diff options
author | Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu> | 2023-03-08 21:15:11 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-03-08 21:15:11 +0000 |
commit | 90771fdedcbdd50d8645692c25b92573d915f06a (patch) | |
tree | 8a27c3cfb23154ff6d6e4daf8c0ee3ecb80846b5 | |
parent | 1e73dd6139774b552d4adc2e1bade966898aab53 (diff) | |
download | gnome-user-docs-gnome-3-24.tar.gz |
Update Hungarian translationgnome-3-24
-rw-r--r-- | system-admin-guide/hu/hu.po | 123 |
1 files changed, 63 insertions, 60 deletions
diff --git a/system-admin-guide/hu/hu.po b/system-admin-guide/hu/hu.po index 3518c6c8..18936636 100644 --- a/system-admin-guide/hu/hu.po +++ b/system-admin-guide/hu/hu.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Hungarian translation for gnome-user-docs. -# Copyright (C) 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2018, 2021, 2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-user-docs package. # -# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2018, 2021. +# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2018, 2021, 2023. # Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-user-docs gnome-3-24\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-26 16:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-19 02:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-25 19:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 22:13+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -455,8 +455,8 @@ msgid "" "Create a file in the <_:file-1/> directory and list one key per line. For " "exmaple, create <_:file-2/>:" msgstr "" -"Hozzon létre egy fájlt az <_:file-1/> könyvtárban, és soronként egy kulcsot" -" adjon meg. Például hozza létre az <_:file-2/> fájlt:" +"Hozzon létre egy fájlt az <_:file-1/> könyvtárban, és soronként egy kulcsot " +"adjon meg. Például hozza létre az <_:file-2/> fájlt:" #. (itstool) path: code/span #: C/dconf-lockdown.page:62 @@ -531,10 +531,10 @@ msgid "" "that the user logs in. It polls the keyfile to determine whether updates " "have been made, so settings may not be updated imediately." msgstr "" -"A <_:sys-1/> <em>kulcsfájl háttérprogramja</em> csak azután lép életbe," -" amikor a felhasználó következő alkalommal bejelentkezik. Lekérdezi a" -" kulcsfájlt annak meghatározásához, hogy történtek-e frissítések, így a" -" beállítások esetleg nem frissülnek azonnal." +"A <_:sys-1/> <em>kulcsfájl háttérprogramja</em> csak azután lép életbe, " +"amikor a felhasználó következő alkalommal bejelentkezik. Lekérdezi a " +"kulcsfájlt annak meghatározásához, hogy történtek-e frissítések, így a " +"beállítások esetleg nem frissülnek azonnal." #. (itstool) path: page/p #: C/dconf-nfs-home.page:79 @@ -572,12 +572,12 @@ msgid "" "sys> attempts to open the profile named \"user\". If that fails, it will " "fall back to an internal hard-wired configuration." msgstr "" -"Indításkor a <sys>dconf</sys> megnézi a DCONF_PROFILE környezeti változót. Ha" -" be van állítva, akkor a <sys>dconf</sys> megpróbálja megnyitni az elnevezett" -" profilt, és megszakítja, ha az sikertelen. Ha a környezeti változó nincs" -" beállítva, akkor a <sys>dconf</sys> megpróbálja megnyitni a „user” nevű" -" profilt. Ha az sikertelen, akkor visszavált egy belső, beprogramozott" -" beállításra." +"Indításkor a <sys>dconf</sys> megnézi a DCONF_PROFILE környezeti változót. " +"Ha be van állítva, akkor a <sys>dconf</sys> megpróbálja megnyitni az " +"elnevezett profilt, és megszakítja, ha az sikertelen. Ha a környezeti " +"változó nincs beállítva, akkor a <sys>dconf</sys> megpróbálja megnyitni a " +"„user” nevű profilt. Ha az sikertelen, akkor visszavált egy belső, " +"beprogramozott beállításra." #. (itstool) path: page/p #: C/dconf-profiles.page:35 @@ -1047,10 +1047,10 @@ msgid "" "using the extensions' uuid (<code>myextension1@myname.example.com</code> and " "<code>myextension2@myname.example.com</code>)." msgstr "" -"Az <code>enabled-extensions</code> kulcs adja meg az engedélyezett" -" kiterjesztéseket a kiterjesztések univerzálisan egyedi azonosítójának" -" használatával (<code>kiterjesztes1@myname.example.com</code> és <code" -">kiterjesztes2@myname.example.com</code>)." +"Az <code>enabled-extensions</code> kulcs adja meg az engedélyezett " +"kiterjesztéseket a kiterjesztések univerzálisan egyedi azonosítójának " +"használatával (<code>kiterjesztes1@myname.example.com</code> és " +"<code>kiterjesztes2@myname.example.com</code>)." #. (itstool) path: info/desc #: C/extensions-lockdown.page:20 @@ -1085,10 +1085,10 @@ msgid "" "that the user cannot use GNOME Shell's integrated debugger and inspector " "tool (<app>Looking Glass</app>) to disable any mandatory extensions." msgstr "" -"Az <code>org.gnome.shell.development-tools</code> kulcs zárolása biztosítja," -" hogy a felhasználó nem lesz képes használni a GNOME Shell integrált" -" hibakereső és vizsgáló eszközét (<app>Looking Glass</app>) bármely kötelező" -" kiterjesztés letiltásához." +"Az <code>org.gnome.shell.development-tools</code> kulcs zárolása biztosítja, " +"hogy a felhasználó nem lesz képes használni a GNOME Shell integrált " +"hibakereső és vizsgáló eszközét (<app>Looking Glass</app>) bármely kötelező " +"kiterjesztés letiltásához." #. (itstool) path: steps/title #: C/extensions-lockdown.page:37 @@ -1135,9 +1135,9 @@ msgid "" "Override the user's setting and prevent the user from changing it in <file>/" "etc/dconf/db/local.d/locks/extensions</file>:" msgstr "" -"Bírálja felül a felhasználó beállítását, és akadályozza meg az <file" -">/etc/dconf/db/local.d/locks/extensions</file> fájlban, hogy a felhasználó" -" megváltoztassa azt:" +"Bírálja felül a felhasználó beállítását, és akadályozza meg az <file>/etc/" +"dconf/db/local.d/locks/extensions</file> fájlban, hogy a felhasználó " +"megváltoztassa azt:" #. (itstool) path: listing/code #: C/extensions-lockdown.page:72 @@ -1216,9 +1216,9 @@ msgid "" "To view installed extensions, you can use <app>Looking Glass</app>, GNOME " "Shell's integrated debugger and inspector tool." msgstr "" -"A telepített kiterjesztések megtekintéséhez használhatja a <app>Looking" -" Glass</app> alkalmazást, a GNOME Shell integrált hibakereső és vizsgáló" -" eszközét." +"A telepített kiterjesztések megtekintéséhez használhatja a <app>Looking " +"Glass</app> alkalmazást, a GNOME Shell integrált hibakereső és vizsgáló " +"eszközét." #. (itstool) path: steps/title #: C/extensions.page:40 @@ -1347,12 +1347,12 @@ msgid "" "default and who want to have those keyboard layouts available at the login " "screen." msgstr "" -"Megváltoztathatja a rendszer billentyűzetkiosztási beállításait alternatív" -" billentyűzetkiosztások hozzáadásához a felhasználók számára, hogy" -" választhassanak közülük a bejelentkezési képernyőn. Ez azoknál a" -" felhasználóknál lehet hasznos, akik általában eltérő billentyűzetkiosztást" -" használnak alapértelmezetten, és akik elérhetővé szeretnék tenni azokat a" -" billentyűzetkiosztásokat a bejelentkezési képernyőn." +"Megváltoztathatja a rendszer billentyűzetkiosztási beállításait alternatív " +"billentyűzetkiosztások hozzáadásához a felhasználók számára, hogy " +"választhassanak közülük a bejelentkezési képernyőn. Ez azoknál a " +"felhasználóknál lehet hasznos, akik általában eltérő billentyűzetkiosztást " +"használnak alapértelmezetten, és akik elérhetővé szeretnék tenni azokat a " +"billentyűzetkiosztásokat a bejelentkezési képernyőn." #. (itstool) path: steps/title #: C/keyboard-layout.page:46 C/keyboard-layout.page:79 @@ -1507,9 +1507,9 @@ msgid "" "You can prevent users from being able to access the command-line through " "virtual terminals and terminal applications by in three areas:" msgstr "" -"Megakadályozhatja a felhasználókat abban, hogy képesek legyenek hozzáférni a" -" parancssorhoz a virtuális terminálokon és a terminál alkalmazásokon" -" keresztül az alábbi három területen:" +"Megakadályozhatja a felhasználókat abban, hogy képesek legyenek hozzáférni a " +"parancssorhoz a virtuális terminálokon és a terminál alkalmazásokon " +"keresztül az alábbi három területen:" #. (itstool) path: item/p #: C/lockdown-command-line.page:33 @@ -1799,8 +1799,11 @@ msgstr "Online fiókok beállítása" #. (itstool) path: item/p #: C/lockdown-online-accounts.page:39 +#| msgid "" +#| "Make sure that you have the <sys>gnome-online-accounts</sys> package " +#| "installed on your system." msgid "" -"Make sure that you have