diff options
author | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2022-10-23 09:01:58 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-10-23 09:01:58 +0000 |
commit | e3687befd1323de442c48d243f670db222c4e09b (patch) | |
tree | 2a30ca20207dbe7180ab7340efa0cc2544c9341a /po | |
parent | a88cdbe433474df4fb8ad6ddfb2e26078ae6e57c (diff) | |
download | gnome-todo-e3687befd1323de442c48d243f670db222c4e09b.tar.gz |
Update Serbian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 637 |
1 files changed, 294 insertions, 343 deletions
@@ -1,19 +1,19 @@ # Serbian translations for gnome-todo package -# Преводи на српски језик за пакет „gnome-todo“. +# Превод на српски језик за пакет „gnome-todo“. # Copyright © 2015 THE gnome-todo'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-todo package. # Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>, 2015—2017. # Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2015, 2016. # Борисав Живановић <borisavzivanovic@gmail.com>, 2017 -# Мирослав Николић <miroslavnikolić@rocketmail.com>, 2016—2022. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016—2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-todo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Endeavour/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-31 12:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-06 17:20+0200\n" -"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolić@rocketmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-08 23:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-12 11:17+0200\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <српски <gnome-sr@googlegroups.org>>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,46 +24,40 @@ msgstr "" "X-Project-Style: gnome\n" "X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" -#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7 -#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:133 -#: src/gui/gtd-omni-area.ui:45 src/main.c:37 +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:6 +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:121 +#: src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:37 msgid "Endeavour" msgstr "Роковник" -#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:8 -msgid "Task manager for GNOME" -msgstr "Управник задатака за Гном" +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7 +#| msgid "Manage your personal tasks" +msgid "Manage your tasks" +msgstr "Управљајте вашим задацима" -#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:11 +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:10 #| msgid "" -#| "GNOME To Do is a task management application designed to integrate with " +#| "Endeavour is a task management application designed to integrate with " #| "GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your " #| "todos on your computer or sync them with cloud providers. Customize your " #| "experience with plugins." msgid "" -"Endeavour is a task management application designed to integrate with GNOME. " -"Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your todos on " -"your computer or sync them with cloud providers. Customize your experience " -"with plugins." +"Endeavour is a task management application designed for simplicity. Save and " +"order your todos. Manage multiple todo lists. And more" msgstr "" -"Роковник је програм за управљање задацима осмишљен да се уклопи у Гном. " -"Сачувајте и средите ваше обавезе. Управљајте вашим списковима обавеза. " -"Чувајте ваше обавезе на вашем рачунару или их усагласите са достављачима " -"облака. Прилагодите ваше искуство прикључцима." - -#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:25 -msgid "Welcome screen" -msgstr "Екран добродошлице" +"Роковник је програм за управљање задацима осмишљен да буде једноставан. " +"Сачувајте и средите ваше обавезе. Управљајте многоструким списковима " +"обавеза. И још тога" -#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:29 +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:23 msgid "Empty state" msgstr "Празно стање" -#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:33 +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:27 msgid "Task lists" msgstr "Спискови задатака" -#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:146 +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:131 msgid "Jamie Murphy" msgstr "Џами Марфи" @@ -95,14 +89,10 @@ msgid "Window size (width and height)." msgstr "Величина прозора (ширина и висина)." #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16 -#| msgid "First run of GNOME To Do" msgid "First run of Endeavour" msgstr "Прво покретање Роковника" #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17 -#| msgid "" -#| "Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or " -#| "not" msgid "" "Whether it’s the first run of Endeavour (to run the initial setup) or not" msgstr "" @@ -133,36 +123,23 @@ msgstr "Приказана бочна трака" msgid "Whether the sidebar is revealed or not" msgstr "Да ли се бочна трака види или не" -#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:41 -msgid "Style Variant" -msgstr "Варијанта стила" - -#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:42 -msgid "" -"Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style " -"scheme." -msgstr "" -"Користи светлу или тамну варијацију Гтк теме и/или стилске шеме " -"„GtkSourceView“-а." - -#: src/gui/gtd-application.c:73 +#: src/gui/gtd-application.c:70 msgid "Quit Endeavour" msgstr "Затвори Роковник" -#: src/gui/gtd-application.c:74 +#: src/gui/gtd-application.c:71 msgid "Enable debug messages" msgstr "Омогући поруке за прочишћавање" -#: src/gui/gtd-application.c:75 +#: src/gui/gtd-application.c:72 msgid "Print version information and exit" msgstr "Испиши податке о издању и изађи" -#: src/gui/gtd-application.c:136 -#| msgid "Copyright © 2015–2020 The To Do authors" +#: src/gui/gtd-application.c:124 msgid "Copyright © 2015–2022 The Endeavour authors" msgstr "Ауторска права © 2015–2022 аутори Роковника" -#: src/gui/gtd-application.c:142 +#: src/gui/gtd-application.c:130 msgid "translator-credits" msgstr "" "Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" @@ -173,7 +150,7 @@ msgstr "" "http://prevod.org — превод на српски језик" #: src/gui/gtd-edit-pane.c:93 -#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:111 #: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103 msgid "No date set" @@ -183,80 +160,27 @@ msgstr "Није постављен датум" msgid "D_ue Date" msgstr "Крајњи _рок" -#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:30 -msgid "_Today" -msgstr "_Данас" - -#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:39 -msgid "To_morrow" -msgstr "С_утра" - -#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:75 +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:84 msgid "_Notes" msgstr "Бе_лешке" -#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:121 +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:130 msgid "_Delete" msgstr "О_бриши" -#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:158 +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:173 +msgid "_Today" +msgstr "_Данас" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:182 +msgid "To_morrow" +msgstr "С_утра" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:193 msgctxt "taskdate" msgid "None" msgstr "Ништа" -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:50 -#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53 -msgid "No more tasks left" -msgstr "Нема више задатака" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:51 -#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54 -msgid "Nothing else to do here" -msgstr "Овде је све одрађено" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:52 -#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55 -msgid "You made it!" -msgstr "Урадили сте га!" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:53 -#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56 -msgid "Looks like there’s nothing else left here" -msgstr "Изгледа да овде нема више ничега" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:58 -msgid "Get some rest now" -msgstr "Одморите се малко, попијте кафицу" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:59 -msgid "Enjoy the rest of your day" -msgstr "Уживајте у остатку предивног дана" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:60 -msgid "Good job!" -msgstr "Одличан посао!" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:61 -msgid "Meanwhile, spread the love" -msgstr "У међувремену, певушите неку песмицу" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:62 -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78 -msgid "Working hard is always rewarded" -msgstr "Тежак рад се увек исплати" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:72 -msgid "Tasks Will Appear Here" -msgstr "Задаци биће приказани овде" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:74 -msgid "Add Tasks…" -msgstr "Додај задатке…" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:85 -msgid "Add More Tasks…" -msgstr "Додај још задатака…" - #: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20 msgid "Welcome" msgstr "Добродошли" @@ -303,7 +227,7 @@ msgstr "Н_аправи списак" msgid "List Name" msgstr "Назив списка" -#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:115 +#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:116 msgid "Select a storage location" msgstr "Изаберите место складишта" @@ -311,31 +235,31 @@ msgstr "Изаберите место складишта" msgid "Off" msgstr "Искључено" -#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:19 +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:22 msgid "Click to add a new Google account" msgstr "Притисните да додате нови Гугл налог" -#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:35 +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:38 msgid "Google" msgstr "Гугл" -#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:45 +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:48 msgid "Click to add a new ownCloud account" msgstr "Притисните да додате нови налог за мојОблак" -#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:61 +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:64 msgid "ownCloud" msgstr "мојОблак" -#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:71 +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:74 msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account" msgstr "Притисните да додате нови налог Мајкрософтове размене" -#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:87 +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:90 msgid "Microsoft Exchange" msgstr "Мајкрософтова размена" -#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:100 +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:103 msgid "Or you can just store your tasks on this computer" msgstr "Или само чувајте ваше задатке на овом рачунару" @@ -344,50 +268,34 @@ msgstr "Или само чувајте ваше задатке на овом р msgid "Task <b>%s</b> removed" msgstr "Задатак <b>%s</b> уклоњен" -#: src/gui/gtd-task-list-view.c:457 +#: src/gui/gtd-task-list-view.c:456 #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422 msgid "Undo" msgstr "Опозови" #: src/gui/gtd-task-row.c:127 -#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:132 #: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124 #: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177 #: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295 -#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:64 msgid "Today" msgstr "Данас" #: src/gui/gtd-task-row.c:131 -#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:136 #: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128 msgid "Tomorrow" msgstr "Сутра" #: src/gui/gtd-task-row.c:135 -#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:128 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120 msgid "Yesterday" msgstr "Јуче" -#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:22 -msgid "Use system style" -msgstr "Користи стил система" - -#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:35 -msgid "Light style" -msgstr "Светла тема" - -#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:49 -msgid "Dark style" -msgstr "Тамна тема" - -#: src/gui/gtd-window.c:99 -#| msgid "" -#| "This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong " -#| "behaviors, and data loss." +#: src/gui/gtd-window.c:87 msgid "" "This is a development build of Endeavour. You may experience errors, wrong " "behaviors, and data loss." @@ -395,28 +303,51 @@ msgstr "" "Ово је развојно издање Роковника. Можете наићи на грешке, лоше понашање и " "губитак података." -#: src/gui/gtd-window.c:148 -msgid "Close" -msgstr "Затвори" - -#: src/gui/gtd-window.c:297 -msgid "Details" -msgstr "Појединости" - -#: src/gui/menus.ui:13 +#: src/gui/menus.ui:7 msgid "_Help" msgstr "По_моћ" -#: src/gui/menus.ui:17 +#: src/gui/menus.ui:11 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Пречице тастатуре" + +#: src/gui/menus.ui:15 msgid "_About Endeavour" msgstr "_О Роковнику" +#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:16 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Опште" + +#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:21 +#| msgid "_Quit" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Излазак" + +#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:28 +#| msgid "_Help" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Help" +msgstr "Помоћ" + +#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:37 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move to the panel/view up" +msgstr "Премешта панел/преглед горе" + +#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:45 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move to the panel/view below" +msgstr "Премешта панел/преглед доле" + #. Translators: This message will never be used with '1 day ago' #. * but the singular form is required because some languages do not #. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers #. * like 21, 31, 41, etc. #. -#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:124 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116 #, c-format msgid "%d day ago" @@ -426,65 +357,10 @@ msgstr[1] "пре %d дана" msgstr[2] "пре %d дана" msgstr[3] "јуче" -#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:335 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:322 msgid "All" msgstr "Све" -#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:238 -#, c-format -msgid "%1$s and one more task" -msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks" -msgstr[0] "%1$s и %2$d други задатак" -msgstr[1] "%1$s и %2$d друга задатка" -msgstr[2] "%1$s и %2$d других задатака" -msgstr[3] "%1$s и још један задатак" - -#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:342 -#, c-format -msgid "You have %d task for today" -msgid_plural "You have %d tasks for today" -msgstr[0] "Имате %d задатак за данас" -msgstr[1] "Имате %d задатка за данас" -msgstr[2] "Имате %d задатака за данас" -msgstr[3] "Имате један задатак за данас" - -#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6 -#| msgid "Run To Do on startup" -msgid "Run Endeavour on startup" -msgstr "Покреће