summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorМирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>2023-05-14 18:44:25 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-05-14 18:44:25 +0000
commit547a9dd5ae472e0feb827102e63fe6fde22e35eb (patch)
tree60a96956dc6fde8661d6181cc43e3f50535f8937
parentd9236c74674a68c04afb2e99112e386234ee19c5 (diff)
downloadgnome-terminal-gnome-44.tar.gz
Update Serbian translationgnome-44
-rw-r--r--po/sr.po341
1 files changed, 183 insertions, 158 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index af7e13ed..27180ac4 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,39 +1,39 @@
# Serbian translation of gnome-terminal
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2022.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2023.
# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
# Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>
# Игор Несторовић <igor@prevod.org>, 2005.
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010—2016.
# Борисав Живановић <borisavzivanovic@gmail.com>, 2018.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2022.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-01 19:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-20 15:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-09 04:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-14 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian <српски <gnome-sr@googlegroups.org>>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:3
-#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:34 src/server.cc:152
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:37 src/server.cc:153
#: src/terminal-accels.cc:232 src/terminal-menubar.ui.in:144
#: src/terminal-tab-label.cc:81 src/terminal-window.cc:1903
-#: src/terminal-window.cc:2207 src/terminal-window.cc:2522 src/terminal.cc:594
+#: src/terminal-window.cc:2207 src/terminal-window.cc:2522 src/terminal.cc:598
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:4
-#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:4
-#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:35
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:38
msgid "Use the command line"
msgstr "Користите линију наредби"
@@ -47,13 +47,36 @@ msgstr ""
msgid "New Window"
msgstr "Нови прозор"
-#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:22
-#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:9 src/prefs-main.cc:138
-#: src/terminal-accels.cc:146
+#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:22 src/terminal-accels.cc:146
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"
-#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:37
+#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:4
+#| msgid "Use the command line"
+msgid "Configure the command line"
+msgstr "Подесите линију наредби"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:9 src/prefs-main.cc:143
+#| msgid "Profile Preferences"
+msgid "Terminal Preferences"
+msgstr "Поставке терминала"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:34
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:63
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:35
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "само ОЈЛ-3.0+ или само GFDL-1.3"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:36
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "ОЈЛ-3.0+"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:40
msgid ""
"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
"environment which can be used to run programs available on your system."
@@ -62,7 +85,7 @@ msgstr ""
"ЈУНИКСА који може бити коришћен за покретање програма који су доступнни на "
"вашем систему."
-#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:38
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:41
msgid ""
"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
"shortcuts."
@@ -70,15 +93,77 @@ msgstr ""
"Подржава неколико профила, отварање више језичака и примену неколико пречица "
"тастатуре."
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:44
+msgid "console"
+msgstr "конзола"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:45
+msgid "keyboard"
+msgstr "тастатура"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:46
+msgid "pointing"
+msgstr "показивање"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:50
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:54
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "HiDpiIcon"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:55
+msgid "HighContrast"
+msgstr "HighContrast"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:56
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "ModernToolkit"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:57
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "SearchProvider"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:58
+msgid "UserDocs"
+msgstr "UserDocs"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:60
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:43
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:61
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "Гном"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:62
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:34
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
msgid "Terminal plugin for Files"
msgstr "Прикључак терминала за Датотеке"
-#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
msgid "Open a terminal from Files"
msgstr "Отвара терминал из Датотека"
-#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:41
msgid ""
"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
@@ -86,6 +171,10 @@ msgstr ""
"Отвори терминал је додатак за програм Датотеке, који додаје ставку менија за "
"отварање терминала из тренутног директоријума."
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
#. Translators: This needs to be parsed as a GVariant string, so keep the regular single quotes around the string as-is, and do not add extra quotes.
