínače nebo směrovače." #. (itstool) path: page/p -#: C/net-wired-connect.page:52 +#: C/net-wired-connect.page:55 msgid "" "If you are still not connected, your network may not support automatic setup " "(DHCP). In this case you will have to <link xref=\"net-manual\">configure it " @@ -26806,6 +26842,31 @@ msgid "Wacom Graphics Tablet" msgstr "Grafický tablet Wacom" #~ msgid "" +#~ "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> " +#~ "overview and start typing <gui>Color</gui>." +#~ msgstr "" +#~ "Otevřete přehled <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Činnosti</" +#~ "gui> a začněte psát <gui>Barvy</gui>." + +#~ msgid "Click on <gui>Color</gui> to open the panel and select your scanner." +#~ msgstr "" +#~ "Kliknutím na <gui>Barvy</gui> otevřete příslušný panel a vyberte svůj " +#~ "skener." + +#~ msgid "Click on <gui>Color</gui> to open the panel and select your screen." +#~ msgstr "" +#~ "Kliknutím na <gui>Barvy</gui> otevřete příslušný panel a vyberte svoji " +#~ "obrazovku." + +#~ msgid "Click on <gui>Color</gui> to open the panel and select your device." +#~ msgstr "" +#~ "Kliknutím na <gui>Barvy</gui> otevřete příslušný panel a vyberte své " +#~ "zařízení." + +#~ msgid "Report a bug or an improvement" +#~ msgstr "Hlášení chyb a návrhů na vylepšení" + +#~ msgid "" #~ "Click the <gui>+</gui> button in the lower-left corner of the window." #~ msgstr "Klikněte na tlačítko <gui>+</gui> v levém dolním rohu okna." |