diff options
author | Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is> | 2023-03-11 09:39:34 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-03-11 09:39:34 +0000 |
commit | 6c9ce12987714919a3b4ec33600fa8274eb1cf0f (patch) | |
tree | 6ec40c9ae89c0669bba8071df9cf4118f7e62599 | |
parent | b633c543b9a1d3beb169ce976682ad7b37e9a41e (diff) | |
download | gnome-todo-6c9ce12987714919a3b4ec33600fa8274eb1cf0f.tar.gz |
Update Icelandic translation
-rw-r--r-- | po/is.po | 783 |
1 files changed, 361 insertions, 422 deletions
@@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2016, 2017, 2019, 2021, 2022. +# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2016, 2017, 2019, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Endeavour/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-31 12:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-06 13:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-12 07:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-11 09:38+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Language-Team: Icelandic\n" "Language: is\n" @@ -17,47 +17,41 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" -#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7 -#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:133 -#: src/gui/gtd-omni-area.ui:45 src/main.c:37 +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:6 +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:116 +#: src/main.c:37 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:116 msgid "Endeavour" msgstr "Endeavour verkefnastýringin" -#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:8 -msgid "Task manager for GNOME" -msgstr "Verkefnastjóri fyrir GNOME" +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7 +#| msgid "Manage your personal tasks" +msgid "Manage your tasks" +msgstr "Sýslaðu með verkefnin þín" -#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:11 +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:10 #| msgid "" -#| "GNOME To Do is a task management application designed to integrate with " +#| "Endeavour is a task management application designed to integrate with " #| "GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your " #| "todos on your computer or sync them with cloud providers. Customize your " #| "experience with plugins." msgid "" -"Endeavour is a task management application designed to integrate with GNOME. " -"Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your todos on " -"your computer or sync them with cloud providers. Customize your experience " -"with plugins." +"Endeavour is a task management application designed for simplicity. Save and " +"order your todos. Manage multiple todo lists. And more" msgstr "" -"Endeavour verkefnastýring er forrit sem heldur utan um verk og er hannað " -"til að samtvinnast GNOME-skjáborðsumhverfinu. Vistaðu og skipuleggðu verkin " -"þín. Sýslaðu með marga verkefnalista í einu. Haltu verkefnunum á tölvunni " -"eða samstilltu þau við verkefnaveitur á tölvuskýum. Mögulegt er að útvíkka " -"virknina með viðbótareiningum." - -#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:25 -msgid "Welcome screen" -msgstr "Upphafsskjár" +"Endeavour verkefnastýring er forrit sem heldur utan um verk á einfaldan máta." +" Vistaðu og skipuleggðu verkin þín. Sýslaðu með marga verkefnalista í einu." +" Og margt fleira." -#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:29 +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:23 msgid "Empty state" msgstr "Tóm staða" -#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:33 +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:27 msgid "Task lists" msgstr "Verkefnalistar" -#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:146 +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:159 msgid "Jamie Murphy" msgstr "Jamie Murphy" @@ -67,8 +61,9 @@ msgstr "Sýsla með persónuleg verkefni" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13 -msgid "Task;Productivity;Todo;" -msgstr "Vinna;verkefni;framlegð;" +#| msgid "Task;Productivity;Todo;" +msgid "Task;Productivity;Todo;Endeavor;" +msgstr "Vinna;verkefni;framlegð;Endeavor;" #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6 msgid "Window maximized" @@ -87,20 +82,15 @@ msgid "Window size (width and height)." msgstr "Gluggastærð (breidd og hæð)." #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16 -#| msgid "First run of GNOME To Do" msgid "First run of Endeavour" msgstr "Fyrsta keyrsla Endeavour-verkefnastýringar" #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17 -#| msgid "" -#| "Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or " -#| "not" msgid "" "Whether it’s the first run of Endeavour (to run the initial setup) or not" msgstr "" -"Hvort þetta sé fyrsta keyrsla Endeavour-verkefnastýringarinnar (og það eigi" -" að " -"keyra frumstillingaferlið) eða ekki" +"Hvort þetta sé fyrsta keyrsla Endeavour-verkefnastýringarinnar (og það eigi " +"að keyra frumstillingaferlið) eða ekki" #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21 msgid "Default provider to add new lists to" @@ -126,41 +116,28 @@ msgstr "Hliðarspjald sést" msgid "Whether the sidebar is revealed or not" msgstr "Hvort hliðarspjaldið eigi að vera sýnilegt eða ekki" -#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:41 -msgid "Style Variant" -msgstr "Stíltilbrigði" - -#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:42 -msgid "" -"Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style " -"scheme." -msgstr "" -"Nota ljóst eða dökkt tilbrigði af GTK-þemanu og/eða GtkSourceView-" -"stílskemanu." - -#: src/gui/gtd-application.c:73 +#: src/gui/gtd-application.c:66 msgid "Quit Endeavour" msgstr "Hætta í Endeavour" -#: src/gui/gtd-application.c:74 +#: src/gui/gtd-application.c:67 msgid "Enable debug messages" msgstr "Virkja afslúsunarskilaboð" -#: src/gui/gtd-application.c:75 +#: src/gui/gtd-application.c:68 msgid "Print version information and exit" msgstr "Birta upplýsingar um útgáfu og hætta" -#: src/gui/gtd-application.c:136 -#| msgid "Copyright © 2015–2020 The To Do authors" +#: src/gui/gtd-application.c:119 msgid "Copyright © 2015–2022 The Endeavour authors" msgstr "Höfundarréttur © 2015–2022 Endeavour höfundarnir" -#: src/gui/gtd-application.c:142 +#: src/gui/gtd-application.c:126 msgid "translator-credits" msgstr "Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is" #: src/gui/gtd-edit-pane.c:93 -#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:111 #: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103 msgid "No date set" @@ -170,80 +147,27 @@ msgstr "Engin dagsetning sett" msgid "D_ue Date" msgstr "L_okadagur" -#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:30 -msgid "_Today" -msgstr "Í _dag" - -#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:39 -msgid "To_morrow" -msgstr "Á _morgun" - -#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:75 +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:84 msgid "_Notes" msgstr "_Minnispunktar" -#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:121 +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:130 msgid "_Delete" msgstr "_Eyða" -#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:158 +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:173 +msgid "_Today" +msgstr "Í _dag" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:182 +msgid "To_morrow" +msgstr "Á _morgun" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:193 msgctxt "taskdate" msgid "None" msgstr "Ekkert" -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:50 -#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53 -msgid "No more tasks left" -msgstr "Engin fleiri verkefni eftir" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:51 -#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54 -msgid "Nothing else to do here" -msgstr "Ekkert meira að gera hér" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:52 -#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55 -msgid "You made it!" -msgstr "Þú hafðir það!" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:53 -#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56 -msgid "Looks like there’s nothing else left here" -msgstr "Lítur út fyrir að ekkert fleira sé eftir hér" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:58 -msgid "Get some rest now" -msgstr "Hvíldu þig nú aðeins" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:59 -msgid "Enjoy the rest of your day" -msgstr "Njóttu þess sem eftir er dagsins" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:60 -msgid "Good job!" -msgstr "Vel gert!" