diff options
author | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2017-08-14 21:24:44 +0200 |
---|---|---|
committer | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2017-08-14 21:24:44 +0200 |
commit | 96c2db6c204224967a492613bb2dff7f347fa949 (patch) | |
tree | ebc4c5f580fbac236f821a598304a2fd25c56056 /po/sr@latin.po | |
parent | 5dd861dff035212a491c4a951345e97f0ff91ced (diff) | |
download | gnome-shell-96c2db6c204224967a492613bb2dff7f347fa949.tar.gz |
Updated Serbian translation
Diffstat (limited to 'po/sr@latin.po')
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 350 |
1 files changed, 198 insertions, 152 deletions
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index dc86c558f..592bda6e6 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -11,18 +11,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-18 18:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-18 22:42+0200\n" -"Last-Translator: Marko M. Kostić <marko.m.kostic@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-13 16:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-14 21:22+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" +"Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,167,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: data/50-gnome-shell-system.xml:6 @@ -334,9 +333,9 @@ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "Došlo je do greške pri učitavanju prozorčeta postavki za „%s“:" #: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71 -#: js/ui/components/networkAgent.js:145 js/ui/components/polkitAgent.js:179 -#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:195 -#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:947 +#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148 +#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197 +#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:947 msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" @@ -344,7 +343,7 @@ msgstr "Otkaži" msgid "Next" msgstr "Dalje" -#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:403 +#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:348 #: js/ui/unlockDialog.js:59 msgid "Unlock" msgstr "Otključaj" @@ -354,20 +353,20 @@ msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "Prijavi me" -#: js/gdm/loginDialog.js:285 +#: js/gdm/loginDialog.js:308 msgid "Choose Session" msgstr "Izaberi sesiju" #. translators: this message is shown below the user list on the #. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. manually entering the username. -#: js/gdm/loginDialog.js:435 +#: js/gdm/loginDialog.js:458 msgid "Not listed?" msgstr "Nije na spisku?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:859 +#: js/gdm/loginDialog.js:888 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(npr., korisnik ili %s)" @@ -375,16 +374,16 @@ msgstr "(npr., korisnik ili %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:864 js/ui/components/networkAgent.js:271 -#: js/ui/components/networkAgent.js:289 +#: js/gdm/loginDialog.js:893 js/ui/components/networkAgent.js:243 +#: js/ui/components/networkAgent.js:261 msgid "Username: " msgstr "Korisnik: " -#: js/gdm/loginDialog.js:1201 +#: js/gdm/loginDialog.js:1236 msgid "Login Window" msgstr "Prozor za prijavljivanje" -#: js/gdm/util.js:342 +#: js/gdm/util.js:346 msgid "Authentication error" msgstr "Greška potvrđivanja identiteta" @@ -393,7 +392,7 @@ msgstr "Greška potvrđivanja identiteta" #. as a cue to display our own message. #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger instead -#: js/gdm/util.js:474 +#: js/gdm/util.js:478 msgid "(or swipe finger)" msgstr "(ili prevucite prst)" @@ -475,20 +474,20 @@ msgstr[2] "Pre %d godina" msgstr[3] "Pre godinu dana" #. Translators: Time in 24h format -#: js/misc/util.js:229 +#: js/misc/util.js:228 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: js/misc/util.js:235 +#: js/misc/util.js:234 #, no-c-format msgid "Yesterday, %H∶%M" msgstr "Juče, %H:%M" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" -#: js/misc/util.js:241 +#: js/misc/util.js:240 #, no-c-format msgid "%A, %H∶%M" msgstr "%A, %H∶%M" @@ -496,7 +495,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M" #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25, 14:30" -#: js/misc/util.js:247 +#: js/misc/util.js:246 #, no-c-format msgid "%B %d, %H∶%M" msgstr "%d. %B, %H∶%M" @@ -504,26 +503,26 @@ msgstr "%d. %B, %H∶%M" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25 2012, 14:30" -#: js/misc/util.js:253 +#: js/misc/util.js:252 #, no-c-format msgid "%B %d %Y, %H∶%M" msgstr "%d. %B %Y., %H:%M" #. Translators: Time in 12h format -#: js/misc/util.js:258 +#: js/misc/util.js:257 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:264 +#: js/misc/util.js:263 #, no-c-format msgid "Yesterday, %l∶%M %p" msgstr "Juče, %l:%M %p" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:270 +#: js/misc/util.js:269 #, no-c-format msgid "%A, %l∶%M %p" msgstr "%A, %l∶%M %p" @@ -531,7 +530,7 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p" #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:276 +#: js/misc/util.js:275 #, no-c-format msgid "%B %d, %l∶%M %p" msgstr "%d. %B, %l∶%M %p" @@ -539,7 +538,7 @@ msgstr "%d. %B, %l∶%M %p" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:282 +#: js/misc/util.js:281 #, no-c-format msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%d .%B %Y., %l∶%M %p" @@ -559,11 +558,11 @@ msgstr "" #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:62 js/ui/status/location.js:405 +#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:395 msgid "Deny Access" msgstr "Zabrani pristup" -#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:408 +#: js/ui/accessDialog.js:64 js/ui/status/location.js:398 msgid "Grant Access" msgstr "Dozvoli pristup" @@ -579,32 +578,32 @@ msgstr "Često" msgid "All" msgstr "Sve" -#: js/ui/appDisplay.js:1892 +#: js/ui/appDisplay.js:1891 msgid "New Window" msgstr "Novi prozor" -#: js/ui/appDisplay.js:1906 +#: js/ui/appDisplay.js:1905 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Pokreni sa namenjenom grafičkom karticom" -#: js/ui/appDisplay.js:1933 js/ui/dash.js:289 +#: js/ui/appDisplay.js:1932 js/ui/dash.js:289 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Ukloni iz omiljenih" -#: js/ui/appDisplay.js:1939 +#: js/ui/appDisplay.js:1938 msgid "Add to Favorites" msgstr "Dodaj u omiljene" -#: js/ui/appDisplay.js:1949 +#: js/ui/appDisplay.js:1948 msgid "Show Details" msgstr "Prikaži detalje" -#: js/ui/appFavorites.js:138 +#: js/ui/appFavorites.js:140 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "„%s“ je dodat među omiljene." -#: js/ui/appFavorites.js:172 +#: js/ui/appFavorites.js:174 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "„%s“ je uklonjen iz omiljenih." @@ -625,7 +624,7 @@ msgstr "Slušalice" msgid "Headset" msgstr "Slušalice sa mikrofonom" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:213 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:221 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" @@ -637,7 +636,7 @@ msgstr "Izmeni pozadinu…" msgid "Display Settings" msgstr "Podešavanja prikaza" -#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:401 +#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:407 msgid "Settings" msgstr "Podešavanja" @@ -741,6 +740,29 @@ msgstr "Bez događaja" msgid "Clear All" msgstr "Očisti sve" +#. Translators: %s is an application name +#: js/ui/closeDialog.js:44 +#, javascript-format +#| msgid "“%s” is ready" +msgid "“%s” is not responding." +msgstr "„%s“ ne odgovara." + +#: js/ui/closeDialog.js:45 +msgid "" +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." +msgstr "" +"Možete izabrati da sačekate koji trenutak da nastavi ili da primorate " +"program da se čitav zatvori." + +#: js/ui/closeDialog.js:61 +msgid "Force Quit" +msgstr "Primoraj izlaz" + +#: js/ui/closeDialog.js:64 +msgid "Wait" +msgstr "Sačekaj" + #: js/ui/components/automountManager.js:91 msgid "External drive connected" msgstr "Spoljni uređaj je priključen" @@ -749,53 +771,53 @@ msgstr "Spoljni uređaj je priključen" msgid "External drive disconnected" msgstr "Spoljni uređaj je isključen" -#: js/ui/components/autorunManager.js:356 +#: js/ui/components/autorunManager.js:354 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "Otvori programom %s" -#: js/ui/components/keyring.js:120 js/ui/components/polkitAgent.js:315 +#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:284 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: js/ui/components/keyring.js:153 +#: js/ui/components/keyring.js:140 msgid "Type again:" msgstr "Upišite ponovo:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:272 +#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:272 #: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:950 msgid "Connect" msgstr "Poveži se" #. Cisco LEAP -#: js/ui/components/networkAgent.js:233 js/ui/components/networkAgent.js:245 -#: js/ui/components/networkAgent.js:273 js/ui/components/networkAgent.js:293 -#: js/ui/components/networkAgent.js:303 +#: js/ui/components/networkAgent.js:205 js/ui/components/networkAgent.js:217 +#: js/ui/components/networkAgent.js:245 js/ui/components/networkAgent.js:265 +#: js/ui/components/networkAgent.js:275 msgid "Password: " msgstr "Lozinka: " #. static WEP -#: js/ui/components/networkAgent.js:238 +#: js/ui/components/networkAgent.js:210 msgid "Key: " msgstr "Ključ: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:277 +#: js/ui/components/networkAgent.js:249 msgid "Identity: " msgstr "Identitet: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:279 +#: js/ui/components/networkAgent.js:251 msgid "Private key password: " msgstr "Lozinka privatnog ključa: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:291 +#: js/ui/components/networkAgent.js:263 msgid "Service: " msgstr "Usluga: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:666 +#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:638 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Bežična mreža zahteva potvrđivanje identiteta" -#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:667 +#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:639 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -803,53 +825,53 @@ msgid "" msgstr "" "Potrebne su lozinke ili ključevi šifrovanja za pristup bežičnoj mreži „%s“." -#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:670 +#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:642 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Potvrđivanje identiteta za žičanu 802.1X vezu" -#: js/ui/components/networkAgent.js:327 +#: js/ui/components/networkAgent.js:299 msgid "Network name: " msgstr "Naziv mreže: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:674 +#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:646 msgid "DSL authentication" msgstr "Potvrđivanje identiteta DSL-a" -#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:680 +#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:652 msgid "PIN code required" msgstr "Potreban je PIN kôd" -#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:681 +#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:653 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Potreban je PIN kod za povezivanje mobilnog širokopojasnog uređaja" -#: js/ui/components/networkAgent.js:341 +#: js/ui/components/networkAgent.js:313 msgid "PIN: " msgstr "PIN: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:687 +#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:659 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Lozinka mobilne širokopojasne mreže" -#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:671 -#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/components/networkAgent.js:688 +#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:643 +#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/components/networkAgent.js:660 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Potrebna je lozinka za povezivanje na „%s“." -#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1759 +#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1760 msgid "Network Manager" msgstr "Upravnik mreže" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:60 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:43 msgid "Authentication Required" msgstr "Potrebna je prijava" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:102 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:71 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:182 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:151 msgid "Authenticate" msgstr "Potvrdi identitet" @@ -857,7 +879,7 @@ msgstr "Potvrdi identitet" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:301 js/ui/shellMountOperation.js:383 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:270 js/ui/shellMountOperation.js:328 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Pogrešili ste! Pokušajte ponovo." @@ -1117,27 +1139,42 @@ msgstr "%s (udaljeno)" msgid "%s (console)" msgstr "%s (ljuska)" -#: js/ui/extensionDownloader.js:199 +#: js/ui/extensionDownloader.js:201 msgid "Install" msgstr "Instaliraj" -#: js/ui/extensionDownloader.js:204 +#: js/ui/extensionDownloader.js:206 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "Da preuzmem i da instaliram „%s“ sa „extensions.gnome.org“-a?" -#: js/ui/keyboard.js:742 js/ui/status/keyboard.js:782 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatura" +#. Translators: %s is an application name like "Settings" +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:54 +#, javascript-format +msgid "%s wants to inhibit shortcuts" +msgstr "„%s“ želi da spreči