summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>2023-05-12 12:22:00 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-05-12 12:22:00 +0000
commit40089f728fbaaa5ef34bdfe07a2ebd781e97c2ca (patch)
tree43c15ff55b863fb0d5f10b503a75f90b4d413624
parent721c0dcc53a728e83d31547db882b67996f2e86e (diff)
downloadgnome-shell-40089f728fbaaa5ef34bdfe07a2ebd781e97c2ca.tar.gz
Update French translation
-rw-r--r--po/fr.po118
1 files changed, 68 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 911b4570f..bb567ca5e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-19 22:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-26 11:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-10 19:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-11 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>\n"
"Language-Team: French - France <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Activate favorite app 9"
msgstr "Activer l’application favorite 9"
#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots.
-#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2106
+#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2110
msgid "Screenshots"
msgstr "Captures d’écran"
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Visiter le site web de l’extension"
#: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
-#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:241
+#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:250
#: js/ui/shellMountOperation.js:382 js/ui/shellMountOperation.js:392
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:173
msgid "Cancel"
@@ -821,12 +821,12 @@ msgstr "Autoriser"
msgid "Unnamed Folder"
msgstr "Dossier sans nom"
-#: js/ui/appFavorites.js:166
+#: js/ui/appFavorites.js:167
#, javascript-format
msgid "%s has been pinned to the dash."
msgstr "%s a été épinglé au dash."
-#: js/ui/appFavorites.js:199
+#: js/ui/appFavorites.js:200
#, javascript-format
msgid "%s has been unpinned from the dash."
msgstr "%s a été désépinglé du dash."
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "PIN"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Un mot de passe est requis pour se connecter à « %s »."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1996
+#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:2020
msgid "Network Manager"
msgstr "Gestionnaire de réseau"
@@ -1444,15 +1444,15 @@ msgstr "%s (distant)"
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (console)"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:245
+#: js/ui/extensionDownloader.js:254
msgid "Install"
msgstr "Installer"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:251
+#: js/ui/extensionDownloader.js:260
msgid "Install Extension"
msgstr "Installer l’extension"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:252
+#: js/ui/extensionDownloader.js:261
#, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Télécharger et installer « %s » à partir de extensions.gnome.org ?"
@@ -1758,97 +1758,97 @@ msgstr "Impossible de verrouiller"
msgid "Lock was blocked by an app"
msgstr "Le verrouillage a été bloqué par une application"
-#: js/ui/screenshot.js:1161
+#: js/ui/screenshot.js:1165
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
-#: js/ui/screenshot.js:1171
+#: js/ui/screenshot.js:1175
msgid "Area Selection"
msgstr "Sélection de zone"
-#: js/ui/screenshot.js:1176
+#: js/ui/screenshot.js:1180
msgid "Screen"
msgstr "Écran"
-#: js/ui/screenshot.js:1186
+#: js/ui/screenshot.js:1190
msgid "Screen Selection"
msgstr "Sélection d’écran"
-#: js/ui/screenshot.js:1191
+#: js/ui/screenshot.js:1195
msgid "Window"
msgstr "Fenêtre"
-#: js/ui/screenshot.js:1201
+#: js/ui/screenshot.js:1205
msgid "Window Selection"
msgstr "Sélection de fenêtre"
-#: js/ui/screenshot.js:1239
+#: js/ui/screenshot.js:1243
msgid "Screenshot / Screencast"
msgstr "Capture d’écran / capture vidéo"
#. Translators: since this string refers to an action,
#. it needs to be phrased as a verb.
-#: js/ui/screenshot.js:1260
+#: js/ui/screenshot.js:1264
msgid "Capture"
msgstr "Capturer"
-#: js/ui/screenshot.js:1282
+#: js/ui/screenshot.js:1286
msgid "Show Pointer"
msgstr "Afficher le pointeur"
#. Translators: this is the folder where recorded
#. screencasts are stored.
-#: js/ui/screenshot.js:1873
+#: js/ui/screenshot.js:1877
msgid "Screencasts"
msgstr "Captures vidéo"
#. Translators: this is a filename used for screencast
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
-#: js/ui/screenshot.js:1878
+#: js/ui/screenshot.js:1882
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "Capture vidéo du %d %t.webm"
#. Translators: notification source name.
-#: js/ui/screenshot.js:1920 js/ui/screenshot.js:2159
+#: js/ui/screenshot.js:1924 js/ui/screenshot.js:2163
msgid "Screenshot"
msgstr "Capture d’écran"
#. Translators: notification title.
-#: js/ui/screenshot.js:1926
+#: js/ui/screenshot.js:1930
msgid "Screencast recorded"
msgstr "Capture vidéo enregistrée"
#. Translators: notification body when a screencast was recorded.
-#: js/ui/screenshot.js:1928
+#: js/ui/screenshot.js:1932
msgid "Click here to view the video."
msgstr "Cliquez ici pour visionner la vidéo."
#. Translators: button on the screencast notification.
#. Translators: button on the screenshot notification.
