summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorМирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>2022-10-23 09:01:58 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-10-23 09:01:58 +0000
commite3687befd1323de442c48d243f670db222c4e09b (patch)
tree2a30ca20207dbe7180ab7340efa0cc2544c9341a /po
parenta88cdbe433474df4fb8ad6ddfb2e26078ae6e57c (diff)
downloadgnome-todo-e3687befd1323de442c48d243f670db222c4e09b.tar.gz
Update Serbian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sr.po637
1 files changed, 294 insertions, 343 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ddf22ed4..76dd3118 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Serbian translations for gnome-todo package
-# Преводи на српски језик за пакет „gnome-todo“.
+# Превод на српски језик за пакет „gnome-todo“.
# Copyright © 2015 THE gnome-todo'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
# Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>, 2015—2017.
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2015, 2016.
# Борисав Живановић <borisavzivanovic@gmail.com>, 2017
-# Мирослав Николић <miroslavnikolić@rocketmail.com>, 2016—2022.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016—2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-todo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Endeavour/-/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-31 12:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-06 17:20+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolić@rocketmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-08 23:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-12 11:17+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <српски <gnome-sr@googlegroups.org>>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,46 +24,40 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:133
-#: src/gui/gtd-omni-area.ui:45 src/main.c:37
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:121
+#: src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:37
msgid "Endeavour"
msgstr "Роковник"
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:8
-msgid "Task manager for GNOME"
-msgstr "Управник задатака за Гном"
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
+#| msgid "Manage your personal tasks"
+msgid "Manage your tasks"
+msgstr "Управљајте вашим задацима"
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:11
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:10
#| msgid ""
-#| "GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
+#| "Endeavour is a task management application designed to integrate with "
#| "GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your "
#| "todos on your computer or sync them with cloud providers. Customize your "
#| "experience with plugins."
msgid ""
-"Endeavour is a task management application designed to integrate with GNOME. "
-"Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your todos on "
-"your computer or sync them with cloud providers. Customize your experience "
-"with plugins."
+"Endeavour is a task management application designed for simplicity. Save and "
+"order your todos. Manage multiple todo lists. And more"
msgstr ""
-"Роковник је програм за управљање задацима осмишљен да се уклопи у Гном. "
-"Сачувајте и средите ваше обавезе. Управљајте вашим списковима обавеза. "
-"Чувајте ваше обавезе на вашем рачунару или их усагласите са достављачима "
-"облака. Прилагодите ваше искуство прикључцима."
-
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:25
-msgid "Welcome screen"
-msgstr "Екран добродошлице"
+"Роковник је програм за управљање задацима осмишљен да буде једноставан. "
+"Сачувајте и средите ваше обавезе. Управљајте многоструким списковима "
+"обавеза. И још тога"
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:29
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:23
msgid "Empty state"
msgstr "Празно стање"
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:33
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:27
msgid "Task lists"
msgstr "Спискови задатака"
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:146
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:131
msgid "Jamie Murphy"
msgstr "Џами Марфи"
@@ -95,14 +89,10 @@ msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Величина прозора (ширина и висина)."
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
-#| msgid "First run of GNOME To Do"
msgid "First run of Endeavour"
msgstr "Прво покретање Роковника"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
-#| msgid ""
-#| "Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or "
-#| "not"
msgid ""
"Whether it’s the first run of Endeavour (to run the initial setup) or not"
msgstr ""
@@ -133,36 +123,23 @@ msgstr "Приказана бочна трака"
msgid "Whether the sidebar is revealed or not"
msgstr "Да ли се бочна трака види или не"
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:41
-msgid "Style Variant"
-msgstr "Варијанта стила"
-
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:42
-msgid ""
-"Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
-"scheme."
-msgstr ""
-"Користи светлу или тамну варијацију Гтк теме и/или стилске шеме "
-"„GtkSourceView“-а."