the <sys>gnome-online-accounts</sys> package " +"Make sure that you have the <sys>gnome-online-accounts</sys> package " "installed on your system." msgstr "" "Győződjön meg arról, hogy a <sys>gnome-online-accounts</sys> csomag " @@ -2092,9 +2095,9 @@ msgid "" "When the user tries to change the disk settings, the following message is " "shown: <gui>Authentication is required to modify the disks settings</gui>." msgstr "" -"Amikor a felhasználó megpróbálja megváltoztatni a lemez beállításait, akkor a" -" következő üzenet jelenik meg: <gui>Hitelesítés szükséges a meghajtó" -" beállításainak módosításához</gui>." +"Amikor a felhasználó megpróbálja megváltoztatni a lemez beállításait, akkor " +"a következő üzenet jelenik meg: <gui>Hitelesítés szükséges a meghajtó " +"beállításainak módosításához</gui>." #. (itstool) path: page/title #: C/login.page:10 @@ -2477,10 +2480,10 @@ msgid "" "password to log in. Fingerprint login <link href=\"help:gnome-help#session-" "fingerprint\">needs to be set up by the user</link> before it can be used." msgstr "" -"A felhasználók egy ujjlenyomat-olvasóval az ujjlenyomatukat használhatják" -" jelszó helyett a bejelentkezéshez. Az ujjlenyomatos bejelentkezést <link" -" href=\"help:gnome-help#session-fingerprint\">be kell állítania a" -" felhasználónak</link>, mielőtt használható lenne." +"A felhasználók egy ujjlenyomat-olvasóval az ujjlenyomatukat használhatják " +"jelszó helyett a bejelentkezéshez. Az ujjlenyomatos bejelentkezést <link " +"href=\"help:gnome-help#session-fingerprint\">be kell állítania a " +"felhasználónak</link>, mielőtt használható lenne." #. (itstool) path: page/p #: C/login-fingerprint.page:35 @@ -2842,10 +2845,10 @@ msgid "" "The default location for other applications' <file>.desktop</file> files is " "<file>/usr/share/applications/</file>." msgstr "" -"Az alapértelmezett alkalmazás (<app>Epiphany</app>) a hozzá tartozó <file" -">.desktop</file> fájl (<file>epiphany.desktop</file>) megadásával van" -" meghatározva. Az egyéb alkalmazások <file>.desktop</file> fájljainak" -" alapértelmezett helye az <file>/usr/share/applications/</file> könyvtár." +"Az alapértelmezett alkalmazás (<app>Epiphany</app>) a hozzá tartozó <file>." +"desktop</file> fájl (<file>epiphany.desktop</file>) megadásával van " +"meghatározva. Az egyéb alkalmazások <file>.desktop</file> fájljainak " +"alapértelmezett helye az <file>/usr/share/applications/</file> könyvtár." #. (itstool) path: item/p #: C/mime-types-application.page:53 @@ -3329,8 +3332,8 @@ msgid "" "Click <em>your name</em> at the top-right corner and from the drop-down " "menu, choose <gui>Settings.</gui>" msgstr "" -"Kattintson a <em>nevére</em> a jobb felső sarokban, és a legördülő menüből" -" válassza a <gui>Beállítások</gui> menüpontot." +"Kattintson a <em>nevére</em> a jobb felső sarokban, és a legördülő menüből " +"válassza a <gui>Beállítások</gui> menüpontot." #. (itstool) path: item/p #: C/network-printer-config.page:42 @@ -3358,9 +3361,9 @@ msgid "" "your windows network to appear. Otherwise, type the address of the Samba " "server and press <key>Enter</key>." msgstr "" -"Ha a nyomtatók nyilvánosak, akkor várja meg, amíg a Windows hálózatban" -" elérhető nyomtatók megjelennek. Egyébként írja be a Samba kiszolgáló címét," -" és nyomja meg az <key>Enter</key> billentyűt." +"Ha a nyomtatók nyilvánosak, akkor várja meg, amíg a Windows hálózatban " +"elérhető nyomtatók megjelennek. Egyébként írja be a Samba kiszolgáló címét, " +"és nyomja meg az <key>Enter</key> billentyűt." #. (itstool) path: item/p #: C/network-printer-config.page:57 @@ -3625,9 +3628,9 @@ msgid "" "service</sys> in the <file>/var/lib/AccountsService/users/<var>username</" "var></file> file:" msgstr "" -"Egy felhasználó alapértelmezett munkamenetének meghatározásához frissítse a" -" felhasználó <sys>fiókszolgáltatását</sys> a <file" -">/var/lib/AccountsService/users/<var>felhasználónév</var></file> fájlban:" +"Egy felhasználó alapértelmezett munkamenetének meghatározásához frissítse a " +"felhasználó <sys>fiókszolgáltatását</sys> a <file>/var/lib/AccountsService/" +"users/<var>felhasználónév</var></file> fájlban:" #. (itstool) path: item/code #: C/session-user.page:78 |