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:61 -msgid "Meanwhile, spread the love" -msgstr "Á meðan, breiddu út fagnaðarerindið" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:62 -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78 -msgid "Working hard is always rewarded" -msgstr "Erfið vinna er ávallt endurgoldin" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:72 -msgid "Tasks Will Appear Here" -msgstr "Verkefni munu birtast hér" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:74 -msgid "Add Tasks…" -msgstr "Bæta við verkefnum…" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:85 -msgid "Add More Tasks…" -msgstr "Bæta við fleiri verkefnum…" - #: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20 msgid "Welcome" msgstr "Velkomin(n)" @@ -290,7 +214,7 @@ msgstr "Búa til _lista" msgid "List Name" msgstr "Heiti á lista" -#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:115 +#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:116 msgid "Select a storage location" msgstr "Veldu geymslustaðsetningu" @@ -298,31 +222,31 @@ msgstr "Veldu geymslustaðsetningu" msgid "Off" msgstr "Slökkt" -#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:19 +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:22 msgid "Click to add a new Google account" msgstr "Smelltu til að bæta við nýjum Google-aðgangi" -#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:35 +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:38 msgid "Google" msgstr "Google" -#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:45 +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:48 msgid "Click to add a new ownCloud account" msgstr "Smelltu til að bæta við nýjum ownCloud-aðgangi" -#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:61 +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:64 msgid "ownCloud" msgstr "ownCloud" -#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:71 +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:74 msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account" msgstr "Smelltu til að bæta við nýjum Microsoft Exchange-aðgangi" -#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:87 +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:90 msgid "Microsoft Exchange" msgstr "Microsoft Exchange" -#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:100 +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:103 msgid "Or you can just store your tasks on this computer" msgstr "Eða að þú getur einfaldlega geymt verkefnin þín á þessari tölvu" @@ -331,80 +255,95 @@ msgstr "Eða að þú getur einfaldlega geymt verkefnin þín á þessari tölvu msgid "Task <b>%s</b> removed" msgstr "Verkefnið <b>%s</b> fjarlægt" -#: src/gui/gtd-task-list-view.c:457 +#: src/gui/gtd-task-list-view.c:456 #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422 msgid "Undo" msgstr "Afturkalla" +#: src/gui/gtd-task-list-view.ui:69 +msgid "Tasks Will Appear Here" +msgstr "Verkefni munu birtast hér" + +#: src/gui/gtd-task-list-view.ui:78 +#| msgid "Add Tasks…" +msgid "Add Tasks..." +msgstr "Bæta við verkefnum…" + #: src/gui/gtd-task-row.c:127 -#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:132 #: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124 -#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177 -#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295 -#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:64 +#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:175 +#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:293 msgid "Today" msgstr "Í dag" #: src/gui/gtd-task-row.c:131 -#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:136 #: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128 msgid "Tomorrow" msgstr "Á morgun" #: src/gui/gtd-task-row.c:135 -#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:128 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120 msgid "Yesterday" msgstr "í gær" -#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:22 -msgid "Use system style" -msgstr "Nota stíl kerfis" - -#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:35 -msgid "Light style" -msgstr "Ljós stíll" - -#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:49 -msgid "Dark style" -msgstr "Dökkur stíll" - -#: src/gui/gtd-window.c:99 -#| msgid "" -#| "This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong " -#| "behaviors, and data loss." +#: src/gui/gtd-window.c:84 msgid "" "This is a development build of Endeavour. You may experience errors, wrong " "behaviors, and data loss." msgstr "" -"Þetta er þróunarútgáfa af Endeavour. Þú