-
-#: src/gui/gtd-application.c:73
+#: src/gui/gtd-application.c:70
msgid "Quit Endeavour"
msgstr "Затвори Роковник"
-#: src/gui/gtd-application.c:74
+#: src/gui/gtd-application.c:71
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Омогући поруке за прочишћавање"
-#: src/gui/gtd-application.c:75
+#: src/gui/gtd-application.c:72
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Испиши податке о издању и изађи"
-#: src/gui/gtd-application.c:136
-#| msgid "Copyright © 2015–2020 The To Do authors"
+#: src/gui/gtd-application.c:124
msgid "Copyright © 2015–2022 The Endeavour authors"
msgstr "Ауторска права © 2015–2022 аутори Роковника"
-#: src/gui/gtd-application.c:142
+#: src/gui/gtd-application.c:130
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
@@ -173,7 +150,7 @@ msgstr ""
"http://prevod.org — превод на српски језик"
#: src/gui/gtd-edit-pane.c:93
-#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:111
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
msgid "No date set"
@@ -183,80 +160,27 @@ msgstr "Није постављен датум"
msgid "D_ue Date"
msgstr "Крајњи _рок"
-#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:30
-msgid "_Today"
-msgstr "_Данас"
-
-#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:39
-msgid "To_morrow"
-msgstr "С_утра"
-
-#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:75
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:84
msgid "_Notes"
msgstr "Бе_лешке"
-#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:121
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:130
msgid "_Delete"
msgstr "О_бриши"
-#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:158
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:173
+msgid "_Today"
+msgstr "_Данас"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:182
+msgid "To_morrow"
+msgstr "С_утра"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:193
msgctxt "taskdate"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:50
-#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
-msgid "No more tasks left"
-msgstr "Нема више задатака"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:51
-#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
-msgid "Nothing else to do here"
-msgstr "Овде је све одрађено"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:52
-#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
-msgid "You made it!"
-msgstr "Урадили сте га!"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:53
-#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
-msgid "Looks like there’s nothing else left here"
-msgstr "Изгледа да овде нема више ничега"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:58
-msgid "Get some rest now"
-msgstr "Одморите се малко, попијте кафицу"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:59
-msgid "Enjoy the rest of your day"
-msgstr "Уживајте у остатку предивног дана"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:60
-msgid "Good job!"
-msgstr "Одличан посао!"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:61
-msgid "Meanwhile, spread the love"
-msgstr "У међувремену, певушите неку песмицу"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:62
-#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
-msgid "Working hard is always rewarded"
-msgstr "Тежак рад се увек исплати"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:72
-msgid "Tasks Will Appear Here"
-msgstr "Задаци биће приказани овде"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:74
-msgid "Add Tasks…"
-msgstr "Додај задатке…"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:85
-msgid "Add More Tasks…"
-msgstr "Додај још задатака…"
-
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20
msgid "Welcome"
msgstr "Добродошли"
@@ -303,7 +227,7 @@ msgstr "Н_аправи списак"
msgid "List Name"
msgstr "Назив списка"
-#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:115
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:116
msgid "Select a storage location"
msgstr "Изаберите место складишта"
@@ -311,31 +235,31 @@ msgstr "Изаберите место складишта"
msgid "Off"
msgstr "Искључено"
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:19
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:22
msgid "Click to add a new Google account"
msgstr "Притисните да додате нови Гугл налог"
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:35
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:38
msgid "Google"
msgstr "Гугл"
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:45
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:48
msgid "Click to add a new ownCloud account"
msgstr "Притисните да додате нови налог за мојОблак"
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:61
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:64
msgid "ownCloud"
msgstr "мојОблак"
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:71
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:74
msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
msgstr "Притисните да додате нови налог Мајкрософтове размене"
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:87
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:90
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Мајкрософтова размена"
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:100
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:103
msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
msgstr "Или само чувајте ваше задатке на овом рачунару"
@@ -344,50 +268,34 @@ msgstr "Или само чувајте ваше задатке на овом р
msgid "Task <b>%s</b> removed"
msgstr "Задатак <b>%s</b> уклоњен"
-#: src/gui/gtd-task-list-view.c:457
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:456
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422
msgid "Undo"
msgstr "Опозови"
#: src/gui/gtd-task-row.c:127
-#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:132
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177
#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:64
msgid "Today"
msgstr "Данас"
#: src/gui/gtd-task-row.c:131
-#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:136
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
msgid "Tomorrow"
msgstr "Сутра"
#: src/gui/gtd-task-row.c:135
-#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:128
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
msgid "Yesterday"
msgstr "Јуче"
-#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:22
-msgid "Use system style"
-msgstr "Користи стил система"
-
-#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:35
-msgid "Light style"
-msgstr "Светла тема"
-
-#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:49
-msgid "Dark style"
-msgstr "Тамна тема"
-
-#: src/gui/gtd-window.c:99
-#| msgid ""
-#| "This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
-#| "behaviors, and data loss."