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
msgctxt "visible-name"
@@ -877,11 +966,6 @@ msgid "Hold the terminal open"
msgstr "Држи терминал отвореним"
#. This is the name of a colour scheme
-#: src/preferences.ui:214
-msgid "GNOME"
-msgstr "Гном"
-
-#. This is the name of a colour scheme
#: src/preferences.ui:217
msgid "Tango"
msgstr "Танго"
@@ -970,7 +1054,6 @@ msgid "_Always check if default terminal"
msgstr "_Увек провери да ли је основни терминал"
#: src/preferences.ui:516
-#| msgid "Set as default"
msgid "_Set as default terminal"
msgstr "_Постави као основни терминал"
@@ -1603,28 +1686,28 @@ msgstr "_Радња"
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "Тастер _пречице"
-#: src/terminal-app.cc:550
+#: src/terminal-app.cc:552
msgid "New Terminal"
msgstr "Нови терминал"
-#: src/terminal-app.cc:560 src/terminal-window.cc:1804
+#: src/terminal-app.cc:562 src/terminal-window.cc:1804
msgid "New _Terminal"
msgstr "Нови _терминал"
-#: src/terminal-app.cc:562 src/terminal-window.cc:1813
+#: src/terminal-app.cc:564 src/terminal-window.cc:1813
msgid "New _Tab"
msgstr "Нови _језичак"
-#: src/terminal-app.cc:563 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-app.cc:565 src/terminal-headermenu.ui:39
#: src/terminal-window.cc:1809
msgid "New _Window"
msgstr "Нови п_розор"
-#: src/terminal-app.cc:612
+#: src/terminal-app.cc:614
msgid "Change _Profile"
msgstr "Измени _профил"
-#: src/terminal-app.cc:625
+#: src/terminal-app.cc:627
msgid "_Profile"
msgstr "_Профили"
@@ -1682,7 +1765,7 @@ msgstr "_4. 132×43"
msgid "_Inspector"
msgstr "_Инспектор"
-#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.cc:1539
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.cc:1542
#: src/terminal-window.cc:1797
msgid "_Preferences"
msgstr "_Поставке"
@@ -1811,31 +1894,31 @@ msgstr "_Одвој терминал"
msgid "_Contents"
msgstr "_Садржај"
-#: src/terminal-nautilus.cc:539
+#: src/terminal-nautilus.cc:542
msgid "Open in _Remote Terminal"
msgstr "Отвори у _удаљеном терминалу"
-#: src/terminal-nautilus.cc:541
+#: src/terminal-nautilus.cc:544
msgid "Open in _Local Terminal"
msgstr "Отвори у _локалном терминалу"
-#: src/terminal-nautilus.cc:545 src/terminal-nautilus.cc:556
+#: src/terminal-nautilus.cc:548 src/terminal-nautilus.cc:559
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
msgstr "Отвара текући директоријум у терминалу"
-#: src/terminal-nautilus.cc:547 src/terminal-nautilus.cc:558
+#: src/terminal-nautilus.cc:550 src/terminal-nautilus.cc:561
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
msgstr "Отвара текући директоријум у терминалу"
-#: src/terminal-nautilus.cc:553
+#: src/terminal-nautilus.cc:556
msgid "Open in T_erminal"
msgstr "Отвори у _терминалу"
-#: src/terminal-nautilus.cc:563
+#: src/terminal-nautilus.cc:566
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Отвори _терминал"
-#: src/terminal-nautilus.cc:564
+#: src/terminal-nautilus.cc:567
msgid "Open a terminal"
msgstr "Отвори терминал"
@@ -1843,7 +1926,7 @@ msgstr "Отвори терминал"
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "_Затвори терминал"
-#: src/terminal-options.cc:320
+#: src/terminal-options.cc:332
#, c-format
msgid ""
"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
@@ -1853,7 +1936,7 @@ msgstr ""
"Гномовог терминала."
#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
-#: src/terminal-options.cc:331
+#: src/terminal-options.cc:343
#, c-format
msgid ""
"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
@@ -1862,210 +1945,210 @@ msgstr ""
"Користите „%s“ да окончате опције и да линија наредби започне извршавање "
"након тога."
-#: src/terminal-options.cc:341 src/terminal-options.cc:354
+#: src/terminal-options.cc:353 src/terminal-options.cc:366
#, c-format
msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
msgstr "Опција „%s“ више није подржана у новим издањима Гномовог терминала."
