summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBalázs Úr <balazs@urbalazs.hu>2023-03-08 21:15:11 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-03-08 21:15:11 +0000
commit90771fdedcbdd50d8645692c25b92573d915f06a (patch)
tree8a27c3cfb23154ff6d6e4daf8c0ee3ecb80846b5
parent1e73dd6139774b552d4adc2e1bade966898aab53 (diff)
downloadgnome-user-docs-gnome-3-24.tar.gz
Update Hungarian translationgnome-3-24
-rw-r--r--system-admin-guide/hu/hu.po123
1 files changed, 63 insertions, 60 deletions
diff --git a/system-admin-guide/hu/hu.po b/system-admin-guide/hu/hu.po
index 3518c6c8..18936636 100644
--- a/system-admin-guide/hu/hu.po
+++ b/system-admin-guide/hu/hu.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Hungarian translation for gnome-user-docs.
-# Copyright (C) 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2018, 2021, 2023 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-user-docs package.
#
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2018, 2021.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2018, 2021, 2023.
# Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-docs gnome-3-24\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-26 16:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-19 02:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-25 19:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 22:13+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -455,8 +455,8 @@ msgid ""
"Create a file in the <_:file-1/> directory and list one key per line. For "
"exmaple, create <_:file-2/>:"
msgstr ""
-"Hozzon létre egy fájlt az <_:file-1/> könyvtárban, és soronként egy kulcsot"
-" adjon meg. Például hozza létre az <_:file-2/> fájlt:"
+"Hozzon létre egy fájlt az <_:file-1/> könyvtárban, és soronként egy kulcsot "
+"adjon meg. Például hozza létre az <_:file-2/> fájlt:"
#. (itstool) path: code/span
#: C/dconf-lockdown.page:62
@@ -531,10 +531,10 @@ msgid ""
"that the user logs in. It polls the keyfile to determine whether updates "
"have been made, so settings may not be updated imediately."
msgstr ""
-"A <_:sys-1/> <em>kulcsfájl háttérprogramja</em> csak azután lép életbe,"
-" amikor a felhasználó következő alkalommal bejelentkezik. Lekérdezi a"
-" kulcsfájlt annak meghatározásához, hogy történtek-e frissítések, így a"
-" beállítások esetleg nem frissülnek azonnal."
+"A <_:sys-1/> <em>kulcsfájl háttérprogramja</em> csak azután lép életbe, "
+"amikor a felhasználó következő alkalommal bejelentkezik. Lekérdezi a "
+"kulcsfájlt annak meghatározásához, hogy történtek-e frissítések, így a "
+"beállítások esetleg nem frissülnek azonnal."
#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-nfs-home.page:79
@@ -572,12 +572,12 @@ msgid ""
"sys> attempts to open the profile named \"user\". If that fails, it will "
"fall back to an internal hard-wired configuration."
msgstr ""
-"Indításkor a <sys>dconf</sys> megnézi a DCONF_PROFILE környezeti változót. Ha"
-" be van állítva, akkor a <sys>dconf</sys> megpróbálja megnyitni az elnevezett"
-" profilt, és megszakítja, ha az sikertelen. Ha a környezeti változó nincs"
-" beállítva, akkor a <sys>dconf</sys> megpróbálja megnyitni a „user” nevű"
-" profilt. Ha az sikertelen, akkor visszavált egy belső, beprogramozott"
-" beállításra."
+"Indításkor a <sys>dconf</sys> megnézi a DCONF_PROFILE környezeti változót. "
+"Ha be van állítva, akkor a <sys>dconf</sys> megpróbálja megnyitni az "
+"elnevezett profilt, és megszakítja, ha az sikertelen. Ha a környezeti "
+"változó nincs beállítva, akkor a <sys>dconf</sys> megpróbálja megnyitni a "
+"„user” nevű profilt. Ha az sikertelen, akkor visszavált egy belső, "
+"beprogramozott beállításra."
#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-profiles.page:35
@@ -1047,10 +1047,10 @@ msgid ""
"using the extensions' uuid (<code>myextension1@myname.example.com</code> and "
"<code>myextension2@myname.example.com</code>)."
msgstr ""
-"Az <code>enabled-extensions</code> kulcs adja meg az engedélyezett"
-" kiterjesztéseket a kiterjesztések univerzálisan egyedi azonosítójának"
-" használatával (<code>kiterjesztes1@myname.example.com</code> és <code"
-">kiterjesztes2@myname.example.com</code>)."