+#: src/gui/gtd-window.c:87
msgid ""
"This is a development build of Endeavour. You may experience errors, wrong "
"behaviors, and data loss."
@@ -395,28 +303,51 @@ msgstr ""
"Ово је развојно издање Роковника. Можете наићи на грешке, лоше понашање и "
"губитак података."
-#: src/gui/gtd-window.c:148
-msgid "Close"
-msgstr "Затвори"
-
-#: src/gui/gtd-window.c:297
-msgid "Details"
-msgstr "Појединости"
-
-#: src/gui/menus.ui:13
+#: src/gui/menus.ui:7
msgid "_Help"
msgstr "По_моћ"
-#: src/gui/menus.ui:17
+#: src/gui/menus.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Пречице тастатуре"
+
+#: src/gui/menus.ui:15
msgid "_About Endeavour"
msgstr "_О Роковнику"
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Опште"
+
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:21
+#| msgid "_Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Излазак"
+
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:28
+#| msgid "_Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Помоћ"
+
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the panel/view up"
+msgstr "Премешта панел/преглед горе"
+
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the panel/view below"
+msgstr "Премешта панел/преглед доле"
+
#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
#. * but the singular form is required because some languages do not
#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
#. * like 21, 31, 41, etc.
#.
-#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:124
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116
#, c-format
msgid "%d day ago"
@@ -426,65 +357,10 @@ msgstr[1] "пре %d дана"
msgstr[2] "пре %d дана"
msgstr[3] "јуче"
-#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:335
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:322
msgid "All"
msgstr "Све"
-#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:238
-#, c-format
-msgid "%1$s and one more task"
-msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
-msgstr[0] "%1$s и %2$d други задатак"
-msgstr[1] "%1$s и %2$d друга задатка"
-msgstr[2] "%1$s и %2$d других задатака"
-msgstr[3] "%1$s и још један задатак"
-
-#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:342
-#, c-format
-msgid "You have %d task for today"
-msgid_plural "You have %d tasks for today"
-msgstr[0] "Имате %d задатак за данас"
-msgstr[1] "Имате %d задатка за данас"
-msgstr[2] "Имате %d задатака за данас"
-msgstr[3] "Имате један задатак за данас"
-
-#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
-#| msgid "Run To Do on startup"
-msgid "Run Endeavour on startup"
-msgstr "Покреће Роковник са системом"
-
-#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
-#| msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
-msgid "Whether Endeavour should run on startup"
-msgstr "Да ли Роковник треба да се покрене са системом"
-
-#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
-msgid "Show notifications on startup"
-msgstr "Приказ обавештења при покретању"
-
-#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
-#| msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
-msgid "Whether Endeavour should show notifications or not"
-msgstr "Да ли Роковник треба да прикаже обавештења или не"
-
-#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:41
-msgid "Run on Startup"
-msgstr "Покрени са системом"
-
-#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:52
-#| msgid "Run To Do automatically when you log in"
-msgid "Run Endeavour automatically when you log in"
-msgstr "Аутоматски покрените Роковник када се пријавите"
-
-#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:101
-msgid "Show Notifications"
-msgstr "Прикажи обавештења"
-
-#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:112
-#| msgid "When To Do runs, show a startup notification"
-msgid "When Endeavour runs, show a startup notification"
-msgstr "Када ради Роковник, показаће обавештење при покретању"
-
#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181
msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
msgstr "Грешка приликом учитавања Гномових налога на мрежи"
@@ -509,7 +385,6 @@ msgstr "Грешка приликом преузимања задатака из
#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:828
#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:55
msgid "Inbox"
msgstr "Сандуче"
@@ -578,6 +453,10 @@ msgstr "Насмешите се, дишите и само полако"
msgid "Wherever you go, there you are"
msgstr "Где год да идете, стижете"
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
+msgid "Working hard is always rewarded"
+msgstr "Тежак рад се увек исплати"
+
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79
msgid "Keep calm"
msgstr "Смирите се"
@@ -632,7 +511,6 @@ msgid "Rename"
msgstr "Преименуј"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:43
-#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62
msgid "Clear completed tasks…"
msgstr "Очисти завршене задатке…"
@@ -640,14 +518,38 @@ msgstr "Очисти завршене задатке…"
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
-#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:313
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:407
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:444
+msgid "Details"
+msgstr "Појединости"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:469
msgid "Task Lists"
msgstr "Спискови задатака"
-#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:26
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:32
msgid "New List"
msgstr "Нови списак"
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
+msgid "No more tasks left"
+msgstr "Нема више задатака"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
+msgid "Nothing else to do here"
+msgstr "Овде је све одрађено"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
+msgid "You made it!"