-#: src/terminal-options.cc:426
+#: src/terminal-options.cc:438
#, c-format
msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
msgstr "Аргумент за „%s“ није исправна наредба: %s"
-#: src/terminal-options.cc:599
+#: src/terminal-options.cc:611
msgid "Two roles given for one window"
msgstr "Две улоге наведене за један прозор"
-#: src/terminal-options.cc:620 src/terminal-options.cc:653
+#: src/terminal-options.cc:632 src/terminal-options.cc:665
#, c-format
msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
msgstr "„%s“ опција је наведена два пута за исти прозор\n"
-#: src/terminal-options.cc:872
+#: src/terminal-options.cc:884
#, c-format
msgid "Cannot pass FD %d twice"
msgstr "Не могу да пропустим ФД %d два пута"
-#: src/terminal-options.cc:934
+#: src/terminal-options.cc:946
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
msgstr "„%s“ није исправна вредност увећања"
-#: src/terminal-options.cc:941
+#: src/terminal-options.cc:953
#, c-format
msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
msgstr "Вредност увећања „%g“ је премала, користим %g\n"
-#: src/terminal-options.cc:949
+#: src/terminal-options.cc:961
#, c-format
msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
msgstr "Вредност увећања „%g“ је превелика, користим %g\n"
-#: src/terminal-options.cc:987
+#: src/terminal-options.cc:999
#, c-format
msgid ""
"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
"command line"
msgstr "Могућност „%s“ захтева задавање наредбе на крају линије за наредбе"
-#: src/terminal-options.cc:1140
+#: src/terminal-options.cc:1160
msgid "Can only use --wait once"
msgstr "Заставицу --wait можете користити само једном"
-#: src/terminal-options.cc:1176
+#: src/terminal-options.cc:1196
msgid "Not a valid terminal config file."
msgstr "Неисправна датотека са подешавањима терминала."
-#: src/terminal-options.cc:1189
+#: src/terminal-options.cc:1209
msgid "Incompatible terminal config file version."
msgstr "Неисправно издање датотеке са подешавањима терминала."
-#: src/terminal-options.cc:1347
+#: src/terminal-options.cc:1368
msgid ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
msgstr ""
"Не пријављује се на сервер за покретање, не користи исти покренути терминал"
-#: src/terminal-options.cc:1356
+#: src/terminal-options.cc:1377
msgid "Load a terminal configuration file"
msgstr "Учитава датотеку са подешавањима терминала"
-#: src/terminal-options.cc:1357
+#: src/terminal-options.cc:1378
msgid "FILE"
msgstr "ДАТОТЕКА"
-#: src/terminal-options.cc:1373
+#: src/terminal-options.cc:1394
msgid "Do not pass the environment"
msgstr "Не шаљи окружење"
-#: src/terminal-options.cc:1382
+#: src/terminal-options.cc:1403
msgid "Show preferences window"
msgstr "Приказује прозор поставки"
-#: src/terminal-options.cc:1391
+#: src/terminal-options.cc:1412
msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
msgstr "Испиши промењиве окружења за рад са терминалом"
-#: src/terminal-options.cc:1409
+#: src/terminal-options.cc:1430
msgid "Increase diagnostic verbosity"
msgstr "Повећај опширност дијагностике"
-#: src/terminal-options.cc:1418
+#: src/terminal-options.cc:1439
msgid "Suppress output"
msgstr "Потисни излаз"
-#: src/terminal-options.cc:1431
+#: src/terminal-options.cc:1452
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
msgstr "Отвара нови прозор са језичком користећи подразумевани профил"
-#: src/terminal-options.cc:1440
+#: src/terminal-options.cc:1461
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
msgstr ""
"Отвара нови језичак у последњем отвореном прозору користећи подразумевани "
"профил"
-#: src/terminal-options.cc:1453
+#: src/terminal-options.cc:1474
msgid "Turn on the menubar"
msgstr "Приказује траку изборника"