-#: js/ui/screenshot.js:1931 js/ui/screenshot.js:2173
+#: js/ui/screenshot.js:1935 js/ui/screenshot.js:2177
msgid "Show in Files"
msgstr "Afficher dans Fichiers"
#. Translators: this is the name of the file that the screenshot is
#. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03".
-#: js/ui/screenshot.js:2119
+#: js/ui/screenshot.js:2123
#, javascript-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Capture d’écran du %s"
#. Translators: notification title.
-#: js/ui/screenshot.js:2165
+#: js/ui/screenshot.js:2169
msgid "Screenshot captured"
msgstr "Capture d’écran effectuée"
#. Translators: notification body when a screenshot was captured.
-#: js/ui/screenshot.js:2167
+#: js/ui/screenshot.js:2171
msgid "You can paste the image from the clipboard."
msgstr "Vous pouvez coller l’image depuis le presse-papiers."
-#: js/ui/screenshot.js:2220 js/ui/screenshot.js:2385
+#: js/ui/screenshot.js:2224 js/ui/screenshot.js:2389
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Capture d’écran effectuée"
@@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "Déconnecter"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:264 js/ui/status/network.js:1863
+#: js/ui/status/bluetooth.js:264 js/ui/status/network.js:1887
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Paramètres Bluetooth"
@@ -2122,70 +2122,89 @@ msgstr "Se déconnecter de %s"
msgid "Connect to %s"
msgstr "Se connecter à %s"
+#: js/ui/status/network.js:1046
+msgid "Secure"
+msgstr "Sécurisé"
+
+#: js/ui/status/network.js:1046
+msgid "Not secure"
+msgstr "Non sécurisé"
+
+#: js/ui/status/network.js:1047
+#, javascript-format
+msgid "Signal strength %s%%"
+msgstr "Force du signal %s%%"
+
+#. translators: The first placeholder is the network name, the second and indication whether it is secure, and the last the signal strength indication
+#: js/ui/status/network.js:1049
+#, javascript-format
+msgid "%s, %s, %s"
+msgstr "%s, %s, %s"
+
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1128
+#: js/ui/status/network.js:1151
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot"
msgstr "Point d’accès %s"
-#: js/ui/status/network.js:1393
+#: js/ui/status/network.js:1417
#, javascript-format
msgid "%d connected"
msgid_plural "%d connected"
msgstr[0] "%d connecté"
msgstr[1] "%d connectés"
-#: js/ui/status/network.js:1491 js/ui/status/network.js:1507
+#: js/ui/status/network.js:1515 js/ui/status/network.js:1531
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1492
+#: js/ui/status/network.js:1516
msgid "VPN Settings"
msgstr "Paramètres VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1741
+#: js/ui/status/network.js:1772
msgid "Wi–Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: js/ui/status/network.js:1743
+#: js/ui/status/network.js:1774
msgid "All Networks"
msgstr "Tous les réseaux"
-#: js/ui/status/network.js:1840
+#: js/ui/status/network.js:1871
msgid "Wired Connections"
msgstr "Connexions filaires"
-#: js/ui/status/network.js:1841
+#: js/ui/status/network.js:1872
msgid "Wired Settings"
msgstr "Paramètres filaire"
-#: js/ui/status/network.js:1862
+#: js/ui/status/network.js:1886
msgid "Bluetooth Tethers"
msgstr "Partages de connexion via Bluetooth"
#. Translators: "Tether" from "Bluetooth Tether"
-#: js/ui/status/network.js:1869
+#: js/ui/status/network.js:1893
msgid "Tether"
msgstr "Partage de connexion"
-#: js/ui/status/network.js:1882
+#: js/ui/status/network.js:1906
msgid "Mobile Connections"
msgstr "Connexion à des appareils mobiles"
-#: js/ui/status/network.js:1884
+#: js/ui/status/network.js:1908
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Paramètres connexion mobile"
#. Translators: "Mobile" from "Mobile Broadband"
-#: js/ui/status/network.js:1893
+#: js/ui/status/network.js:1917
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
-#: js/ui/status/network.js:2001
+#: js/ui/status/network.js:2025
msgid "Connection failed"
msgstr "Échec de connexion"
-#: js/ui/status/network.js:2002
+#: js/ui/status/network.js:2026
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "L’activation de la connexion réseau a échoué"
@@ -2208,14 +2227,10 @@ msgctxt "Power profile"
msgid "Power Saver"
msgstr "Économie d’énergie"
-#: js/ui/status/powerProfiles.js:40
+#: js/ui/status/powerProfiles.js:40 js/ui/status/powerProfiles.js:70
msgid "Power Mode"
msgstr "Mode puissance"
-#: js/ui/status/powerProfiles.js:70
-msgid "Power Profiles"
-msgstr "Profils d’énergie"
-
#: js/ui/status/powerProfiles.js:72
msgid "Power Settings"
msgstr "Paramètres de gestion de l’énergie"
@@ -3123,6 +3138,9 @@ msgstr[1] "%u entrées"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons système"
+#~ msgid "Power Profiles"
+#~ msgstr "Profils d’énergie"
+
#~ msgid ""
#~ "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
#~ msgstr "Indique si l’adaptateur Bluetooth a des périphériques associés"