+msgstr "Урадили сте га!"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
+msgid "Looks like there’s nothing else left here"
+msgstr "Изгледа да овде нема више ничега"
+
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94
#, c-format
msgid "%d task for today"
@@ -661,152 +563,204 @@ msgstr[3] "Имате један задатак за данас"
msgid "No tasks scheduled for today"
msgstr "Ниједан задатак није заказан за данас"
-#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109
-#| msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue"
-msgid "Endeavour cannot connect to Todoist due to network issue"
-msgstr "Роковник не може да се повеже на „Todoist“ због проблема у мрежи"
+#~ msgid "Task manager for GNOME"
+#~ msgstr "Управник задатака за Гном"
-#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110
-msgid ""
-"Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
-"connectivity."
-msgstr ""
-"Не могу да комуницирам са „Todoist“-ом. Проверите повезаност на Интернет."
+#~ msgid "Welcome screen"
+#~ msgstr "Екран добродошлице"
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
-msgid "Error fetching Todoist account key"
-msgstr "Грешка добављања кључа налога Роковника"
+#~ msgid "Style Variant"
+#~ msgstr "Варијанта стила"
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
-msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
-msgstr "Проверите да ли је налог Роковника исправно подешен."
+#~ msgid ""
+#~ "Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
+#~ "scheme."
+#~ msgstr ""
+#~ "Користи светлу или тамну варијацију Гтк теме и/или стилске шеме "
+#~ "„GtkSourceView“-а."
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this "
-#| "action: %s"
-msgid ""
-"Endeavour doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
-msgstr "Роковник нема потребна овлашћења за извршавање ове радње: %s"
+#~ msgid "Get some rest now"
+#~ msgstr "Одморите се малко, попијте кафицу"
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
-msgid ""
-"Invalid response received from Todoist servers. Please reload Endeavour."
-msgstr ""
-"Добијен је неисправан одговор са сервера „Todoist“. Поново учитајте Роковник."
+#~ msgid "Enjoy the rest of your day"
+#~ msgstr "Уживајте у остатку предивног дана"
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850
-msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
-msgstr "Јавила се грешка приликом ажурирања списка на серверу Роковника"
+#~ msgid "Good job!"
+#~ msgstr "Одличан посао!"