-#: src/terminal-options.cc:1462
+#: src/terminal-options.cc:1483
msgid "Turn off the menubar"
msgstr "Уклања траку изборника"
-#: src/terminal-options.cc:1471
+#: src/terminal-options.cc:1492
msgid "Maximize the window"
msgstr "Увећава прозор"
-#: src/terminal-options.cc:1480
+#: src/terminal-options.cc:1501
msgid "Full-screen the window"
msgstr "Поставља преко целог екрана"
-#: src/terminal-options.cc:1489
+#: src/terminal-options.cc:1510
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr ""
-"Поставља величину прозора, на пример: 80x24, или 80x24+200+200 (КОЛОНЕxРЕДОВИ"
-"+X+Y)"
+"Поставља величину прозора, на пример: 80x24, или 80x24+200+200 "
+"(КОЛОНЕxРЕДОВИ+X+Y)"
-#: src/terminal-options.cc:1490
+#: src/terminal-options.cc:1511
msgid "GEOMETRY"
msgstr "ГЕОМЕТРИЈА"
-#: src/terminal-options.cc:1498
+#: src/terminal-options.cc:1519
msgid "Set the window role"
msgstr "Поставља улогу прозора"
-#: src/terminal-options.cc:1499
+#: src/terminal-options.cc:1520
msgid "ROLE"
msgstr "УЛОГА"
-#: src/terminal-options.cc:1507
+#: src/terminal-options.cc:1528
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
msgstr "Поставља последње наведени језичак као активан у свом прозору"
-#: src/terminal-options.cc:1520
+#: src/terminal-options.cc:1541
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "Извршава аргумент ове могућности унутар терминала"
-#: src/terminal-options.cc:1529
+#: src/terminal-options.cc:1550
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr "Користи дати профил уместо подразумеваног"
-#: src/terminal-options.cc:1530
+#: src/terminal-options.cc:1551
msgid "PROFILE-NAME"
msgstr "НАЗИВ ПРОФИЛА"
-#: src/terminal-options.cc:1538
+#: src/terminal-options.cc:1559
msgid "Set the initial terminal title"
msgstr "Поставља почетни наслов прозора"
-#: src/terminal-options.cc:1539
+#: src/terminal-options.cc:1560
msgid "TITLE"
msgstr "НАСЛОВ"
-#: src/terminal-options.cc:1547
+#: src/terminal-options.cc:1568
msgid "Set the working directory"
msgstr "Поставља радни директоријум"
-#: src/terminal-options.cc:1548
+#: src/terminal-options.cc:1569
msgid "DIRNAME"
msgstr "Назив ДИРЕКТОРИЈУМА"
-#: src/terminal-options.cc:1556
+#: src/terminal-options.cc:1577
msgid "Wait until the child exits"
msgstr "Чека на потпроцесе да заврше"
-#: src/terminal-options.cc:1565
+#: src/terminal-options.cc:1586
msgid "Forward file descriptor"
msgstr "Прослеђује описника датотеке"
#. FD = file descriptor
-#: src/terminal-options.cc:1567
+#: src/terminal-options.cc:1588
msgid "FD"
msgstr "Описник"
-#: src/terminal-options.cc:1575
+#: src/terminal-options.cc:1596
msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr "Поставља вредност увећања (1.0 = нормалан приказ)"
-#: src/terminal-options.cc:1576
+#: src/terminal-options.cc:1597
msgid "ZOOM"
msgstr "УВЕЋАЊЕ"
-#: src/terminal-options.cc:1663
+#: src/terminal-options.cc:1693
msgid "COMMAND"
msgstr "НАРЕДБА"
-#: src/terminal-options.cc:1671
+#: src/terminal-options.cc:1701
msgid "GNOME Terminal Emulator"
msgstr "Гномов емулатор терминала"
-#: src/terminal-options.cc:1672
+#: src/terminal-options.cc:1702
msgid "Show GNOME Terminal options"
msgstr "Приказује могућности Гномовог терминала"
-#: src/terminal-options.cc:1682
+#: src/terminal-options.cc:1712
msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
@@ -2073,11 +2156,11 @@ msgstr ""
"Могућности отварања терминала у језичцима; можете одредити више од једног "
"језичка:"
-#: src/terminal-options.cc:1683
+#: src/terminal-options.cc:1713
msgid "Show terminal options"
msgstr "Приказује опције терминала"
-#: src/terminal-options.cc:1691
+#: src/terminal-options.cc:1721
msgid ""
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all windows:"
