diff options
author | Balázs Úr <urbalazs@src.gnome.org> | 2014-12-15 17:16:36 +0100 |
---|---|---|
committer | Balázs Úr <urbalazs@src.gnome.org> | 2014-12-15 17:16:36 +0100 |
commit | 72df86255609c89103b9eab8a378e62e9b11fbfa (patch) | |
tree | 3aca874e81d54c5266c76bd086bd3be6edf74e98 | |
parent | 03b5976418205b90b5a27b3ec09db0d730844784 (diff) | |
download | gnome-user-docs-gnome-3-12.tar.gz |
Updated Hungarian translationgnome-3-12
-rw-r--r-- | gnome-help/hu/hu.po | 275 |
1 files changed, 149 insertions, 126 deletions
diff --git a/gnome-help/hu/hu.po b/gnome-help/hu/hu.po index 25a83dbd..f8e46d95 100644 --- a/gnome-help/hu/hu.po +++ b/gnome-help/hu/hu.po @@ -10,18 +10,19 @@ # Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2011. # Nagy Zoltán <dzodzie at gmail dot com>, 2011. # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2013, 2014. +# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-help master\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-24 20:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-26 21:40+0200\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-15 08:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-15 17:14+0100\n" +"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-28 11:04+0000\n" @@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Phil Bull" #: C/net-findip.page:22 C/net-macaddress.page:21 C/net-manual.page:18 #: C/net-othersconnect.page:18 C/net-othersedit.page:18 C/net-proxy.page:21 #: C/net-vpn-connect.page:18 C/net-wireless-adhoc.page:21 -#: C/net-wireless-connect.page:20 C/net-wireless-hidden.page:18 +#: C/net-wireless-connect.page:19 C/net-wireless-hidden.page:17 #: C/power-batterylife.page:28 C/power-nowireless.page:23 #: C/power-whydim.page:18 C/prefs-language.page:13 C/printing-setup.page:28 #: C/privacy.page:21 C/privacy-history-recent-off.page:17 @@ -197,12 +198,12 @@ msgstr "Michael Hill" #: C/net-default-browser.page:21 C/net-default-email.page:21 #: C/net-findip.page:26 C/net-macaddress.page:25 C/net-othersconnect.page:22 #: C/net-othersedit.page:22 C/net-proxy.page:25 C/net-vpn-connect.page:22 -#: C/net-wireless-hidden.page:22 C/power-batteryestimate.page:21 +#: C/net-wireless-hidden.page:21 C/power-batteryestimate.page:21 #: C/power-batterylife.page:24 C/power-batteryoptimal.page:21 #: C/power-closelid.page:18 C/power-hibernate.page:18 C/power-lowpower.page:15 #: C/power-nowireless.page:19 C/power-suspendfail.page:17 #: C/power-suspend.page:16 C/power-whydim.page:22 C/printing-to-file.page:10 -#: C/session-fingerprint.page:21 C/session-screenlocks.page:22 +#: C/session-fingerprint.page:23 C/session-screenlocks.page:22 #: C/sharing.page:16 C/sharing-desktop.page:13 C/shell-exit.page:29 #: C/shell-introduction.page:23 C/shell-keyboard-shortcuts.page:24 #: C/shell-notifications.page:22 C/shell-terminology.page:22 @@ -1237,8 +1238,8 @@ msgstr "Tippek az asztali környezet kézikönyvének használatához." #: C/music-player-ipodtransfer.page:9 C/music-player-newipod.page:9 #: C/music-player-notrecognized.page:10 C/net-antivirus.page:11 #: C/net-vpn-connect.page:14 C/net-wired-connect.page:12 -#: C/net-wireless-airplane.page:13 C/net-wireless-connect.page:16 -#: C/net-wireless-find.page:16 C/net-wireless-hidden.page:14 +#: C/net-wireless-airplane.page:13 C/net-wireless-connect.page:15 +#: C/net-wireless-find.page:16 C/net-wireless-hidden.page:13 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:17 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:17 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:17 @@ -1251,7 +1252,7 @@ msgstr "Tippek