gætir rekist á villur, ranga hegðun" -" og " -"jafnvel tapað gögnum." - -#: src/gui/gtd-window.c:148 -msgid "Close" -msgstr "Loka" +"Þetta er þróunarútgáfa af Endeavour. Þú gætir rekist á villur, ranga hegðun " +"og jafnvel tapað gögnum." -#: src/gui/gtd-window.c:297 -msgid "Details" -msgstr "Nánar" - -#: src/gui/menus.ui:13 +#: src/gui/menus.ui:7 msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" -#: src/gui/menus.ui:17 +#: src/gui/menus.ui:11 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "Flýtily_klar" + +#: src/gui/menus.ui:15 msgid "_About Endeavour" msgstr "_Um Endeavour" +#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:14 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:18 +#| msgid "_Quit" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Hætta" + +#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:24 +#| msgid "_Help" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Help" +msgstr "Hjálp" + +#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:32 src/gui/shortcuts-dialog.ui:39 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move to the panel/view up" +msgstr "Færa á spjald/sýn fyrir ofan" + +#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:46 src/gui/shortcuts-dialog.ui:53 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move to the panel/view below" +msgstr "Færa á spjald/sýn fyrir neðan" + #. Translators: This message will never be used with '1 day ago' #. * but the singular form is required because some languages do not #. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers #. * like 21, 31, 41, etc. #. -#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:124 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116 #, c-format msgid "%d day ago" @@ -412,61 +351,10 @@ msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "fyrir %d degi síðan" msgstr[1] "fyrir %d dögum" -#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:335 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:320 msgid "All" msgstr "Allt" -#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:238 -#, c-format -msgid "%1$s and one more task" -msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks" -msgstr[0] "%1$s og eitt verkefni til viðbótar" -msgstr[1] "%1$s og %2$d verkefni til viðbótar" - -#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:342 -#, c-format -msgid "You have %d task for today" -msgid_plural "You have %d tasks for today" -msgstr[0] "Þú ert með %d verkefni fyrir daginn" -msgstr[1] "Þú ert með %d verkefni fyrir daginn" - -#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6 -#| msgid "Run To Do on startup" -msgid "Run Endeavour on startup" -msgstr "Keyra Endeavour-verkefnastýringu í ræsingu" - -#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7 -#| msgid "Whether GNOME To Do should run on startup" -msgid "Whether Endeavour should run on startup" -msgstr "Hvort Endeavour-verkefnastýringin eigi að keyra í ræsingu" - -#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11 -msgid "Show notifications on startup" -msgstr "Birta tilkynningar við ræsingu" - -#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12 -#| msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not" -msgid "Whether Endeavour should show notifications or not" -msgstr "Hvort Endeavour-verkefnastýringin eigi að birta tilkynningar eður ei" - -#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:41 -msgid "Run on Startup" -msgstr "Keyra í ræsingu" - -#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:52 -#| msgid "Run To Do automatically when you log in" -msgid "Run Endeavour automatically when you log in" -msgstr "Keyra verkefnastýringu sjálfvirkt þegar þú skráir þig inn" - -#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:101 -msgid "Show Notifications" -msgstr "Birta tilkynningar" - -#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:112 -#| msgid "When To Do runs, show a startup notification" -msgid "When Endeavour runs, show a startup notification" -msgstr "Þegar verkefnastýringin keyrir, skal birta tilkynningu í ræsingu" - #: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181 msgid "Error loading GNOME Online Accounts" msgstr "Gat ekki lesið inn GNOME notendaaðganga af neti." @@ -490,89 +378,20 @@ msgid "Error fetching tasks from list" msgstr "Villa við að sækja verkefni úr lista" #: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:828 -#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111 -#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:55 +#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:113 msgid "Inbox" msgstr "Innhólf" #: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:148 -#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:168 +#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:166 msgid "Overdue" msgstr "Á að vera búið" -#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:388 +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:386 msgid "Next 7 Days" msgstr "Næstu 7 daga" -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:56 -msgid "Did you drink some water today?" -msgstr "Hefurðu drukkið nóg vatn í dag?" - -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:57 -msgid "What are your goals for today?" -msgstr "Hver eru markmið þín í dag?" - -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:58 -msgid "Can you let your creativity flow?" -msgstr "Geturðu látið sköpunarkraft þinn flæða?" - -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:59 -msgid "How are you feeling right now?" -msgstr "Hvernig líður þér núna?" - -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:60 -msgid "At what point is it good enough?" -msgstr "Á hvaða punkti er gott nóg?" - -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:65 -msgid "Remember to breathe. Good. Don't stop." -msgstr "Mundu að anda. Gott. Haltu áfram." - -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:66 -msgid "Don't forget to drink some water" -msgstr "Ekki gleyma að drekka dálítið vatn" - -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:67 -msgid "Remember to take some time off" -msgstr "Mundu eftir að taka þér eitthvað frí" - -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:68 -msgid "Eat fruits if you can 🍐️" -msgstr "Borðaðu ávexti ef þú getur 🍐️" - -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:69 -msgid "Take care of yourself" -msgstr "Hugsaðu um sjálfa/n þig" - -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:70 -msgid "Remember to have some fun" -msgstr "Mundu eftir að skemmta þér smá" - -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:71 -msgid "You're doing great" -msgstr "Þú ert alveg með þetta" - -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:76 -msgid "Smile, breathe and go slowly" -msgstr "Brosa, anda og fara sér rólega" - -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:77 -msgid "Wherever you go, there you are" -msgstr "Hvert sem þú ferð, þá ertu þar" - -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79 -msgid "Keep calm" -msgstr "Andaðu rólega" - -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:80 -msgid "You can do it" -msgstr "Þú getur það" - -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:81 -msgid "Meanwhile, spread the love ♥️" -msgstr "Á meðan, breiddu út fagnaðarerindið ♥️" - -#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:345 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:343 msgid "Scheduled" msgstr "Áætlað" @@ -614,7 +433,6 @@ msgid "Rename" msgstr "Endurnefna" #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:43 -#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62 msgid "Clear completed tasks…" msgstr "Hreinsa kláruð verkefni…" @@ -622,172 +440,296 @@ msgstr "Hreinsa kláruð verkefni…" msgid "Delete" msgstr "Eyða" -#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:313 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:407 +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:444 +msgid "Details" +msgstr "Nánar" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:469 msgid "Task Lists" msgstr "Verkefnalistar" -#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:26 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:32 msgid "New List" msgstr "Nýr listi" -#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94 +#~ msgid "Task manager for GNOME" +#~ msgstr "Verkefnastjóri fyrir GNOME" + +#~ msgid "Welcome screen" +#~ msgstr "Upphafsskjár" + +#~ msgid "Style Variant" +#~ msgstr "Stíltilbrigði" + +#~ msgid "" +#~ "Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style " +#~ "scheme." +#~ msgstr "" +#~ "Nota ljóst eða dökkt tilbrigði af GTK-þemanu og/eða GtkSourceView-" +#~ "stílskemanu." + +#~ msgid "No more tasks left" +#~ msgstr "Engin fleiri verkefni eftir" + +#~ msgid "Nothing else to do here" +#~ msgstr "Ekkert meira að gera hér" + +#~ msgid "You made it!" +#~ msgstr "Þú hafðir það!" + +#~ msgid "Looks like there’s nothing else left here" +#~ msgstr "Lítur út fyrir að ekkert fleira sé eftir hér" + +#~ msgid "Get some rest now" +#~ msgstr "Hvíldu þig nú aðeins" + +#~ msgid "Enjoy the rest of your day" +#~ msgstr "Njóttu þess sem eftir er dagsins" + +#~ msgid "Good job!" +#~ msgstr "Vel gert!" + +#~ msgid "Meanwhile, spread the love" +#~ msgstr "Á meðan, breiddu út fagnaðarerindið" + +#~ msgid "Working hard is always rewarded" +#~ msgstr "Erfið vinna er ávallt endurgoldin" + +#~ msgid "Add More Tasks…" +#~ msgstr "Bæta við fleiri verkefnum…" + +#~ msgid "Use system style" +#~ msgstr "Nota stíl kerfis" + +#~ msgid "Light style" +#~ msgstr "Ljós stíll" + +#~ msgid "Dark style" +#~ msgstr "Dökkur stíll" + #, c-format -msgid "%d task for today" -msgid_plural "%d tasks for today" -msgstr[0] "%d verkefni fyrir daginn" -msgstr[1] "%d verkefni fyrir daginn" +#~ msgid "%1$s and one more task" +#~ msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks" +#~ msgstr[0] "%1$s og eitt verkefni til viðbótar" +#~ msgstr[1] "%1$s og %2$d verkefni til viðbótar" -#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:109 -msgid "No tasks scheduled for today" -msgstr "Engin verkefni eru áætluð í dag" +#, c-format +#~ msgid "You have %d task for today" +#~ msgid_plural "You have %d tasks for today" +#~ msgstr[0] "Þú ert með %d verkefni fyrir daginn" +#~ msgstr[1] "Þú ert með %d verkefni fyrir daginn" -#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109 -#| msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue" -msgid "Endeavour cannot connect to Todoist due to network issue" -msgstr "Endeavour nær ekki að tengjast við Todoist vegna vandamála í netkerfi" +#~| msgid "Run To Do on startup" +#~ msgid "Run Endeavour on startup" +#~ msgstr "Keyra Endeavour-verkefnastýringu í ræsingu" -#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110 -msgid "" -"Not able to communicate with Todoist. Please check your internet " -"connectivity." -msgstr "Næ ekki að eiga samskipti við Todoist. Athugaðu nettenginguna þína." +#~| msgid "Whether GNOME To Do should run on startup" +#~ msgid "Whether Endeavour should run on startup" +#~ msgstr "Hvort Endeavour-verkefnastýringin eigi að keyra í ræsingu" + +#~ msgid "Show notifications on startup" +#~ msgstr "Birta tilkynningar við ræsingu" + +#~| msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not" +#~ msgid "Whether Endeavour should show notifications or not" +#~ msgstr "" +#~ "Hvort Endeavour-verkefnastýringin eigi að birta tilkynningar eður ei" + +#~ msgid "Run on Startup" +#~ msgstr "Keyra í ræsingu" + +#~| msgid "Run To Do automatically when you log in" +#~ msgid "Run Endeavour automatically when you log in" +#~ msgstr "Keyra verkefnastýringu sjálfvirkt þegar þú skráir þig inn" + +#~ msgid "Show Notifications" +#~ msgstr "Birta tilkynningar" + +#~| msgid "When To Do runs, show a startup notification" +#~ msgid "When Endeavour runs, show a startup notification" +#~ msgstr "Þegar verkefnastýringin keyrir, skal birta tilkynningu í ræsingu" + +#~ msgid "Did you drink some water today?" +#~ msgstr "Hefurðu drukkið nóg vatn í dag?" + +#~ msgid "What are your goals for today?" +#~ msgstr "Hver eru markmið þín í dag?" + +#~ msgid "Can you let your creativity flow?" +#~ msgstr "Geturðu látið sköpunarkraft þinn flæða?" + +#~ msgid "How are you feeling right now?" +#~ msgstr "Hvernig líður þér núna?" + +#~ msgid "At what point is it good enough?" +#~ msgstr "Á hvaða punkti er gott nóg?" -#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213 -msgid "Error fetching Todoist account key" -msgstr "Villa við að sækja aðgangslykil Todoist" +#~ msgid "Remember to breathe. Good. Don't stop." +#~ msgstr "Mundu að anda. Gott. Haltu áfram." -#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214 -msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured." -msgstr "Gakktu úr skugga um að Todoist-aðgangurinn sé rétt stilltur." +#~ msgid "Don't forget to drink some water" +#~ msgstr "Ekki gleyma að drekka dálítið vatn" + +#~ msgid "Remember to take some time off" +#~ msgstr "Mundu eftir að taka þér eitthvað frí" + +#~ msgid "Eat fruits if you can 🍐️" +#~ msgstr "Borðaðu ávexti ef þú getur 🍐️" + +#~ msgid "Take care of yourself" +#~ msgstr "Hugsaðu um sjálfa/n þig" + +#~ msgid "Remember to