diff options
author | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2023-05-14 18:44:25 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-05-14 18:44:25 +0000 |
commit | 547a9dd5ae472e0feb827102e63fe6fde22e35eb (patch) | |
tree | 60a96956dc6fde8661d6181cc43e3f50535f8937 | |
parent | d9236c74674a68c04afb2e99112e386234ee19c5 (diff) | |
download | gnome-terminal-gnome-44.tar.gz |
Update Serbian translationgnome-44
-rw-r--r-- | po/sr.po | 341 |
1 files changed, 183 insertions, 158 deletions
@@ -1,39 +1,39 @@ # Serbian translation of gnome-terminal -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2022. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2023. # This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package. # Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be> # Игор Несторовић <igor@prevod.org>, 2005. # Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010—2016. # Борисав Живановић <borisavzivanovic@gmail.com>, 2018. -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2022. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-terminal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-01 19:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-20 15:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-09 04:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-14 20:37+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <српски <gnome-sr@googlegroups.org>>\n" +"Language-Team: Serbian <gnome-sr@googlegroups.org>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" "X-Project-Style: gnome\n" +"X-Generator: Gtranslator 41.0\n" #: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:3 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:34 src/server.cc:152 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:37 src/server.cc:153 #: src/terminal-accels.cc:232 src/terminal-menubar.ui.in:144 #: src/terminal-tab-label.cc:81 src/terminal-window.cc:1903 -#: src/terminal-window.cc:2207 src/terminal-window.cc:2522 src/terminal.cc:594 +#: src/terminal-window.cc:2207 src/terminal-window.cc:2522 src/terminal.cc:598 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" #: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:4 -#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:4 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:35 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:38 msgid "Use the command line" msgstr "Користите линију наредби" @@ -47,13 +47,36 @@ msgstr "" msgid "New Window" msgstr "Нови прозор" -#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:22 -#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:9 src/prefs-main.cc:138 -#: src/terminal-accels.cc:146 +#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:22 src/terminal-accels.cc:146 msgid "Preferences" msgstr "Поставке" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:37 +#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:4 +#| msgid "Use the command line" +msgid "Configure the command line" +msgstr "Подесите линију наредби" + +#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:9 src/prefs-main.cc:143 +#| msgid "Profile Preferences" +msgid "Terminal Preferences" +msgstr "Поставке терминала" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:34 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:63 +msgid "org.gnome.Terminal.desktop" +msgstr "org.gnome.Terminal.desktop" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:35 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36 +msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only" +msgstr "само ОЈЛ-3.0+ или само GFDL-1.3" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:36 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37 +msgid "GPL-3.0+" +msgstr "ОЈЛ-3.0+" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:40 msgid "" "GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell " "environment which can be used to run programs available on your system." @@ -62,7 +85,7 @@ msgstr "" "ЈУНИКСА који може бити коришћен за покретање програма који су доступнни на " "вашем систему." -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:38 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:41 msgid "" "It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard " "shortcuts." @@ -70,15 +93,77 @@ msgstr "" "Подржава неколико профила, отварање више језичака и примену неколико пречица " "тастатуре." +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:44 +msgid "console" +msgstr "конзола" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:45 +msgid "keyboard" +msgstr "тастатура" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:46 +msgid "pointing" +msgstr "показивање" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:50 +msgid "" +"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png" +msgstr "" +"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:54 +msgid "HiDpiIcon" +msgstr "HiDpiIcon" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:55 +msgid "HighContrast" +msgstr "HighContrast" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:56 +msgid "ModernToolkit" +msgstr "ModernToolkit" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:57 +msgid "SearchProvider" +msgstr "SearchProvider" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:58 +msgid "UserDocs" +msgstr "UserDocs" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:60 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:43 +msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" +msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" + +#. This is the name of a colour scheme +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:61 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44 src/preferences.ui:214 +msgid "GNOME" +msgstr "Гном" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:62 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 +msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" +msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" + +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:34 +msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus" +msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus" + #: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35 +msgid "org.gnome.Nautilus.desktop" +msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop" + +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38 msgid "Terminal plugin for Files" msgstr "Прикључак терминала за Датотеке" -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39 msgid "Open a terminal from Files" msgstr "Отвара терминал из Датотека" -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:41 msgid "" "Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to " "the context menu to open a terminal in the currently browsed directory." @@ -86,6 +171,10 @@ msgstr "" "Отвори терминал је додатак за програм Датотеке, који додаје ставку менија за " "отварање терминала из тренутног директоријума." +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46 +msgid "gnome-terminal" +msgstr "gnome-terminal" + #. Translators: This needs to be parsed as a GVariant string, so keep the regular single quotes around the string as-is, and do not add extra quotes. #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133 msgctxt "visible-name" @@ -877,11 +966,6 @@ msgid "Hold the terminal open" msgstr "Држи терминал отвореним" #. This is the name of a colour scheme -#: src/preferences.ui:214 -msgid "GNOME" -msgstr "Гном" - -#. This is the name of a colour scheme #: src/preferences.ui:217 msgid "Tango" msgstr "Танго" @@ -970,7 +1054,6 @@ msgid "_Always check if default terminal" msgstr "_Увек провери да ли је основни терминал" #: src/preferences.ui:516 -#| msgid "Set as default" msgid "_Set as default terminal" msgstr "_Постави као основни терминал" @@ -1603,28 +1686,28 @@ msgstr "_Радња" msgid "Shortcut _Key" msgstr "Тастер _пречице" -#: src/terminal-app.cc:550 +#: src/terminal-app.cc:552 msgid "New Terminal" msgstr "Нови терминал" -#: src/terminal-app.cc:560 src/terminal-window.cc:1804 +#: src/terminal-app.cc:562 src/terminal-window.cc:1804 msgid "New _Terminal" msgstr "Нови _терминал" -#: src/terminal-app.cc:562 src/terminal-window.cc:1813 +#: src/terminal-app.cc:564 src/terminal-window.cc:1813 msgid "New _Tab" msgstr "Нови _језичак" -#: src/terminal-app.cc:563 src/terminal-headermenu.ui:39 +#: src/terminal-app.cc:565 src/terminal-headermenu.ui:39 #: src/terminal-window.cc:1809 msgid "New _Window" msgstr "Нови п_розор" -#: src/terminal-app.cc:612 +#: src/terminal-app.cc:614 msgid "Change _Profile" msgstr "Измени _профил" -#: src/terminal-app.cc:625 +#: src/terminal-app.cc:627 msgid "_Profile" msgstr "_Профили" @@ -1682,7 +1765,7 @@ msgstr "_4. 