+"Az <code>enabled-extensions</code> kulcs adja meg az engedélyezett "
+"kiterjesztéseket a kiterjesztések univerzálisan egyedi azonosítójának "
+"használatával (<code>kiterjesztes1@myname.example.com</code> és "
+"<code>kiterjesztes2@myname.example.com</code>)."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/extensions-lockdown.page:20
@@ -1085,10 +1085,10 @@ msgid ""
"that the user cannot use GNOME Shell's integrated debugger and inspector "
"tool (<app>Looking Glass</app>) to disable any mandatory extensions."
msgstr ""
-"Az <code>org.gnome.shell.development-tools</code> kulcs zárolása biztosítja,"
-" hogy a felhasználó nem lesz képes használni a GNOME Shell integrált"
-" hibakereső és vizsgáló eszközét (<app>Looking Glass</app>) bármely kötelező"
-" kiterjesztés letiltásához."
+"Az <code>org.gnome.shell.development-tools</code> kulcs zárolása biztosítja, "
+"hogy a felhasználó nem lesz képes használni a GNOME Shell integrált "
+"hibakereső és vizsgáló eszközét (<app>Looking Glass</app>) bármely kötelező "
+"kiterjesztés letiltásához."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/extensions-lockdown.page:37
@@ -1135,9 +1135,9 @@ msgid ""
"Override the user's setting and prevent the user from changing it in <file>/"
"etc/dconf/db/local.d/locks/extensions</file>:"
msgstr ""
-"Bírálja felül a felhasználó beállítását, és akadályozza meg az <file"
-">/etc/dconf/db/local.d/locks/extensions</file> fájlban, hogy a felhasználó"
-" megváltoztassa azt:"
+"Bírálja felül a felhasználó beállítását, és akadályozza meg az <file>/etc/"
+"dconf/db/local.d/locks/extensions</file> fájlban, hogy a felhasználó "
+"megváltoztassa azt:"
#. (itstool) path: listing/code
#: C/extensions-lockdown.page:72
@@ -1216,9 +1216,9 @@ msgid ""
"To view installed extensions, you can use <app>Looking Glass</app>, GNOME "
"Shell's integrated debugger and inspector tool."
msgstr ""
-"A telepített kiterjesztések megtekintéséhez használhatja a <app>Looking"
-" Glass</app> alkalmazást, a GNOME Shell integrált hibakereső és vizsgáló"
-" eszközét."
+"A telepített kiterjesztések megtekintéséhez használhatja a <app>Looking "
+"Glass</app> alkalmazást, a GNOME Shell integrált hibakereső és vizsgáló "
+"eszközét."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/extensions.page:40
@@ -1347,12 +1347,12 @@ msgid ""
"default and who want to have those keyboard layouts available at the login "
"screen."
msgstr ""
-"Megváltoztathatja a rendszer billentyűzetkiosztási beállításait alternatív"
-" billentyűzetkiosztások hozzáadásához a felhasználók számára, hogy"
-" választhassanak közülük a bejelentkezési képernyőn. Ez azoknál a"
-" felhasználóknál lehet hasznos, akik általában eltérő billentyűzetkiosztást"
-" használnak alapértelmezetten, és akik elérhetővé szeretnék tenni azokat a"
-" billentyűzetkiosztásokat a bejelentkezési képernyőn."
+"Megváltoztathatja a rendszer billentyűzetkiosztási beállításait alternatív "
+"billentyűzetkiosztások hozzáadásához a felhasználók számára, hogy "
+"választhassanak közülük a bejelentkezési képernyőn. Ez azoknál a "
+"felhasználóknál lehet hasznos, akik általában eltérő billentyűzetkiosztást "
+"használnak alapértelmezetten, és akik elérhetővé szeretnék tenni azokat a "
+"billentyűzetkiosztásokat a bejelentkezési képernyőn."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/keyboard-layout.page:46 C/keyboard-layout.page:79
@@ -1507,9 +1507,9 @@ msgid ""
"You can prevent users from being able to access the command-line through "
"virtual terminals and terminal applications by in three areas:"
msgstr ""
-"Megakadályozhatja a felhasználókat abban, hogy képesek legyenek hozzáférni a"
-" parancssorhoz a virtuális terminálokon és a terminál alkalmazásokon"
-" keresztül az alábbi három területen:"
+"Megakadályozhatja a felhasználókat abban, hogy képesek legyenek hozzáférni a "
+"parancssorhoz a virtuális terminálokon és a terminál alkalmazásokon "
+"keresztül az alábbi három területen:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-command-line.page:33
@@ -1799,8 +1799,11 @@ msgstr "Online fiókok beállítása"
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:39
+#| msgid ""
+#| "Make sure that you have the <sys>gnome-online-accounts</sys> package "
+#| "installed on your system."
msgid ""
-"Make sure that you have the <sys>gnome-online-accounts</sys> package "
+"Make sure that you have the <sys>gnome-online-accounts</sys> package "
"installed on your system."
msgstr ""
"Győződjön meg arról, hogy a <sys>gnome-online-accounts</sys> csomag "
@@ -2092,9 +2095,9 @@ msgid ""
"When the user tries to change the disk settings, the following message is "
"shown: <gui>Authentication is required to modify the disks settings</gui>."
msgstr ""
-"Amikor a felhasználó megpróbálja megváltoztatni a lemez beállításait, akkor a"
-" következő üzenet jelenik meg: <gui>Hitelesítés szükséges a meghajtó"
-" beállításainak módosításához</gui>."