az asztali környezet kézikönyvének használatához." #: C/power-nowireless.page:15 C/power-othercountry.page:12 #: C/power-suspendfail.page:13 C/power-suspend.page:12 C/power-whydim.page:14 #: C/power-willnotturnon.page:12 C/printing-streaks.page:14 -#: C/session-fingerprint.page:13 C/session-language.page:14 +#: C/session-fingerprint.page:14 C/session-language.page:14 #: C/session-screenlocks.page:14 C/shell-apps-favorites.page:13 #: C/shell-apps-open.page:12 C/shell-overview.page:21 #: C/shell-terminology.page:14 C/shell-windows-lost.page:11 @@ -1359,6 +1360,7 @@ msgstr "– a GNOME dokumentációs csapat" #: C/printing-setup-default-printer.page:12 C/printing-setup.page:16 #: C/privacy.page:16 C/privacy-history-recent-off.page:13 #: C/privacy-purge.page:13 C/privacy-screen-lock.page:25 +#: C/session-fingerprint.page:28 msgid "Jim Campbell" msgstr "Jim Campbell" @@ -2622,7 +2624,7 @@ msgstr "Bluetooth eszközök párosítása." #: C/bluetooth-connect-device.page:22 C/bluetooth-remove-connection.page:21 #: C/bluetooth-send-file.page:23 C/net-firewall-on-off.page:13 #: C/net-firewall-ports.page:12 C/printing-setup-default-printer.page:16 -#: C/printing-setup.page:20 C/session-fingerprint.page:17 +#: C/printing-setup.page:20 C/session-fingerprint.page:18 msgid "Paul W. Frields" msgstr "Paul W. Frields" @@ -2901,8 +2903,8 @@ msgstr "Eszköz eltávolítása a Bluetooth-eszközök listájáról." #. (itstool) path: credit/years #: C/bluetooth-remove-connection.page:27 C/bluetooth-turn-on-off.page:27 -#: C/bluetooth-visibility.page:22 C/sharing-bluetooth.page:16 -#: C/sharing-displayname.page:13 +#: C/bluetooth-visibility.page:22 C/session-fingerprint.page:30 +#: C/sharing-bluetooth.page:16 C/sharing-displayname.page:13 msgid "2014" msgstr "2014" @@ -4353,20 +4355,16 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" "\n" -"<output style=\"prompt\">$ </output><input>gsettings set " -"org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180<" -"/input>\n" -"<output style=\"prompt\">$ </output><input>gsettings set " -"org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 90<" -"/input>\n" +"<output style=\"prompt\">$ </output><input>gsettings set org.gnome." +"settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180</input>\n" +"<output style=\"prompt\">$ </output><input>gsettings set org.gnome." +"settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 90</input>\n" msgstr "" "\n" -"<output style=\"prompt\">$ </output><input>gsettings set " -"org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180<" -"/input>\n" -"<output style=\"prompt\">$ </output><input>gsettings set " -"org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 90<" -"/input>\n" +"<output style=\"prompt\">$ </output><input>gsettings set org.gnome." +"settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180</input>\n" +"<output style=\"prompt\">$ </output><input>gsettings set org.gnome." +"settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 90</input>\n" # This is a reference to an external file such as an image or video. When # the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -9193,7 +9191,8 @@ msgstr "Juanjo Marín" #: C/keyboard-layouts.page:34 C/printing-cancel-job.page:23 #: C/printing-name-location.page:14 C/printing-name-location.page:19 #: C/printing-setup-default-printer.page:22 C/printing-to-file.page:12 -#: C/privacy.page:18 C/privacy-screen-lock.page:27 C/settings-sharing.page:18 +#: C/privacy.page:18 C/privacy-screen-lock.page:27 +#: C/session-fingerprint.page:25 C/settings-sharing.page:18 #: C/shell-apps-favorites.page:23 