prečice" + +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:55 +msgid "Application wants to inhibit shortcuts" +msgstr "Program želi da spreči prečice" -#. translators: 'Hide' is a verb -#: js/ui/legacyTray.js:65 -msgid "Hide tray" -msgstr "Sakrij kasetu" +#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x" +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:64 +#, javascript-format +msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." +msgstr "Možete povratiti prečice pritiskom na „%s“." -#: js/ui/legacyTray.js:106 -msgid "Status Icons" -msgstr "Ikonice stanja" +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69 +msgid "Deny" +msgstr "Zabrani" + +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:75 +msgid "Allow" +msgstr "Dozvoli" + +#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:782 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatura" #: js/ui/lookingGlass.js:642 msgid "No extensions installed" @@ -1163,7 +1200,7 @@ msgstr "Uključeno" #. translators: #. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:718 src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 +#: js/ui/lookingGlass.js:718 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 msgid "Disabled" msgstr "Isključeno" @@ -1237,27 +1274,27 @@ msgstr "Promeni monitor" msgid "Assign keystroke" msgstr "Dodeli taster" -#: js/ui/padOsd.js:209 +#: js/ui/padOsd.js:220 msgid "Done" msgstr "Gotovo" -#: js/ui/padOsd.js:698 +#: js/ui/padOsd.js:734 msgid "Edit…" msgstr "Uredi…" -#: js/ui/padOsd.js:738 js/ui/padOsd.js:800 +#: js/ui/padOsd.js:774 js/ui/padOsd.js:879 msgid "None" msgstr "Ništa" -#: js/ui/padOsd.js:783 +#: js/ui/padOsd.js:833 msgid "Press a button to configure" msgstr "Pritisnite dugme da podesite" -#: js/ui/padOsd.js:784 +#: js/ui/padOsd.js:834 msgid "Press Esc to exit" msgstr "Pritisnite „Esc“ da izađete" -#: js/ui/padOsd.js:787 +#: js/ui/padOsd.js:837 msgid "Press any key to exit" msgstr "Pritisnite neki taster da izađete" @@ -1276,7 +1313,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: js/ui/panel.js:810 +#: js/ui/panel.js:812 msgid "Top Bar" msgstr "Gornja traka" @@ -1285,7 +1322,7 @@ msgstr "Gornja traka" #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: js/ui/popupMenu.js:289 +#: js/ui/popupMenu.js:291 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" @@ -1329,7 +1366,7 @@ msgstr[1] "%d nova obaveštenja" msgstr[2] "%d novih obaveštenja" msgstr[3] "%d novo obaveštenje" -#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:409 +#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:415 msgid "Lock" msgstr "Zaključaj" @@ -1352,14 +1389,23 @@ msgstr "Ne mogu da zaključam" msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Neki program je blokirao zaključavanje" -#: js/ui/search.js:621 +#: js/ui/search.js:651 msgid "Searching…" msgstr "Tražim…" -#: js/ui/search.js:623 +#: js/ui/search.js:653 msgid "No results." msgstr "Nema odgovarajućih rezultata." +#: js/ui/search.js:768 +#, javascript-format +msgid "%d more" +msgid_plural "%d more" +msgstr[0] "Još %d" +msgstr[1] "Još %d" +msgstr[2] "Još %d" +msgstr[3] "Još jedan" + #: js/ui/shellEntry.js:25 msgid "Copy" msgstr "Umnoži" @@ -1376,11 +1422,11 @@ msgstr "Prikaži tekst" msgid "Hide Text" msgstr "Sakrij tekst" -#: js/ui/shellMountOperation.js:370 +#: js/ui/shellMountOperation.js:315 msgid "Password" msgstr "Lozinka" -#: js/ui/shellMountOperation.js:391 +#: js/ui/shellMountOperation.js:336 msgid "Remember Password" msgstr "Zapamti lozinku" @@ -1473,37 +1519,37 @@ msgstr "Osvetljenost" msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Pokaži raspored tastature" -#: js/ui/status/location.js:88 js/ui/status/location.js:196 +#: js/ui/status/location.js:89 js/ui/status/location.js:197 msgid "Location Enabled" msgstr "Određivanje mesta uključeno" -#: js/ui/status/location.js:89 js/ui/status/location.js:197 +#: js/ui/status/location.js:90 js/ui/status/location.js:198 msgid "Disable" msgstr "Isključi" -#: js/ui/status/location.js:90 +#: js/ui/status/location.js:91 msgid "Privacy Settings" msgstr "Podešavanja privatnosti" -#: js/ui/status/location.js:195 +#: js/ui/status/location.js:196 msgid "Location In Use" msgstr "Određivanje mesta se koristi" -#: js/ui/status/location.js:199 +#: js/ui/status/location.js:200 msgid "Location Disabled" msgstr "Određivanje mesta isključeno" -#: js/ui/status/location.js:200 +#: js/ui/status/location.js:201 msgid "Enable" msgstr "Uključi" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/status/location.js:414 +#: js/ui/status/location.js:388 #, javascript-format