+"Amikor a felhasználó megpróbálja megváltoztatni a lemez beállításait, akkor "
+"a következő üzenet jelenik meg: <gui>Hitelesítés szükséges a meghajtó "
+"beállításainak módosításához</gui>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/login.page:10
@@ -2477,10 +2480,10 @@ msgid ""
"password to log in. Fingerprint login <link href=\"help:gnome-help#session-"
"fingerprint\">needs to be set up by the user</link> before it can be used."
msgstr ""
-"A felhasználók egy ujjlenyomat-olvasóval az ujjlenyomatukat használhatják"
-" jelszó helyett a bejelentkezéshez. Az ujjlenyomatos bejelentkezést <link"
-" href=\"help:gnome-help#session-fingerprint\">be kell állítania a"
-" felhasználónak</link>, mielőtt használható lenne."
+"A felhasználók egy ujjlenyomat-olvasóval az ujjlenyomatukat használhatják "
+"jelszó helyett a bejelentkezéshez. Az ujjlenyomatos bejelentkezést <link "
+"href=\"help:gnome-help#session-fingerprint\">be kell állítania a "
+"felhasználónak</link>, mielőtt használható lenne."
#. (itstool) path: page/p
#: C/login-fingerprint.page:35
@@ -2842,10 +2845,10 @@ msgid ""
"The default location for other applications' <file>.desktop</file> files is "
"<file>/usr/share/applications/</file>."
msgstr ""
-"Az alapértelmezett alkalmazás (<app>Epiphany</app>) a hozzá tartozó <file"
-">.desktop</file> fájl (<file>epiphany.desktop</file>) megadásával van"
-" meghatározva. Az egyéb alkalmazások <file>.desktop</file> fájljainak"
-" alapértelmezett helye az <file>/usr/share/applications/</file> könyvtár."
+"Az alapértelmezett alkalmazás (<app>Epiphany</app>) a hozzá tartozó <file>."
+"desktop</file> fájl (<file>epiphany.desktop</file>) megadásával van "
+"meghatározva. Az egyéb alkalmazások <file>.desktop</file> fájljainak "
+"alapértelmezett helye az <file>/usr/share/applications/</file> könyvtár."
#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-application.page:53
@@ -3329,8 +3332,8 @@ msgid ""
"Click <em>your name</em> at the top-right corner and from the drop-down "
"menu, choose <gui>Settings.</gui>"
msgstr ""
-"Kattintson a <em>nevére</em> a jobb felső sarokban, és a legördülő menüből"
-" válassza a <gui>Beállítások</gui> menüpontot."
+"Kattintson a <em>nevére</em> a jobb felső sarokban, és a legördülő menüből "
+"válassza a <gui>Beállítások</gui> menüpontot."
#. (itstool) path: item/p
#: C/network-printer-config.page:42
@@ -3358,9 +3361,9 @@ msgid ""
"your windows network to appear. Otherwise, type the address of the Samba "
"server and press <key>Enter</key>."
msgstr ""
-"Ha a nyomtatók nyilvánosak, akkor várja meg, amíg a Windows hálózatban"
-" elérhető nyomtatók megjelennek. Egyébként írja be a Samba kiszolgáló címét,"
-" és nyomja meg az <key>Enter</key> billentyűt."
+"Ha a nyomtatók nyilvánosak, akkor várja meg, amíg a Windows hálózatban "
+"elérhető nyomtatók megjelennek. Egyébként írja be a Samba kiszolgáló címét, "
+"és nyomja meg az <key>Enter</key> billentyűt."
#. (itstool) path: item/p
#: C/network-printer-config.page:57
@@ -3625,9 +3628,9 @@ msgid ""
"service</sys> in the <file>/var/lib/AccountsService/users/<var>username</"
"var></file> file:"
msgstr ""
-"Egy felhasználó alapértelmezett munkamenetének meghatározásához frissítse a"
-" felhasználó <sys>fiókszolgáltatását</sys> a <file"
-">/var/lib/AccountsService/users/<var>felhasználónév</var></file> fájlban:"
+"Egy felhasználó alapértelmezett munkamenetének meghatározásához frissítse a "
+"felhasználó <sys>fiókszolgáltatását</sys> a <file>/var/lib/AccountsService/"
+"users/<var>felhasználónév</var></file> fájlban:"
#. (itstool) path: item/code
#: C/session-user.page:78