C/user-autologin.page:15 msgid "2013" msgstr "2013" @@ -14160,7 +14159,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/net-browser.page:11 C/net-email.page:11 C/net-general.page:11 #: C/net-problem.page:11 C/net-security.page:11 C/net-wired.page:16 -#: C/net-wireless.page:21 +#: C/net-wireless.page:20 msgid "The Ubuntu Documentation Team" msgstr "Az Ubuntu dokumentációs csapat" @@ -15078,19 +15077,25 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-macaddress.page:67 -msgid "" -"In practice, you may need to <link xref=\"net-editcon\">modify or \"spoof\" " -"a MAC address</link>. For example, some internet service providers may " -"require that a specific MAC address be used to access their service. If the " -"network card stops working, and you need to swap a new card in, the service " -"won't work anymore. In such cases, you would need to spoof the MAC address." -msgstr "" -"A gyakorlatban szükség lehet a <link xref=\"net-editcon\">MAC-cím " -"módosítására, vagy „hamisítására”</link>. Egyes internetszolgáltatók például " -"megkövetelhetik egy adott MAC-cím használatát a szolgáltatásuk " -"használatához. Ha a hálózati kártya elromlik, és ki kell cserélni, akkor " -"esetleg nem tudja elérni a szolgáltatást. Ilyen esetekben meg kell " -"hamisítani a MAC-címet." +#| msgid "" +#| "In practice, you may need to <link xref=\"net-editcon\">modify or \"spoof" +#| "\" a MAC address</link>. For example, some internet service providers may " +#| "require that a specific MAC address be used to access their service. If " +#| "the network card stops working, and you need to swap a new card in, the " +#| "service won't work anymore. In such cases, you would need to spoof the " +#| "MAC address." +msgid "" +"In practice, you may need to modify or \"spoof\" a MAC address. For example, " +"some internet service providers may require that a specific MAC address be " +"used to access their service. If the network card stops working, and you " +"need to swap a new card in, the service won't work anymore. In such cases, " +"you would need to spoof the MAC address." +msgstr "" +"A gyakorlatban szükség lehet a MAC-cím módosítására, vagy „hamisítására”. " +"Egyes internetszolgáltatók például megkövetelhetik egy adott MAC-cím " +"használatát a szolgáltatásuk használatához. Ha a hálózati kártya elromlik, " +"és ki kell cserélni, akkor esetleg nem tudja elérni a szolgáltatást. Ilyen " +"esetekben meg kell hamisítani a MAC-címet." #. (itstool) path: info/desc #: C/net-manual.page:22 @@ -16051,7 +16056,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-adhoc.page:49 C/net-wireless-airplane.page:29 -#: C/net-wireless-hidden.page:38 +#: C/net-wireless-hidden.page:37 msgid "" "Click the system status area on the top bar and select <gui>Wi-Fi</gui>." msgstr "" @@ -16060,7 +16065,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-adhoc.page:51 C/net-wireless-airplane.page:32 -#: C/net-wireless-hidden.page:40 +#: C/net-wireless-hidden.page:39 msgid "Select <gui>Wi-Fi Settings</gui>." msgstr "Válassza a <gui>Wi-Fi beállítások</gui> lehetőséget." @@ -16135,17 +16140,17 @@ msgstr "" "Bluetooth kapcsolatokat." #. (itstool) path: info/desc -#: C/net-wireless-connect.page:24 +#: C/net-wireless-connect.page:23 msgid "Get on the internet - wirelessly." msgstr "Csatlakozás az internetre vezeték nélkül." #. (itstool) path: page/title -#: C/net-wireless-connect.page:28 +#: C/net-wireless-connect.page:27 msgid "Connect to a wireless network" msgstr "Csatlakozás vezeték nélküli hálózatra" #. (itstool) path: page/p -#: C/net-wireless-connect.page:30 +#: C/net-wireless-connect.page:29 msgid "" "If you have a wireless-enabled computer, you can connect to a wireless " "network that is within range to get access to the internet, view shared " @@ -16156,7 +16161,7 @@ msgstr "" "eléréséhez, a helyi hálózaton megosztott fájlok eléréséhez stb." #. (itstool) path: item/p -#: C/net-wireless-connect.page:35 +#: C/net-wireless-connect.page:34 msgid "" "Click the system status area on the top bar, select <gui>Wi-Fi</gui>, then " "click <gui>Select Network</gui>." @@ -16165,7 +16170,7 @@ msgstr "" "Fi</gui>, majd a <gui>Válasszon hálózatot</gui> menüpontot." #. (itstool) path: item/p -#: C/net-wireless-connect.page:37 +#: C/net-wireless-connect.page:36 msgid "" "Click the name of the network you want to connect to, then click " "<gui>Connect</gui>." @@ -16174,7 +16179,7 @@ msgstr "" "a <gui>Kapcsolódás</gui> gombot." #. (itstool) path: item/p -#: C/net-wireless-connect.page:39 +#: C/net-wireless-connect.page:38 msgid "" "If the name of the network isn't in the list, try clicking <gui>More</gui> " "to see if the network is further down the list. If you still don't see the " @@ -16187,7 +16192,7 @@ msgstr "" "wireless-hidden\">rejtett</link>." #. (itstool) path: item/p -#: C/net-wireless-connect.page:44 +#: C/net-wireless-connect.page:43 msgid "" "If the network is protected by a password (<link xref=\"net-wireless-wepwpa" "\">encryption key</link>), enter the password when prompted and click " @@ -16198,7 +16203,7 @@ msgstr "" "meg a <gui>Kapcsolódás</gui> gombot." #. (itstool) path: item/p -#: C/net-wireless-connect.page:47 +#: C/net-wireless-connect.page:46 msgid "" "If you do not know the key, it may be written on the underside of the " "wireless router or base station, in its instruction manual, or you may have " @@ -16209,7 +16214,7 @@ msgstr "" "nélküli hálózat üzemeltetőjétől." #. (itstool) path: item/p -#: C/net-wireless-connect.page:50 +#: C/net-wireless-connect.page:49 msgid "" "The network icon will change appearance as the computer attempts to connect " "to the network." @@ -16218,7 +16223,7 @@ msgstr "" "csatlakozni a hálózatra." #. (itstool) path: item/p -#: C/net-wireless-connect.page:53 +#: C/net-wireless-connect.page:52 msgid "" "If the connection is successful, the icon will change to a dot with several " "bars above it. More bars indicate a stronger connection to the network. If " @@ -16230,25 +16235,31 @@ msgstr "" "gyenge, és esetleg nem elég megbízható." #. (itstool) path: page/p -#: C/net-wireless-connect.page:60 +#: C/net-wireless-connect.page:59 +#| msgid "" +#| "If the connection is not successful, you <link xref=\"net-passwordok-" +#| "noconnect\">may be asked for your password again</link> or it might just " +#| "tell you that the connection has been disconnected. There are a number of " +#| "things that could have caused this to happen. You could have entered the " +#| "wrong password, the wireless signal could be too weak, or your computer's " +#| "wireless card might have a problem, for example. See <link xref=\"net-" +#| "wireless-troubleshooting\"/> for more help." msgid "" -"If the connection is not successful, you <link xref=\"net-passwordok-" -"noconnect\">may be asked for your password again</link> or it might just " -"tell you that the connection has been disconnected. There are a number of " -"things that could have caused this to happen. You could have entered the " -"wrong password, the wireless signal could be too weak, or your computer's " -"wireless card might have a problem, for example. See <link xref=\"net-" -"wireless-troubleshooting\"/> for