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965
-msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
-msgstr "Јавила се грешка приликом добављања података са сервера Роковника"
+#~ msgid "Meanwhile, spread the love"
+#~ msgstr "У међувремену, певушите неку песмицу"
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040
-msgid "An error occurred while updating Todoist"
-msgstr "Јавила се грешка приликом ажурирања података на серверу Роковника"
+#~ msgid "Tasks Will Appear Here"
+#~ msgstr "Задаци биће приказани овде"
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100
-msgid "Todoist"
-msgstr "Роковник"
+#~ msgid "Add Tasks…"
+#~ msgstr "Додај задатке…"
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411
-#, c-format
-msgid "Todoist: %s"
-msgstr "Роковник: %s"
+#~ msgid "Add More Tasks…"
+#~ msgstr "Додај још задатака…"
+
+#~ msgid "Use system style"
+#~ msgstr "Користи стил система"
+
+#~ msgid "Light style"
+#~ msgstr "Светла тема"
+
+#~ msgid "Dark style"
+#~ msgstr "Тамна тема"
+
+#~ msgid "%1$s and one more task"
+#~ msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
+#~ msgstr[0] "%1$s и %2$d други задатак"
+#~ msgstr[1] "%1$s и %2$d друга задатка"
+#~ msgstr[2] "%1$s и %2$d других задатака"
+#~ msgstr[3] "%1$s и још један задатак"
+
+#~ msgid "You have %d task for today"
+#~ msgid_plural "You have %d tasks for today"
+#~ msgstr[0] "Имате %d задатак за данас"
+#~ msgstr[1] "Имате %d задатка за данас"
+#~ msgstr[2] "Имате %d задатака за данас"
+#~ msgstr[3] "Имате један задатак за данас"
+
+#~| msgid "Run To Do on startup"
+#~ msgid "Run Endeavour on startup"
+#~ msgstr "Покреће Роковник са системом"
+
+#~| msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
+#~ msgid "Whether Endeavour should run on startup"
+#~ msgstr "Да ли Роковник треба да се покрене са системом"
-#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:65
-msgid "No Todoist accounts found"
-msgstr "Нисам нашао налоге Роковника"
+#~ msgid "Show notifications on startup"
+#~ msgstr "Приказ обавештења при покретању"
-#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:74
-msgid "Add a Todoist account"
-msgstr "Додајте налог Роковника"
+#~| msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
+#~ msgid "Whether Endeavour should show notifications or not"
+#~ msgstr "Да ли Роковник треба да прикаже обавештења или не"
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
-msgid "Cannot create Todo.txt file"
-msgstr "Не могу да направим датотеку Роковника"
+#~ msgid "Run on Startup"
+#~ msgstr "Покрени са системом"
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
-msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
-msgstr "Изаберите датотеку обликовану као „Роковник.txt“:"
+#~| msgid "Run To Do automatically when you log in"
+#~ msgid "Run Endeavour automatically when you log in"
+#~ msgstr "Аутоматски покрените Роковник када се пријавите"
-#. Filechooser
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
-msgid "Select a file"
-msgstr "Изаберите датотеку"
+#~ msgid "Show Notifications"
+#~ msgstr "Прикажи обавештења"
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
-msgid "Error opening Todo.txt file"
-msgstr "Грешка при отварању Todo.txt датотеке"
+#~| msgid "When To Do runs, show a startup notification"
+#~ msgid "When Endeavour runs, show a startup notification"
+#~ msgstr "Када ради Роковник, показаће обавештење при покретању"
+
+#~| msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue"
+#~ msgid "Endeavour cannot connect to Todoist due to network issue"
+#~ msgstr "Роковник не може да се повеже на „Todoist“ због проблема у мрежи"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
+#~ "connectivity."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не могу да комуницирам са „Todoist“-ом. Проверите повезаност на Интернет."
+
+#~ msgid "Error fetching Todoist account key"
+#~ msgstr "Грешка добављања кључа налога Роковника"
+
+#~ msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
+#~ msgstr "Проверите да ли је налог Роковника исправно подешен."
+
+#~| msgid ""
+#~| "GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this "
+#~| "action: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Endeavour doesn’t have the necessary permissions to perform this action: "
+#~ "%s"
+#~ msgstr "Роковник нема потребна овлашћења за извршавање ове радње: %s"
+
+#~| msgid ""
+#~| "Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To "
+#~| "Do."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid response received from Todoist servers. Please reload Endeavour."
+#~ msgstr ""
+#~ "Добијен је неисправан одговор са сервера „Todoist“. Поново учитајте "
+#~ "Роковник."