Роковник са системом" - -#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7 -#| msgid "Whether GNOME To Do should run on startup" -msgid "Whether Endeavour should run on startup" -msgstr "Да ли Роковник треба да се покрене са системом" - -#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11 -msgid "Show notifications on startup" -msgstr "Приказ обавештења при покретању" - -#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12 -#| msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not" -msgid "Whether Endeavour should show notifications or not" -msgstr "Да ли Роковник треба да прикаже обавештења или не" - -#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:41 -msgid "Run on Startup" -msgstr "Покрени са системом" - -#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:52 -#| msgid "Run To Do automatically when you log in" -msgid "Run Endeavour automatically when you log in" -msgstr "Аутоматски покрените Роковник када се пријавите" - -#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:101 -msgid "Show Notifications" -msgstr "Прикажи обавештења" - -#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:112 -#| msgid "When To Do runs, show a startup notification" -msgid "When Endeavour runs, show a startup notification" -msgstr "Када ради Роковник, показаће обавештење при покретању" - #: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181 msgid "Error loading GNOME Online Accounts" msgstr "Грешка приликом учитавања Гномових налога на мрежи" @@ -509,7 +385,6 @@ msgstr "Грешка приликом преузимања задатака из #: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:828 #: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111 -#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:55 msgid "Inbox" msgstr "Сандуче" @@ -578,6 +453,10 @@ msgstr "Насмешите се, дишите и само полако" msgid "Wherever you go, there you are" msgstr "Где год да идете, стижете" +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78 +msgid "Working hard is always rewarded" +msgstr "Тежак рад се увек исплати" + #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79 msgid "Keep calm" msgstr "Смирите се" @@ -632,7 +511,6 @@ msgid "Rename" msgstr "Преименуј" #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:43 -#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62 msgid "Clear completed tasks…" msgstr "Очисти завршене задатке…" @@ -640,14 +518,38 @@ msgstr "Очисти завршене задатке…" msgid "Delete" msgstr "Обриши" -#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:313 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:407 +msgid "Close" +msgstr "Затвори" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:444 +msgid "Details" +msgstr "Појединости" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:469 msgid "Task Lists" msgstr "Спискови задатака" -#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:26 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:32 msgid "New List" msgstr "Нови списак" +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53 +msgid "No more tasks left" +msgstr "Нема више задатака" + +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54 +msgid "Nothing else to do here" +msgstr "Овде је све одрађено" + +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55 +msgid "You made it!" +msgstr "Урадили сте га!" + +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56 +msgid "Looks like there’s nothing else left here" +msgstr "Изгледа да овде нема више ничега" + #: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94 #, c-format msgid "%d task for today" @@ -661,152 +563,204 @@ msgstr[3] "Имате један задатак за данас" msgid "No tasks scheduled for today" msgstr "Ниједан задатак није заказан за данас" -#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109 -#| msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue" -msgid "Endeavour cannot connect to Todoist due to network issue" -msgstr "Роковник не може да се повеже на „Todoist“ због проблема у мрежи" +#~ msgid "Task manager for GNOME" +#~ msgstr "Управник задатака за Гном" -#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110 -msgid "" -"Not able to communicate with Todoist. Please check your internet " -"connectivity." -msgstr "" -"Не могу да комуницирам са „Todoist“-ом. Проверите повезаност на Интернет." +#~ msgid "Welcome screen" +#~ msgstr "Екран добродошлице" -#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213 -msgid "Error fetching Todoist account key" -msgstr "Грешка добављања кључа налога Роковника" +#~ msgid "Style Variant" +#~ msgstr "Варијанта стила" -#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214 -msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured." -msgstr "Проверите да ли је налог Роковника исправно подешен." +#~ msgid "" +#~ "Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style " +#~ "scheme." +#~ msgstr "" +#~ "Користи светлу или тамну варијацију Гтк теме и/или стилске шеме " +#~ "„GtkSourceView“-а." -#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555 -#, c-format -#| msgid "" -#| "GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this " -#| "action: %s" -msgid "" -"Endeavour doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s" -msgstr "Роковник нема потребна овлашћења за извршавање ове радње: %s" +#~ msgid "Get some rest now" +#~ msgstr "Одморите се малко, попијте кафицу" -#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do." -msgid "" -"Invalid response received from Todoist servers. Please reload Endeavour." -msgstr "" -"Добијен је неисправан одговор са сервера „Todoist“. Поново учитајте Роковник." +#~ msgid "Enjoy the rest of your day" +#~ msgstr "Уживајте у остатку предивног дана" -#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850 -msgid "An error occurred while updating a Todoist task" -msgstr "Јавила се грешка приликом ажурирања списка на серверу Роковника" +#~ msgid "Good job!" +#~ msgstr "Одличан посао!" -#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965 -msgid "An error occurred while retrieving Todoist data" -msgstr "Јавила се грешка приликом добављања података са сервера Роковника" +#~ msgid "Meanwhile, spread the love" +#~ msgstr "У међувремену, певушите неку песмицу" -#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040 -msgid "An error occurred while updating Todoist" -msgstr "Јавила се грешка приликом ажурирања података на серверу Роковника" +#~ msgid "Tasks Will Appear Here" +#~ msgstr "Задаци биће приказани овде" -#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100 -msgid "Todoist" -msgstr "Роковник" +#~ msgid "Add Tasks…" +#~ msgstr "Додај задатке…" -#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411 -#, c-format -msgid "Todoist: %s" -msgstr "Роковник: %s" +#~ msgid "Add More Tasks…" +#~ msgstr "Додај још задатака…" + +#~ msgid "Use system style" +#~ msgstr "Користи стил система" + +#~ msgid "Light style" +#~ msgstr "Светла тема" + +#~ msgid "Dark style" +#~ msgstr "Тамна тема" + +#~ msgid "%1$s and one more task" +#~ msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks" +#~ msgstr[0] "%1$s и %2$d други задатак" +#~ msgstr[1] "%1$s и %2$d друга задатка" +#~ msgstr[2] "%1$s и %2$d других задатака" +#~ msgstr[3] "%1$s и још један задатак" + +#~ msgid "You have %d task for today" +#~ msgid_plural "You have %d tasks for today" +#~ msgstr[0] "Имате %d задатак за данас" +#~ msgstr[1] "Имате %d задатка за данас" +#~ msgstr[2] "Имате %d задатака за данас" +#~ msgstr[3] "Имате један задатак за данас" + +#~| msgid "Run To Do on startup" +#~ msgid "Run Endeavour on startup" +#~ msgstr "Покреће Роковник са системом" + +#~| msgid "Whether GNOME To Do should run on startup" +#~ msgid "Whether Endeavour should run on startup" +#~ msgstr "Да ли Роковник треба да се покрене са системом" -#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:65 -msgid "No Todoist accounts found" -msgstr "Нисам нашао налоге Роковника" +#~ msgid "Show notifications on startup" +#~ msgstr "Приказ обавештења при покретању" -#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:74 -msgid "Add a Todoist account" -msgstr "Додајте налог Роковника" +#~| msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not" +#~ msgid "Whether Endeavour should show notifications or not" +#~ msgstr "Да ли Роковник треба да прикаже обавештења или не" -#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87 -#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124 -msgid "Cannot create Todo.txt file" -msgstr "Не могу да направим датотеку Роковника" +#~ msgid "Run on Startup" +#~ msgstr "Покрени са системом" -#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161 -msgid "Select a Todo.txt-formatted file:" -msgstr "Изаберите датотеку обликовану као „Роковник.txt“:" +#~| msgid "Run To Do automatically when you log in" +#~ msgid "Run Endeavour automatically when you log in" +#~ msgstr "Аутоматски покрените Роковник када се пријавите" -#. Filechooser -#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165 -msgid "Select a file" -msgstr "Изаберите датотеку" +#~ msgid "Show Notifications" +#~ msgstr "Прикажи обавештења" -#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191 -msgid "Error opening Todo.txt file" -msgstr "Грешка при отварању Todo.txt датотеке" +#~| msgid "When To Do runs, show a startup notification" +#~ msgid "When Endeavour runs, show a startup notification" +#~ msgstr "Када ради Роковник, показаће обавештење при покретању" + +#~| msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue" +#~ msgid "Endeavour cannot connect to Todoist due to network issue" +#~ msgstr "Роковник не може да се повеже на „Todoist“ због проблема у мрежи" + +#~ msgid "" +#~ "Not able to communicate with Todoist. Please check your internet " +#~ "connectivity." +#~ msgstr "" +#~ "Не могу да комуницирам са „Todoist“-ом. Проверите повезаност на Интернет." + +#~ msgid "Error fetching Todoist account key" +#~ msgstr "Грешка добављања кључа налога Роковника" + +#~ msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured." +#~ msgstr "Проверите да ли је налог Роковника исправно подешен." + +#~| msgid "" +#~| "GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this " +#~| "action: %s" +#~ msgid "" +#~ "Endeavour