more help." +"If the connection is not successful, you may be asked for your password " +"again or it might just tell you that the connection has been disconnected. " +"There are a number of things that could have caused this to happen. You " +"could have entered the wrong password, the wireless signal could be too " +"weak, or your computer's wireless card might have a problem, for example. " +"See <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\"/> for more help." msgstr "" -"Ha a kapcsolódás nem sikerül, akkor a program <link xref=\"net-passwordok-" -"noconnect\">bekérheti újra a jelszavát</link>, vagy értesítheti a kapcsolat " -"bontásáról. Ezt számos probléma okozhatja: lehet, hogy rossz jelszót adott " -"meg, a vezeték nélküli jel túl gyenge, vagy a számítógép vezeték nélküli " -"csatolójával van valamilyen probléma. További segítségért lásd a <link xref=" -"\"net-wireless-troubleshooting\"/> fejezetet." +"Ha a kapcsolódás nem sikerül, akkor a program bekérheti újra a jelszavát, " +"vagy értesítheti a kapcsolat bontásáról. Ezt számos probléma okozhatja: " +"lehet, hogy rossz jelszót adott meg, a vezeték nélküli jel túl gyenge, vagy " +"a számítógép vezeték nélküli csatolójával van valamilyen probléma. További " +"segítségért lásd a <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\"/> fejezetet." #. (itstool) path: page/p -#: C/net-wireless-connect.page:68 +#: C/net-wireless-connect.page:66 msgid "" "A stronger connection to a wireless network does not necessarily mean that " "you have a faster internet connection, or that you will have faster download " @@ -16459,18 +16470,18 @@ msgstr "" "hidden\">más módon kell csatlakozni</link>." #. (itstool) path: info/desc -#: C/net-wireless-hidden.page:26 +#: C/net-wireless-hidden.page:25 msgid "" "Connect to a wireless network that is not displayed in the network list." msgstr "Csatlakozás a hálózatlistában nem szereplő vezeték nélküli hálózathoz." #. (itstool) path: page/title -#: C/net-wireless-hidden.page:31 +#: C/net-wireless-hidden.page:30 msgid "Connect to a hidden wireless network" msgstr "Kapcsolódás rejtett vezeték nélküli hálózathoz" #. (itstool) path: page/p -#: C/net-wireless-hidden.page:33 +#: C/net-wireless-hidden.page:32 msgid "" "It is possible to set up a wireless network so that it is \"hidden.\" Hidden " "networks won't show up in the list of wireless networks displayed in the " @@ -16481,12 +16492,12 @@ msgstr "" "ablakban. Rejtett vezeték nélküli hálózathoz kapcsolódáshoz:" #. (itstool) path: item/p -#: C/net-wireless-hidden.page:41 +#: C/net-wireless-hidden.page:40 msgid "Click the <gui>Connect to Hidden Network…</gui> button." msgstr "Nyomja meg a <gui>Kapcsolódás rejtett hálózathoz</gui> gombot." #. (itstool) path: item/p -#: C/net-wireless-hidden.page:43 +#: C/net-wireless-hidden.page:42 msgid "" "In the window that appears, select a previously-connected hidden network " "using the <gui>Connection</gui> drop-down list, or <gui>New</gui> for a new " @@ -16497,7 +16508,7 @@ msgstr "" "gui> gombot egy új beállításához." #. (itstool) path: item/p -#: C/net-wireless-hidden.page:48 +#: C/net-wireless-hidden.page:47 msgid "" "For a new connection, type the network name and choose the type of wireless " "security from the <gui>Wi-Fi security</gui> drop-down list." @@ -16507,17 +16518,17 @@ msgstr "" "listából." #. (itstool) path: item/p -#: C/net-wireless-hidden.page:52 +#: C/net-wireless-hidden.page:51 msgid "Enter the password or other security details." msgstr "Adja meg jelszavát, vagy más biztonsági adatokat." #. (itstool) path: item/p -#: C/net-wireless-hidden.page:55 +#: C/net-wireless-hidden.page:54 msgid "Click <gui>Connect</gui>." msgstr "Kattintson a <gui>Kapcsolódás</gui> gombra." #. (itstool) path: page/p -#: C/net-wireless-hidden.page:59 +#: C/net-wireless-hidden.page:58 msgid "" "You may have to check the settings of the wireless access point or router to " "see what the network name is. If you don't have the network name (SSID), you " @@ -16532,7 +16543,7 @@ msgstr "" "általában a hozzáférési pont alján látható." #. (itstool) path: page/p -#: C/net-wireless-hidden.page:65 +#: C/net-wireless-hidden.page:64 msgid "" "You should also check the security settings for the wireless access point. " "Look for terms like WEP and WPA." @@ -16541,7 +16552,7 @@ msgstr "" "Keresse a WEP vagy WPA rövidítéseket." #. (itstool) path: note/p -#: C/net-wireless-hidden.page:69 +#: C/net-wireless-hidden.page:68 msgid "" "You may think that hiding your wireless network will improve security by " "preventing people who don't know about it from connecting. In practice, this " @@ -17513,19 +17524,22 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-wireless.page:13 +#| msgid "" +#| "<link xref=\"net-wireless-connect\">Connect to wifi</link>, <link xref=" +#| "\"net-wireless-hidden\">Hidden networks</link>, <link xref=\"net-editcon" +#| "\">Edit connection settings</link>, <link xref=\"net-wireless-" +#| "disconnecting\">Disconnecting</link>…" msgid "" "<link xref=\"net-wireless-connect\">Connect to wifi</link>, <link xref=\"net-" -"wireless-hidden\">Hidden networks</link>, <link xref=\"net-editcon\">Edit " -"connection settings</link>, <link xref=\"net-wireless-disconnecting" -"\">Disconnecting</link>…" +"wireless-hidden\">Hidden networks</link>, <link xref=\"net-wireless-" +"disconnecting\">Disconnecting</link>…" msgstr "" "<link xref=\"net-wireless-connect\">Kapcsolódás Wi-Fi-hez</link>, <link xref=" -"\"net-wireless-hidden\">Rejtett hálózatok</link>, <link xref=\"net-editcon" -"\">Kapcsolatbeállítások szerkesztése</link>, <link xref=\"net-wireless-" +"\"net-wireless-hidden\">Rejtett hálózatok</link>, <link xref=\"net-wireless-" "disconnecting\">Kapcsolatbontás</link>…" #. (itstool) path: page/title -#: C/net-wireless.page:26 +#: C/net-wireless.page:25 msgid "Wireless Networking" msgstr "Vezeték nélküli hálózatok" @@ -20776,7 +20790,8 @@ msgid "Take a picture or record a video of what's happening on your screen." msgstr "Készítsen képet vagy videót képernyőjének eseményeiről." #. (itstool) path: credit/years -#: C/screen-shot-record.page:15 C/translate.page:13 +#: C/screen-shot-record.page:15 C/session-fingerprint.page:20 +#: C/translate.page:13 msgid "2011" msgstr "2011" @@ -20963,7 +20978,7 @@ msgstr "" "„Képernyővideó” szóval kezdődik, és tartalmazza a készítés dátumát és idejét." #. (itstool) path: info/desc -#: C/session-fingerprint.page:27 +#: C/session-fingerprint.page:35 msgid "" "You can log in to your system using a supported fingerprint scanner instead " "of typing in your password." @@ -20972,12 +20987,12 @@ msgstr "" "jelszó beírása helyett." #. (itstool) path: page/title -#: C/session-fingerprint.page:30 +#: C/session-fingerprint.page:38 msgid "Log in with a fingerprint" msgstr "Bejelentkezés ujjlenyomattal" #. (itstool) path: page/p -#: C/session-fingerprint.page:32 +#: C/session-fingerprint.page:40 msgid "" "If your system has a supported fingerprint scanner, you can record your " "fingerprint and use it to log in." @@ -20985,24 +21000,13 @@ msgstr "" "Ha rendszere rendelkezik támogatott ujjlenyomat-olvasóval, akkor rögzítheti " "ujjlenyomatát, és felhasználhatja bejelentkezésre." -#. (itstool) path: page/p -#. (itstool) path: section/p -#: C/session-fingerprint.page:35 C/session-fingerprint.page:50 -#: C/user-changepassword.page:61 C/user-changepicture.page:37 -msgid "" -"You need <link xref=\"user-admin-explain\">administrator privileges</link> " -"to edit user accounts other than your own." -msgstr "" -"A saját fiókjától eltérő fiókok szerkesztéséhez <link xref=\"user-admin-" -"explain\">rendszergazdai jogosultság</link> szükséges." - #. (itstool) path: section/title -#: C/session-fingerprint.page:39 +#: C/session-fingerprint.page:44 msgid "Record a fingerprint" msgstr "Ujjlenyomat rögzítése" #. (itstool) path: section/p -#: C/session-fingerprint.page:41 +#: C/session-fingerprint.page:46 msgid "" "Before you can log in with your fingerprint, you need to record it so that " "the system can use it to identify you." @@ -21011,7 +21015,7 @@ msgstr "" "hogy a rendszer azzal azonosíthassa." #. (itstool) path: note/p -#: C/session-fingerprint.page:45 +#: C/session-fingerprint.page:50 msgid "" "If your finger is too dry, you may have difficulty registering your " "fingerprint. If this happens, moisten your finger slightly, dry it with a " @@ -21021,8 +21025,19 @@ msgstr "" "esetben nedvesítse meg kicsit az ujját, törölje meg egy tiszta, szálmentes " "ruhával, és próbálja újra." +#. (itstool) path: section/p +#. (itstool) path: page/p +#: C/session-fingerprint.page:55 C/user-changepassword.page:61 +#: C/user-changepicture.page:37 +msgid "" +"You need <link xref=\"user-admin-explain\">administrator privileges</link> " +"to edit user accounts other than your own." +msgstr "" +"A saját fiókjától eltérő fiókok szerkesztéséhez <link xref=\"user-admin-" +"explain\">rendszergazdai jogosultság</link> szükséges." + #. (itstool) path: item/p -#: C/session-fingerprint.page:55 C/user-add.page:81 +#: C/session-fingerprint.page:60 C/user-add.page:81 #: C/user-admin-change.page:39 C/user-changepassword.page:66 #: C/user-changepicture.page:42 C/user-delete.page:49 msgid "" @@ -21033,14 +21048,14 @@ msgstr "" "áttekintést, és kezdje el begépelni a <gui>Felhasználók</gui> szót." #. (itstool) path: item/p -#: C/session-fingerprint.page:59 C/user-add.page:85 +#: C/session-fingerprint.page:64 C/user-add.page:85 #: C/user-admin-change.page:43 C/user-changepassword.page:70 #: C/user-changepicture.page:46 C/user-delete.page:53 msgid "Click on <gui>Users</gui> to open the panel." msgstr "Kattintson a <gui>Felhasználók</gui> ikonra a panel megnyitásához." #. (itstool) path: item/p -#: C/session-fingerprint.page:62 +#: C/session-fingerprint.page:67 msgid "" "Press on <gui>Disabled</gui>, next to <gui>Fingerprint Login</gui> to add a " "fingerprint for the selected account. If you are adding the fingerprint for " @@ -21052,44 +21067,53 @@ msgstr "" "<gui>Feloldás</gui> gombot a panel feloldásához." #. (itstool) path: item/p -#: C/session-fingerprint.page:68 +#: C/session-fingerprint.page:73 +#| msgid "" +#| "Select the finger that you want to use for the fingerprint, then <gui " +#| "style=\"button\">Continue</gui>." msgid "" "Select the finger that you want to use for the fingerprint, then <gui style=" -"\"button\">Continue</gui>." +"\"button\">Next</gui>." msgstr "" "Válassza ki az ujjlenyomathoz használandó ujjat, majd nyomja meg a " -"<gui>Folytatás</gui> gombot." +"<gui>Tovább</gui> gombot." #. (itstool) path: item/p -#: C/session-fingerprint.page:72 +#: C/session-fingerprint.page:77 +#| msgid "" +#| "Follow the instructions in the dialog and swipe your finger at " +#| "<em>moderate speed</em> over your fingerprint reader. You should need to " +#| "swipe your finger at least five times. Once the computer has a good " +#| "record of your fingerprint, you will see a <gui>Done!