msgid "Give %s access to your location?" msgstr "Da li da „%s“ dam pristup vašem mestu?" -#: js/ui/status/location.js:416 +#: js/ui/status/location.js:389 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "Pristup mestu možete da izmenite u bilo koje vreme u podešavanjima " @@ -1713,11 +1759,11 @@ msgstr[1] "%s modemske veze" msgstr[2] "%s modemskih veza" msgstr[3] "%s modemska veza" -#: js/ui/status/network.js:1798 +#: js/ui/status/network.js:1799 msgid "Connection failed" msgstr "Povezivanje nije uspelo" -#: js/ui/status/network.js:1799 +#: js/ui/status/network.js:1800 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Aktiviranje mrežne veze nije uspelo" @@ -1775,35 +1821,35 @@ msgstr "%d %%" msgid "Airplane Mode On" msgstr "Avionski režim rada uključen" -#: js/ui/status/system.js:378 +#: js/ui/status/system.js:384 msgid "Switch User" msgstr "Promeni korisnika" -#: js/ui/status/system.js:383 +#: js/ui/status/system.js:389 msgid "Log Out" msgstr "Odjavi me" -#: js/ui/status/system.js:388 +#: js/ui/status/system.js:394 msgid "Account Settings" msgstr "Podešavanja naloga" -#: js/ui/status/system.js:405 +#: js/ui/status/system.js:411 msgid "Orientation Lock" msgstr "Katanac okrenutosti" -#: js/ui/status/system.js:413 +#: js/ui/status/system.js:419 msgid "Suspend" msgstr "Obustavi" -#: js/ui/status/system.js:416 +#: js/ui/status/system.js:422 msgid "Power Off" msgstr "Isključi" -#: js/ui/status/volume.js:127 +#: js/ui/status/volume.js:128 msgid "Volume changed" msgstr "Promena jačine zvuka" -#: js/ui/status/volume.js:162 +#: js/ui/status/volume.js:170 msgid "Volume" msgstr "Jačina zvuka" @@ -1828,22 +1874,22 @@ msgstr "Traži" msgid "“%s” is ready" msgstr "„%s“ je spreman" -#: js/ui/windowManager.js:84 +#: js/ui/windowManager.js:71 msgid "Do you want to keep these display settings?" msgstr "Da li želite da zadržite ova podešavanja ekrana?" #. Translators: this and the following message should be limited in lenght, #. to avoid ellipsizing the labels. #. -#: js/ui/windowManager.js:103 +#: js/ui/windowManager.js:83 msgid "Revert Settings" msgstr "Vrati podešavanja" -#: js/ui/windowManager.js:106 +#: js/ui/windowManager.js:86 msgid "Keep Changes" msgstr "Zadrži izmene" -#: js/ui/windowManager.js:124 +#: js/ui/windowManager.js:104 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -1854,7 +1900,7 @@ msgstr[3] "Izmene podešavanja će biti vraćene za %d sekundu" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:679 +#: js/ui/windowManager.js:659 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -1932,45 +1978,19 @@ msgstr "Kalendar Evolucije" msgid "evolution" msgstr "evolution" -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u izlaz" -msgstr[1] "%u izlaza" -msgstr[2] "%u izlaza" -msgstr[3] "%u izlaz" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u ulaz" -msgstr[1] "%u ulaza" -msgstr[2] "%u ulaza" -msgstr[3] "%u ulaz" - -#: src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 -msgid "System Sounds" -msgstr "Sistemski zvuci" - -#: src/main.c:372 +#: src/main.c:380 msgid "Print version" msgstr "Ispisuje izdanje" -#: src/main.c:378 +#: src/main.c:386 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "Koji režim koristi GDM za ekran prijavljivanja" -#: src/main.c:384 +#: src/main.c:392 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "Koristi naročit režim, npr. „gdm“ za ekran prijavljivanja" -#: src/main.c:390 +#: src/main.c:398 msgid "List possible modes" msgstr "Ispisuje moguće režime" @@ -1996,6 +2016,38 @@ msgstr "Lozinka ne može biti prazna" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "Korisnik je odbacio prozorče za potvrđivanje identiteta" +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u izlaz" +msgstr[1] "%u izlaza" +msgstr[2] "%u izlaza" +msgstr[3] "%u izlaz" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u ulaz" +msgstr[1] "%u ulaza" +msgstr[2] "%u ulaza" +msgstr[3] "%u ulaz" + +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 +msgid "System Sounds" +msgstr "Sistemski zvuci" + +#~ msgid "Hide tray" +#~ msgstr "Sakrij kasetu" + +#~ msgid "Status Icons" +#~ msgstr "Ikonice stanja" + #~ msgid "Events" #~ msgstr "Događaji" @@ -2333,12 +2385,6 @@ msgstr "Korisnik je odbacio prozorče za potvrđivanje identiteta" #~ msgid "Device %s wants to pair with this computer" #~ msgstr "Uređaj „%s“ želi da se upari sa ovim računarom" -#~ msgid "Allow" -#~ msgstr "Dozvoli" - -#~ msgid "Deny" -#~ msgstr "Zabrani" - #~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'" #~ msgstr "Uređaj „%s“ želi pristup usluzi „%s“" |