@@ -2085,11 +2168,11 @@ msgstr ""
"Могућности прозора; уколико се користи пре аргумената „--window“ или „--tab“ "
"поставља се подразумевано за све прозоре:"
-#: src/terminal-options.cc:1692
+#: src/terminal-options.cc:1722
msgid "Show per-window options"
msgstr "Опције приказа по прозору"
-#: src/terminal-options.cc:1700
+#: src/terminal-options.cc:1730
msgid ""
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all terminals:"
@@ -2097,7 +2180,7 @@ msgstr ""
"Могућности терминала; уколико се користи пре аргумената „--window“ или „--"
"tab“ поставља се подразумевано за све терминале:"
-#: src/terminal-options.cc:1701
+#: src/terminal-options.cc:1731
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "Опције приказа по терминалу"
@@ -2187,25 +2270,25 @@ msgstr "Профили"
msgid "No command supplied nor shell requested"
msgstr "Није достављена наредба нити је затражена љуска"
-#: src/terminal-screen.cc:1540 src/terminal-screen.cc:1887
+#: src/terminal-screen.cc:1543 src/terminal-screen.cc:1890
msgid "_Relaunch"
msgstr "Поново _покрени"
-#: src/terminal-screen.cc:1543
+#: src/terminal-screen.cc:1546
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Дошло је до грешке стварања потпроцеса овог терминала"
-#: src/terminal-screen.cc:1891
+#: src/terminal-screen.cc:1894
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Потпроцес је нормално напуштен са стањем %d."
-#: src/terminal-screen.cc:1894
+#: src/terminal-screen.cc:1897
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "Потпроцес је окончан уз сигнал %d."
-#: src/terminal-screen.cc:1897
+#: src/terminal-screen.cc:1900
msgid "The child process was aborted."
msgstr "Потпроцес је окончан."
@@ -2387,69 +2470,14 @@ msgstr ""
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Затвори прозор"
-#: src/terminal.cc:590
+#: src/terminal.cc:594
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Нисам успео да обрадим аргументе: %s\n"
-#~ msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
-#~ msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
-
-#~ msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
-#~ msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
-
-#~ msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
-#~ msgstr "само ОЈЛ-3.0+ или само GFDL-1.3"
-
-#~ msgid "GPL-3.0+"
-#~ msgstr "ОЈЛ-3.0+"
-
-#~ msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
-#~ msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
-
-#~ msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
-#~ msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
-
-#~ msgid "gnome-terminal"
-#~ msgstr "gnome-terminal"
-
#~ msgid "org.gnome.Terminal"
#~ msgstr "org.gnome.Terminal"
-#~ msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
-#~ msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
-
-#~ msgid "console"
-#~ msgstr "конзола"
-
-#~ msgid "keyboard"
-#~ msgstr "тастатура"
-
-#~ msgid "pointing"
-#~ msgstr "показивање"
-
-#~ msgid ""
-#~ "https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal."
-#~ "png"
-#~ msgstr ""
-#~ "https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal."
-#~ "png"
-
-#~ msgid "HiDpiIcon"
-#~ msgstr "HiDpiIcon"
-
-#~ msgid "HighContrast"
-#~ msgstr "HighContrast"
-
-#~ msgid "ModernToolkit"
-#~ msgstr "ModernToolkit"
-
-#~ msgid "SearchProvider"
-#~ msgstr "SearchProvider"
-
-#~ msgid "UserDocs"
-#~ msgstr "UserDocs"
-
#~ msgid "Armenian"
#~ msgstr "јерменски"
@@ -2680,9 +2708,6 @@ msgstr "Нисам успео да обрадим аргументе: %s\n"
#~ msgid "Close All Terminals"
#~ msgstr "Затвори све терминале"
-#~ msgid "Profile Preferences"
-#~ msgstr "Поставке профила"
-
#~ msgid "Clear Find Highlight"
#~ msgstr "Уклони истицање налажења"