132×43" msgid "_Inspector" msgstr "_Инспектор" -#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.cc:1539 +#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.cc:1542 #: src/terminal-window.cc:1797 msgid "_Preferences" msgstr "_Поставке" @@ -1811,31 +1894,31 @@ msgstr "_Одвој терминал" msgid "_Contents" msgstr "_Садржај" -#: src/terminal-nautilus.cc:539 +#: src/terminal-nautilus.cc:542 msgid "Open in _Remote Terminal" msgstr "Отвори у _удаљеном терминалу" -#: src/terminal-nautilus.cc:541 +#: src/terminal-nautilus.cc:544 msgid "Open in _Local Terminal" msgstr "Отвори у _локалном терминалу" -#: src/terminal-nautilus.cc:545 src/terminal-nautilus.cc:556 +#: src/terminal-nautilus.cc:548 src/terminal-nautilus.cc:559 msgid "Open the currently selected folder in a terminal" msgstr "Отвара текући директоријум у терминалу" -#: src/terminal-nautilus.cc:547 src/terminal-nautilus.cc:558 +#: src/terminal-nautilus.cc:550 src/terminal-nautilus.cc:561 msgid "Open the currently open folder in a terminal" msgstr "Отвара текући директоријум у терминалу" -#: src/terminal-nautilus.cc:553 +#: src/terminal-nautilus.cc:556 msgid "Open in T_erminal" msgstr "Отвори у _терминалу" -#: src/terminal-nautilus.cc:563 +#: src/terminal-nautilus.cc:566 msgid "Open T_erminal" msgstr "Отвори _терминал" -#: src/terminal-nautilus.cc:564 +#: src/terminal-nautilus.cc:567 msgid "Open a terminal" msgstr "Отвори терминал" @@ -1843,7 +1926,7 @@ msgstr "Отвори терминал" msgid "C_lose Terminal" msgstr "_Затвори терминал" -#: src/terminal-options.cc:320 +#: src/terminal-options.cc:332 #, c-format msgid "" "Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-" @@ -1853,7 +1936,7 @@ msgstr "" "Гномовог терминала." #. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable -#: src/terminal-options.cc:331 +#: src/terminal-options.cc:343 #, c-format msgid "" "Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after " @@ -1862,210 +1945,210 @@ msgstr "" "Користите „%s“ да окончате опције и да линија наредби започне извршавање " "након тога." -#: src/terminal-options.cc:341 src/terminal-options.cc:354 +#: src/terminal-options.cc:353 src/terminal-options.cc:366 #, c-format msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal." msgstr "Опција „%s“ више није подржана у новим издањима Гномовог терминала." -#: src/terminal-options.cc:426 +#: src/terminal-options.cc:438 #, c-format msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s" msgstr "Аргумент за „%s“ није исправна наредба: %s" -#: src/terminal-options.cc:599 +#: src/terminal-options.cc:611 msgid "Two roles given for one window" msgstr "Две улоге наведене за један прозор" -#: src/terminal-options.cc:620 src/terminal-options.cc:653 +#: src/terminal-options.cc:632 src/terminal-options.cc:665 #, c-format msgid "“%s” option given twice for the same window\n" msgstr "„%s“ опција је наведена два пута за исти прозор\n" -#: src/terminal-options.cc:872 +#: src/terminal-options.cc:884 #, c-format msgid "Cannot pass FD %d twice" msgstr "Не могу да пропустим ФД %d два пута" -#: src/terminal-options.cc:934 +#: src/terminal-options.cc:946 #, c-format msgid "“%s” is not a valid zoom factor" msgstr "„%s“ није исправна вредност увећања" -#: src/terminal-options.cc:941 +#: src/terminal-options.cc:953 #, c-format msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n" msgstr "Вредност увећања „%g“ је премала, користим %g\n" -#: src/terminal-options.cc:949 +#: src/terminal-options.cc:961 #, c-format msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n" msgstr "Вредност увећања „%g“ је превелика, користим %g\n" -#: src/terminal-options.cc:987 +#: src/terminal-options.cc:999 #, c-format msgid "" "Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the " "command line" msgstr "Могућност „%s“ захтева задавање наредбе на крају линије за наредбе" -#: src/terminal-options.cc:1140 +#: src/terminal-options.cc:1160 msgid "Can only use --wait once" msgstr "Заставицу --wait можете користити само једном" -#: src/terminal-options.cc:1176 +#: src/terminal-options.cc:1196 msgid "Not a valid terminal config file." msgstr "Неисправна датотека са подешавањима терминала." -#: src/terminal-options.cc:1189 +#: src/terminal-options.cc:1209 msgid "Incompatible terminal config file version." msgstr "Неисправно издање датотеке са подешавањима терминала." -#: src/terminal-options.cc:1347 +#: src/terminal-options.cc:1368 msgid "" "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " "terminal" msgstr "" "Не пријављује се на сервер за покретање, не користи исти покренути терминал" -#: src/terminal-options.cc:1356 +#: src/terminal-options.cc:1377 msgid "Load a terminal configuration file" msgstr "Учитава датотеку са подешавањима терминала" -#: src/terminal-options.cc:1357 +#: src/terminal-options.cc:1378 msgid "FILE" msgstr "ДАТОТЕКА" -#: src/terminal-options.cc:1373 +#: src/terminal-options.cc:1394 msgid "Do not pass the environment" msgstr "Не шаљи окружење" -#: src/terminal-options.cc:1382 +#: src/terminal-options.cc:1403 msgid "Show preferences window" msgstr "Приказује прозор поставки" -#: src/terminal-options.cc:1391 +#: src/terminal-options.cc:1412 msgid "Print environment variables to interact with the terminal" msgstr "Испиши промењиве окружења за рад са терминалом" -#: src/terminal-options.cc:1409 +#: src/terminal-options.cc:1430 msgid "Increase diagnostic verbosity" msgstr "Повећај опширност дијагностике" -#: src/terminal-options.cc:1418 +#: src/terminal-options.cc:1439 msgid "Suppress output" msgstr "Потисни излаз" -#: src/terminal-options.cc:1431 +#: src/terminal-options.cc:1452 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" msgstr "Отвара нови прозор са језичком користећи подразумевани профил" -#: src/terminal-options.cc:1440 +#: src/terminal-options.cc:1461 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" msgstr "" "Отвара нови језичак у последњем отвореном прозору користећи подразумевани " "профил" -#: src/terminal-options.cc:1453 +#: src/terminal-options.cc:1474 msgid "Turn on the menubar" msgstr "Приказује траку изборника" -#: src/terminal-options.cc:1462 +#: src/terminal-options.cc:1483 msgid "Turn off the menubar" msgstr "Уклања траку изборника" -#: src/terminal-options.cc:1471 +#: src/terminal-options.cc:1492 msgid "Maximize the window" msgstr "Увећава прозор" -#: src/terminal-options.cc:1480 +#: src/terminal-options.cc:1501 msgid "Full-screen the window" msgstr "Поставља преко целог екрана" -#: src/terminal-options.cc:1489 +#: src/terminal-options.cc:1510 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" -"Поставља величину прозора, на пример: 80x24, или 80x24+200+200 (КОЛОНЕxРЕДОВИ" -"+X+Y)" +"Поставља величину прозора, на пример: 80x24, или 80x24+200+200 " +"(КОЛОНЕxРЕДОВИ+X+Y)" -#: src/terminal-options.cc:1490 +#: src/terminal-options.cc:1511 msgid "GEOMETRY" msgstr "ГЕОМЕТРИЈА" -#: src/terminal-options.cc:1498 +#: src/terminal-options.cc:1519 msgid "Set the window role" msgstr "Поставља улогу прозора" -#: src/terminal-options.cc:1499 +#: src/terminal-options.cc:1520 msgid "ROLE" msgstr "УЛОГА" -#: src/terminal-options.cc:1507 +#: src/terminal-options.cc:1528 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" msgstr "Поставља последње наведени језичак као активан у свом прозору" -#: src/terminal-options.cc:1520 +#: src/terminal-options.cc:1541 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" msgstr "Извршава аргумент ове могућности унутар терминала" -#: src/terminal-options.cc:1529 +#: src/terminal-options.cc:1550 msgid "Use the given profile instead of the default profile" msgstr "Користи дати профил уместо подразумеваног" -#: src/terminal-options.cc:1530 +#: src/terminal-options.cc:1551 msgid "PROFILE-NAME" msgstr "НАЗИВ ПРОФИЛА" -#: src/terminal-options.cc:1538 +#: src/terminal-options.cc:1559 msgid "Set the initial terminal title" msgstr "Поставља почетни наслов прозора" -#: src/terminal-options.cc:1539 +#: src/terminal-options.cc:1560 msgid "TITLE" msgstr "НАСЛОВ" -#: src/terminal-options.cc:1547 +#: src/terminal-options.cc:1568 msgid "Set the working directory" msgstr "Поставља радни директоријум" -#: src/terminal-options.cc:1548 +#: src/terminal-options.cc:1569 msgid "DIRNAME" msgstr "Назив ДИРЕКТОРИЈУМА" -#: src/terminal-options.cc:1556 +#: src/terminal-options.cc:1577 msgid "Wait until the child exits" msgstr "Чека на потпроцесе да заврше" -#: src/terminal-options.cc:1565 +#: src/terminal-options.cc:1586 msgid "Forward file descriptor" msgstr "Прослеђује описника датотеке" #. FD = file descriptor -#: src/terminal-options.cc:1567 +#: src/terminal-options.cc:1588 msgid "FD" msgstr "Описник" -#: src/terminal-options.cc:1575 +#: src/terminal-options.cc:1596 msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)" msgstr "Поставља вредност увећања (1.0 = нормалан приказ)" -#: src/terminal-options.cc:1576 +#: src/terminal-options.cc:1597 msgid "ZOOM" msgstr "УВЕЋАЊЕ" -#: src/terminal-options.cc:1663 +#: src/terminal-options.cc:1693 msgid "COMMAND" msgstr "НАРЕДБА" -#: src/terminal-options.cc:1671 +#: src/terminal-options.cc:1701 msgid "GNOME Terminal Emulator" msgstr "Гномов емулатор терминала" -#: src/terminal-options.cc:1672 +#: src/terminal-options.cc:1702 msgid "Show GNOME Terminal options" msgstr "Приказује могућности Гномовог терминала" -#: src/terminal-options.cc:1682 +#: src/terminal-options.cc:1712 msgid "" "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " "specified:" @@ -2073,11 +2156,11 @@ msgstr "" "Могућности отварања терминала у језичцима; можете одредити више од једног " "језичка:" -#: src/terminal-options.cc:1683 +#: src/terminal-options.cc:1713 msgid "Show terminal options" msgstr "Приказује опције терминала" -#: src/terminal-options.cc:1691 +#: src/terminal-options.cc:1721 msgid "" "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all windows:" @@ -2085,11 +2168,11 @@ msgstr "" "Могућности прозора; уколико се користи пре аргумената „--window“ или „--tab“ " "поставља се подразумевано за све прозоре:" -#: src/terminal-options.cc:1692 +#: src/terminal-options.cc:1722 msgid "Show per-window options" msgstr "Опције приказа по прозору" -#: src/terminal-options.cc:1700 +#: src/terminal-options.cc:1730 msgid "" "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all terminals:" @@ -2097,7 +2180,7 @@ msgstr "" "Могућности терминала; уколико се користи пре аргумената „--window“ или „--" "tab“ поставља се подразумевано за све терминале:" -#: src/terminal-options.cc:1701 +#: src/terminal-options.cc:1731 msgid "Show per-terminal options" msgstr "Опције приказа по терминалу" @@ -2187,25 +2270,25 @@ msgstr "Профили" msgid "No command supplied nor shell requested" msgstr "Није достављена наредба нити је затражена љуска" -#: src/terminal-screen.cc:1540 src/terminal-screen.cc:1887 +#: src/terminal-screen.cc:1543 src/terminal-screen.cc:1890 msgid "_Relaunch" msgstr "Поново _покрени" -#: src/terminal-screen.cc:1543 +#: src/terminal-screen.cc:1546 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "Дошло је до грешке стварања потпроцеса овог терминала" -#: src/terminal-screen.cc:1891 +#: src/terminal-screen.cc:1894 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "Потпроцес је нормално напуштен са стањем %d." -#: src/terminal-screen.cc:1894 +#: src/terminal-screen.cc:1897 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "Потпроцес је окончан уз сигнал %d." -#: src/terminal-screen.cc:1897 +#: src/terminal-screen.cc:1900 msgid "The child process was aborted." msgstr "Потпроцес је окончан." @@ -2387,69 +2470,14 @@ msgstr "" msgid "C_lose Window" msgstr "_Затвори прозор" -#: src/terminal.cc:590 +#: src/terminal.cc:594 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Нисам успео да обрадим аргументе: %s\n" -#~ msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus" -#~ msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus" - -#~ msgid "org.gnome.Nautilus.desktop" -#~ msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop" - -#~ msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only" -#~ msgstr "само ОЈЛ-3.0+ или само GFDL-1.3" - -#~ msgid "GPL-3.0+" -#~ msgstr "ОЈЛ-3.0+" - -#~ msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" -#~ msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" - -#~ msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" -#~ msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" - -#~ msgid "gnome-terminal" -#~ msgstr "gnome-terminal" - #~ msgid "org.gnome.Terminal" #~ msgstr "org.gnome.Terminal" -#~ msgid "org.gnome.Terminal.desktop" -#~ msgstr "org.gnome.Terminal.desktop" - -#~ msgid "console" -#~ msgstr "конзола" - -#~ msgid "keyboard" -#~ msgstr "тастатура" - -#~ msgid "pointing" -#~ msgstr "показивање" - -#~ msgid "" -#~ "https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal." -#~ "png" -#~ msgstr "" -#~ "https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal." -#~ "png" - -#~ msgid "HiDpiIcon" -#~ msgstr "HiDpiIcon" - -#~ msgid "HighContrast" -#~ msgstr "HighContrast" - -#~ msgid "ModernToolkit" -#~ msgstr "ModernToolkit" - -#~ msgid "SearchProvider" -#~ msgstr "SearchProvider" - -#~ msgid "UserDocs" -#~ msgstr "UserDocs" - #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "јерменски" @@ -2680,9 +2708,6 @@ msgstr "Нисам успео да обрадим аргументе: %s\n" #~ msgid "Close All Terminals" #~ msgstr "Затвори све терминале" -#~ msgid "Profile Preferences" -#~ msgstr "Поставке профила" - #~ msgid "Clear Find Highlight" #~ msgstr "Уклони истицање налажења" |