</gui> message." msgid "" -"Follow the instructions in the dialog and swipe your finger at <em>moderate " -"speed</em> over your fingerprint reader. You should need to swipe your " -"finger at least five times. Once the computer has a good record of your " -"fingerprint, you will see a <gui>Done!</gui> message." +"Follow the instructions in the dialog and swipe your finger at a " +"<em>moderate speed</em> over your fingerprint reader. Once the computer has " +"a good record of your fingerprint, you will see a <gui>Done!</gui> message." msgstr "" "Kövesse az ablak utasításait, és húzza le ujját <em>mérsékelt sebességgel</" -"em> az ujjlenyomat-olvasón. Az ujját legalább ötször kell lehúznia. Amikor a " -"számítógép megfelelően rögzítette ujjlenyomatát, akkor megjelenik a " -"<gui>Kész!</gui> üzenet." +"em> az ujjlenyomat-olvasón. Amikor a számítógép megfelelően rögzítette " +"ujjlenyomatát, akkor megjelenik a <gui>Kész!</gui> üzenet." #. (itstool) path: item/p -#: C/session-fingerprint.page:78 +#: C/session-fingerprint.page:83 +#| msgid "" +#| "Select <gui>Continue</gui>. You will see a confirmation message that your " +#| "fingerprint was saved successfully. Select <gui>Close</gui> to finish." msgid "" -"Select <gui>Continue</gui>. You will see a confirmation message that your " +"Select <gui>Next</gui>. You will see a confirmation message that your " "fingerprint was saved successfully. Select <gui>Close</gui> to finish." msgstr "" -"Nyomja meg a <gui>Folytatás</gui> gombot. Megjelenik egy megerősítő üzenet, " +"Nyomja meg a <gui>Tovább</gui> gombot. Megjelenik egy megerősítő üzenet, " "amely szerint ujjlenyomata sikeresen mentésre került. A befejezéshez nyomja " "meg a <gui>Bezárás</gui> gombot." #. (itstool) path: section/title -#: C/session-fingerprint.page:87 +#: C/session-fingerprint.page:92 msgid "Check that your fingerprint works" msgstr "Ellenőrizze, hogy az ujjlenyomat valóban működik-e" #. (itstool) path: section/p -#: C/session-fingerprint.page:89 +#: C/session-fingerprint.page:94 msgid "" "Now check that your new fingerprint login works. If you register a " "fingerprint, you still have the option to log in with your password." @@ -21099,14 +21123,14 @@ msgstr "" "bejelentkezni." #. (itstool) path: item/p -#: C/session-fingerprint.page:94 +#: C/session-fingerprint.page:99 msgid "" "Save any open work, and then <link xref=\"shell-exit#logout\">log out</link>." msgstr "" "Mentse munkáját, és <link xref=\"shell-exit#logout\">jelentkezzen ki</link>." #. (itstool) path: item/p -#: C/session-fingerprint.page:98 +#: C/session-fingerprint.page:103 msgid "" "At the login screen, select your name from the list. The password entry form " "will appear." @@ -21115,7 +21139,7 @@ msgstr "" "jelszóbeviteli mező." #. (itstool) path: item/p -#: C/session-fingerprint.page:102 +#: C/session-fingerprint.page:107 msgid "" "Instead of typing your password, you should be able to swipe your finger on " "the fingerprint reader." @@ -25154,8 +25178,7 @@ msgid "" msgstr "" "A hangerő módosításához kattintson a hang ikonra (ez egy hangszóróhoz " "hasonlít) a felső sáv állapotmenüjén, és mozgassa a hangerőcsúszkát balra " -"vagy jobbra. A " -"csúszkát teljesen balra húzva ki is kapcsolhatja a hangot." +"vagy jobbra. A csúszkát teljesen balra húzva ki is kapcsolhatja a hangot." #. (itstool) path: page/p #: C/sound-volume.page:31 |