+
+#~ msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
+#~ msgstr "Јавила се грешка приликом ажурирања списка на серверу Роковника"
+
+#~ msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
+#~ msgstr "Јавила се грешка приликом добављања података са сервера Роковника"
+
+#~ msgid "An error occurred while updating Todoist"
+#~ msgstr "Јавила се грешка приликом ажурирања података на серверу Роковника"
+
+#~ msgid "Todoist"
+#~ msgstr "Роковник"
+
+#~ msgid "Todoist: %s"
+#~ msgstr "Роковник: %s"
+
+#~ msgid "No Todoist accounts found"
+#~ msgstr "Нисам нашао налоге Роковника"
+
+#~ msgid "Add a Todoist account"
+#~ msgstr "Додајте налог Роковника"
+
+#~ msgid "Cannot create Todo.txt file"
+#~ msgstr "Не могу да направим датотеку Роковника"
+
+#~ msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
+#~ msgstr "Изаберите датотеку обликовану као „Роковник.txt“:"
+
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Изаберите датотеку"
+
+#~ msgid "Error opening Todo.txt file"
+#~ msgstr "Грешка при отварању Todo.txt датотеке"
# Изгледа да је у питању формат. https://github.com/todotxt/todo.txt/blob/master/README.md
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
-msgid ""
-"<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
-"experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
-"recommended to use Todo.txt integration on production systems."
-msgstr ""
-"<b>Упозорење!</b> Подршка за Todo.txt је у пробној фази и може бити "
-"нестабилна. Могуће су грешке и губитак података. Не препоручујемо коришћење "
-"Todo.txt подршке на продукционим системима."
-
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574
-msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
-msgstr "Грешка отварања пратиоца датотека. Датотека Роковника се неће пратити"
-
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643
-msgid "Todo.txt"
-msgstr "Роковник.txt"
-
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655
-msgid "On the Todo.txt file"
-msgstr "На датотеци Роковника"
-
-#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
-msgid "Todo.txt File"
-msgstr "Датотека Роковника"
-
-#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
-msgid "Source of the Todo.txt file"
-msgstr "Извор датотеке Роковника"
-
-#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
-#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112
-msgid "Unscheduled"
-msgstr "Незаказано"
-
-#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115
-#, python-format
-msgid "Unscheduled (%d)"
-msgstr "Незаказано (%d"
-
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:68
-#, c-format
-msgid "Good Morning, %s"
-msgstr "Добро јутро, %s"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
+#~ "experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
+#~ "recommended to use Todo.txt integration on production systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Упозорење!</b> Подршка за Todo.txt је у пробној фази и може бити "
+#~ "нестабилна. Могуће су грешке и губитак података. Не препоручујемо "
+#~ "коришћење Todo.txt подршке на продукционим системима."
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:70
-#, c-format
-msgid "Good Afternoon, %s"
-msgstr "Добар дан, %s"
+#~ msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка отварања пратиоца датотека. Датотека Роковника се неће пратити"
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:72
-#, c-format
-msgid "Good Evening, %s"
-msgstr "Добро вече, %s"
+#~ msgid "Todo.txt"
+#~ msgstr "Роковник.txt"
+
+#~ msgid "On the Todo.txt file"
+#~ msgstr "На датотеци Роковника"
+
+#~ msgid "Todo.txt File"
+#~ msgstr "Датотека Роковника"
+
+#~ msgid "Source of the Todo.txt file"
+#~ msgstr "Извор датотеке Роковника"
+
+#~ msgid "Unscheduled"
+#~ msgstr "Незаказано"
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:206
-msgid "Home"
-msgstr "Полазна"
+#~ msgid "Unscheduled (%d)"
+#~ msgstr "Незаказано (%d"
+
+#~ msgid "Good Morning, %s"
+#~ msgstr "Добро јутро, %s"
+
+#~ msgid "Good Afternoon, %s"
+#~ msgstr "Добар дан, %s"
+
+#~ msgid "Good Evening, %s"
+#~ msgstr "Добро вече, %s"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Полазна"
#~ msgid "To Do"
#~ msgstr "Роковник"
@@ -856,9 +810,6 @@ msgstr "Полазна"
#~ msgid "No extensions found"
#~ msgstr "Нисам нашао проширења"
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Изађи"
-
#~ msgid "org.gnome.Todo"
#~ msgstr "org.gnome.Todo"