have some fun" +#~ msgstr "Mundu eftir að skemmta þér smá" + +#~ msgid "You're doing great" +#~ msgstr "Þú ert alveg með þetta" + +#~ msgid "Smile, breathe and go slowly" +#~ msgstr "Brosa, anda og fara sér rólega" + +#~ msgid "Wherever you go, there you are" +#~ msgstr "Hvert sem þú ferð, þá ertu þar" + +#~ msgid "Keep calm" +#~ msgstr "Andaðu rólega" + +#~ msgid "You can do it" +#~ msgstr "Þú getur það" + +#~ msgid "Meanwhile, spread the love ♥️" +#~ msgstr "Á meðan, breiddu út fagnaðarerindið ♥️" -#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555 #, c-format -#| msgid "" -#| "GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this " -#| "action: %s" -msgid "" -"Endeavour doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s" -msgstr "" -"Endeavour-verkefnastýringin hefur ekki réttindi til að framkvæma þessa " -"aðgerð: %s" +#~ msgid "%d task for today" +#~ msgid_plural "%d tasks for today" +#~ msgstr[0] "%d verkefni fyrir daginn" +#~ msgstr[1] "%d verkefni fyrir daginn" + +#~ msgid "No tasks scheduled for today" +#~ msgstr "Engin verkefni eru áætluð í dag" + +#~| msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue" +#~ msgid "Endeavour cannot connect to Todoist due to network issue" +#~ msgstr "" +#~ "Endeavour nær ekki að tengjast við Todoist vegna vandamála í netkerfi" + +#~ msgid "" +#~ "Not able to communicate with Todoist. Please check your internet " +#~ "connectivity." +#~ msgstr "Næ ekki að eiga samskipti við Todoist. Athugaðu nettenginguna þína." + +#~ msgid "Error fetching Todoist account key" +#~ msgstr "Villa við að sækja aðgangslykil Todoist" + +#~ msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured." +#~ msgstr "Gakktu úr skugga um að Todoist-aðgangurinn sé rétt stilltur." -#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563 #, c-format -#| msgid "" -#| "Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do." -msgid "" -"Invalid response received from Todoist servers. Please reload Endeavour." -msgstr "" -"Ógilt svar barst frá Todoist-vefþjónunum. Láttu Endeavour-verkefnastýringuna" -" hlaðast aftur inn." +#~| msgid "" +#~| "GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this " +#~| "action: %s" +#~ msgid "" +#~ "Endeavour doesn’t have the necessary permissions to perform this action: " +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Endeavour-verkefnastýringin hefur ekki réttindi til að framkvæma þessa " +#~ "aðgerð: %s" -#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850 -msgid "An error occurred while updating a Todoist task" -msgstr "Villa kom upp við uppfærslu Todoist-verkefna" +#, c-format +#~| msgid "" +#~| "Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To " +#~| "Do." +#~ msgid "" +#~ "Invalid response received from Todoist servers. Please reload Endeavour." +#~ msgstr "" +#~ "Ógilt svar barst frá Todoist-vefþjónunum. Láttu Endeavour-" +#~ "verkefnastýringuna hlaðast aftur inn." + +#~ msgid "An error occurred while updating a Todoist task" +#~ msgstr "Villa kom upp við uppfærslu Todoist-verkefna" -#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965 -msgid "An error occurred while retrieving Todoist data" -msgstr "Villa kom upp við að ná í Todoist-gögn" +#~ msgid "An error occurred while retrieving Todoist data" +#~ msgstr "Villa kom upp við að ná í Todoist-gögn" -#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040 -msgid "An error occurred while updating Todoist" -msgstr "Villa kom upp við uppfærslu Todoist" +#~ msgid "An error occurred while updating Todoist" +#~ msgstr "Villa kom upp við uppfærslu Todoist" -#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100 -msgid "Todoist" -msgstr "Todoist" +#~ msgid "Todoist" +#~ msgstr "Todoist" -#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411 #, c-format -msgid "Todoist: %s" -msgstr "Todoist: %s" +#~ msgid "Todoist: %s" +#~ msgstr "Todoist: %s" -#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:65 -msgid "No Todoist accounts found" -msgstr "Engin Todoist-aðgangsreikningar fundust" +#~ msgid "No Todoist accounts found" +#~ msgstr "Engin Todoist-aðgangsreikningar fundust" -#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:74 -msgid "Add a Todoist account" -msgstr "Bæta við nýjum Todoist-aðgangi" +#~ msgid "Add a Todoist account" +#~ msgstr "Bæta við nýjum Todoist-aðgangi" -#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87 -#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124 -msgid "Cannot create Todo.txt file" -msgstr "Get ekki búið til Gera.txt skrá" +#~ msgid "Cannot create Todo.txt file" +#~ msgstr "Get ekki búið til Gera.txt skrá" -#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161 -msgid "Select a Todo.txt-formatted file:" -msgstr "Veldu Gera.txt-sniðna skrá:" +#~ msgid "Select a Todo.txt-formatted file:" +#~ msgstr "Veldu Gera.txt-sniðna skrá:" -#. Filechooser -#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165 -msgid "Select a file" -msgstr "Veldu skrá" +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "Veldu skrá" -#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191 -msgid "Error opening Todo.txt file" -msgstr "Villa við að opna Gera.txt skrána" +#~ msgid "Error opening Todo.txt file" +#~ msgstr "Villa við að opna Gera.txt skrána" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may " +#~ "experience instability, errors and eventually data loss. It is not " +#~ "recommended to use Todo.txt integration on production systems." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Aðvörun!</b> Stuðningur við Gera.txt er á tilraunastigi og því " +#~ "mögulega óstöðugur. Þú gætir fundið fyrir óstöðugleika, villum og jafnvel " +#~ "gagnatapi. Ekki er mælt með því að nota samþættingu við Gera.txt í alvöru " +#~ "vinnuumhverfi." + +#~ msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored" +#~ msgstr "Villa kom upp við að opna skráavöktun. Gera.txt verður ekki vöktuð" + +#~ msgid "Todo.txt" +#~ msgstr "Gera.txt" + +#~ msgid "On the Todo.txt file" +#~ msgstr "Um Gera.txt skrána" + +#~ msgid "Todo.txt File" +#~ msgstr "Gera.txt skrá" + +#~ msgid "Source of the Todo.txt file" +#~ msgstr "Uppruni Gera.txt skrárinnar" + +#~ msgid "Unscheduled" +#~ msgstr "Ekki á áætlun" -#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201 -msgid "" -"<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may " -"experience instability, errors and eventually data loss. It is not " -"recommended to use Todo.txt integration on production systems." -msgstr "" -"<b>Aðvörun!</b> Stuðningur við Gera.txt er á tilraunastigi og því mögulega " -"óstöðugur. Þú gætir fundið fyrir óstöðugleika, villum og jafnvel gagnatapi. " -"Ekki er mælt með því að nota samþættingu við Gera.txt í alvöru vinnuumhverfi." - -#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574 -msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored" -msgstr "Villa kom upp við að opna skráavöktun. Gera.txt verður ekki vöktuð" - -#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643 -msgid "Todo.txt" -msgstr "Gera.txt" - -#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655 -msgid "On the Todo.txt file" -msgstr "Um Gera.txt skrána" - -#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6 -msgid "Todo.txt File" -msgstr "Gera.txt skrá" - -#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7 -msgid "Source of the Todo.txt file" -msgstr "Uppruni Gera.txt skrárinnar" - -#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks' -#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41 -#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112 -msgid "Unscheduled" -msgstr "Ekki á áætlun" - -#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks' -#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115 #, python-format -msgid "Unscheduled (%d)" -msgstr "Ekki á áætlun (%d)" +#~ msgid "Unscheduled (%d)" +#~ msgstr "Ekki á áætlun (%d)" -#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:68 #, c-format -msgid "Good Morning, %s" -msgstr "Góðan morgunn, %s" +#~ msgid "Good Morning, %s" +#~ msgstr "Góðan morgunn, %s" -#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:70 #, c-format -msgid "Good Afternoon, %s" -msgstr "Góðan daginn, %s" +#~ msgid "Good Afternoon, %s" +#~ msgstr "Góðan daginn, %s" -#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:72 #, c-format -msgid "Good Evening, %s" -msgstr "Gott kvöld, %s" +#~ msgid "Good Evening, %s" +#~ msgstr "Gott kvöld, %s" -#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:206 -msgid "Home" -msgstr "Heim" +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Heim" #~ msgid "To Do" #~ msgstr "Verkefnastýring" @@ -825,9 +767,6 @@ msgstr "Heim" #~ msgid "Extensions" #~ msgstr "Viðbætur" -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Hætta" - #~ msgid "org.gnome.Todo" #~ msgstr "org.gnome.Todo" |