doesn’t have the necessary permissions to perform this action: " +#~ "%s" +#~ msgstr "Роковник нема потребна овлашћења за извршавање ове радње: %s" + +#~| msgid "" +#~| "Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To " +#~| "Do." +#~ msgid "" +#~ "Invalid response received from Todoist servers. Please reload Endeavour." +#~ msgstr "" +#~ "Добијен је неисправан одговор са сервера „Todoist“. Поново учитајте " +#~ "Роковник." + +#~ msgid "An error occurred while updating a Todoist task" +#~ msgstr "Јавила се грешка приликом ажурирања списка на серверу Роковника" + +#~ msgid "An error occurred while retrieving Todoist data" +#~ msgstr "Јавила се грешка приликом добављања података са сервера Роковника" + +#~ msgid "An error occurred while updating Todoist" +#~ msgstr "Јавила се грешка приликом ажурирања података на серверу Роковника" + +#~ msgid "Todoist" +#~ msgstr "Роковник" + +#~ msgid "Todoist: %s" +#~ msgstr "Роковник: %s" + +#~ msgid "No Todoist accounts found" +#~ msgstr "Нисам нашао налоге Роковника" + +#~ msgid "Add a Todoist account" +#~ msgstr "Додајте налог Роковника" + +#~ msgid "Cannot create Todo.txt file" +#~ msgstr "Не могу да направим датотеку Роковника" + +#~ msgid "Select a Todo.txt-formatted file:" +#~ msgstr "Изаберите датотеку обликовану као „Роковник.txt“:" + +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "Изаберите датотеку" + +#~ msgid "Error opening Todo.txt file" +#~ msgstr "Грешка при отварању Todo.txt датотеке" # Изгледа да је у питању формат. https://github.com/todotxt/todo.txt/blob/master/README.md -#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201 -msgid "" -"<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may " -"experience instability, errors and eventually data loss. It is not " -"recommended to use Todo.txt integration on production systems." -msgstr "" -"<b>Упозорење!</b> Подршка за Todo.txt је у пробној фази и може бити " -"нестабилна. Могуће су грешке и губитак података. Не препоручујемо коришћење " -"Todo.txt подршке на продукционим системима." - -#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574 -msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored" -msgstr "Грешка отварања пратиоца датотека. Датотека Роковника се неће пратити" - -#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643 -msgid "Todo.txt" -msgstr "Роковник.txt" - -#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655 -msgid "On the Todo.txt file" -msgstr "На датотеци Роковника" - -#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6 -msgid "Todo.txt File" -msgstr "Датотека Роковника" - -#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7 -msgid "Source of the Todo.txt file" -msgstr "Извор датотеке Роковника" - -#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks' -#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41 -#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112 -msgid "Unscheduled" -msgstr "Незаказано" - -#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks' -#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115 -#, python-format -msgid "Unscheduled (%d)" -msgstr "Незаказано (%d" - -#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:68 -#, c-format -msgid "Good Morning, %s" -msgstr "Добро јутро, %s" +#~ msgid "" +#~ "<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may " +#~ "experience instability, errors and eventually data loss. It is not " +#~ "recommended to use Todo.txt integration on production systems." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Упозорење!</b> Подршка за Todo.txt је у пробној фази и може бити " +#~ "нестабилна. Могуће су грешке и губитак података. Не препоручујемо " +#~ "коришћење Todo.txt подршке на продукционим системима." -#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:70 -#, c-format -msgid "Good Afternoon, %s" -msgstr "Добар дан, %s" +#~ msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored" +#~ msgstr "" +#~ "Грешка отварања пратиоца датотека. Датотека Роковника се неће пратити" -#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:72 -#, c-format -msgid "Good Evening, %s" -msgstr "Добро вече, %s" +#~ msgid "Todo.txt" +#~ msgstr "Роковник.txt" + +#~ msgid "On the Todo.txt file" +#~ msgstr "На датотеци Роковника" + +#~ msgid "Todo.txt File" +#~ msgstr "Датотека Роковника" + +#~ msgid "Source of the Todo.txt file" +#~ msgstr "Извор датотеке Роковника" + +#~ msgid "Unscheduled" +#~ msgstr "Незаказано" -#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:206 -msgid "Home" -msgstr "Полазна" +#~ msgid "Unscheduled (%d)" +#~ msgstr "Незаказано (%d" + +#~ msgid "Good Morning, %s" +#~ msgstr "Добро јутро, %s" + +#~ msgid "Good Afternoon, %s" +#~ msgstr "Добар дан, %s" + +#~ msgid "Good Evening, %s" +#~ msgstr "Добро вече, %s" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Полазна" #~ msgid "To Do" #~ msgstr "Роковник" @@ -856,9 +810,6 @@ msgstr "Полазна" #~ msgid "No extensions found" #~ msgstr "Нисам нашао проширења" -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Изађи" - #~ msgid "org.gnome.Todo" #~ msgstr "org.gnome.Todo" |