summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
blob: b05e8e98532ec2b9bab5a91fba7b082042e53827 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
# Srpski cirilicni prevod  gnome-core.pot fajla
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2000 LinuxYU[tm]
# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000,2001
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 1.5.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-29 15:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-19 08:32GMT+1\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: SERBIAN <office@mandrake.co.yu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"

#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273
#, fuzzy
msgid "No name"
msgstr "Nijedan"

#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
msgid "UTF-8"
msgstr ""

#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279
msgid "1.0"
msgstr ""

#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483
#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3017
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr ""

#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584
msgid "No filename to save to"
msgstr ""

#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478
msgid "No URL to launch"
msgstr ""

#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488
msgid "Not a launchable item"
msgstr ""

#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr ""

#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr ""

#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3029
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr ""

#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3041
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr ""

#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3259
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr ""

#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:233
#, fuzzy
msgid "URL:"
msgstr "URL"

#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:236 gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269
#, fuzzy
msgid "Command:"
msgstr "Komanda"

#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:246
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Po imenu"

#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:259
#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "Komanda"

#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:278
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Tip"

#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:296
#, fuzzy
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona"

#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:306
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
msgstr "Ikona za fioku"

#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:319
#, fuzzy
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Pokreni u terminalu"

#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:413
msgid "Try this before using:"
msgstr ""

#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:423
#, fuzzy
msgid "Documentation:"
msgstr "Prikaži Indeks Dokumentacije"

#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:433
msgid "Name/Comment translations:"
msgstr ""

#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:436
msgid "Language"
msgstr ""

#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:437
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Po imenu"

#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:438
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Komanda"

#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:471
msgid "Add/Set"
msgstr ""

#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:476 gsm/session-properties.c:101
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"

#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:517
#, fuzzy
msgid "Basic"
msgstr "Nazad"

#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:521
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"

#: gnome-desktop/gnome-hint.c:107
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:285
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "GNOME Terminal"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:288
msgid "The GNOME terminal emulation program."
msgstr "GNOME emulator terminala"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:660 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1170
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1180 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2387
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:10
msgid "Default"
msgstr "Osnovna postavka"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:846
msgid ""
"You have switched the class of this window. Do you\n"
" want to reconfigure this window to match the default\n"
"configuration of the new class?"
msgstr ""
"Vi ste promenili klasu ovog prozora. Da li\n"
" želite da rekonfigurišete ovaj prozor da odgovara default-u\n"
"configuration of the new class?"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:993
msgid "Linux console"
msgstr "Linux konzola"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:994
msgid "Color Xterm"
msgstr "Kolorni Xterm"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:995
msgid "rxvt"
msgstr "rxvt"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:996
msgid "Custom"
msgstr "Razno"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1001
msgid "White on black"
msgstr "Belo na crnom"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1002
msgid "Black on white"
msgstr "Crno na belom"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1003
msgid "Green on black"
msgstr "Zeleno na crnom"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1004
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Crno na svetlo žutom"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1005
msgid "Custom colors"
msgstr "Druge boje"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1010
msgid "Left"
msgstr "Levo"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1011
msgid "Right"
msgstr "Desno"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1012
msgid "Hidden"
msgstr "Sakriveno"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1411
msgid "Color selector"
msgstr "Izbornik za boju"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2028
#, c-format
msgid ""
"There has been an error while trying to log in:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Pojavila se greška pri pokušaju prijave:\n"
"\n"
"%s"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2092 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2524
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2613
msgid "Terminal class name"
msgstr "Ime klase terminala"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2613
msgid "TCLASS"
msgstr "TCLASS"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2616
msgid "Specifies font name"
msgstr "Specificira ime fonta"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2616
msgid "FONT"
msgstr "FONT"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2619
msgid "Do not start up shells as login shells"
msgstr "Nemojte startati shell-ove kao login shell-ove"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2622
msgid "Start up shells as login shells"
msgstr "Startujte shell-ove kao login shell-ove"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2625
msgid "Specifies the geometry for the main window"
msgstr "Specificira geometriju glavnog prozora"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2625
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIJA"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2628
msgid "Execute this program instead of a shell"
msgstr "Izvrši ovaj program umesto shell-a"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2628 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2631
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMANDA"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2631
msgid "Execute this program the same way as xterm does"
msgstr "Izvrši ovaj program kao što to radi xterm"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2634
msgid "Foreground color"
msgstr "Prednja boja "

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2634 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2637
msgid "COLOR"
msgstr "BOJA"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2637
msgid "Background color"
msgstr "Pozadinska boja"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2640
msgid "Solid background"
msgstr "Jednobojna pozadina"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2640
msgid "SOLID"
msgstr "Jednobojno"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2643
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:2
msgid "Background pixmap"
msgstr "Pozadina je slika "

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2643
msgid "PIXMAP"
msgstr "Slika"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2646
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:3
msgid "Background pixmap scrolls"
msgstr "Pozadina sa slikom se skroluje"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2646
msgid "BGSCROLL"
msgstr "Skrolovana pozadina"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2649
msgid "Background pixmap does not scroll"
msgstr "Pozadina sa slikom se ne skroluje"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2649
msgid "BGNOSCROLL"
msgstr "Pozadina bez skrolovanja"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2652
msgid "Shade background"
msgstr "Zasenčena pozadina"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2652
msgid "SHADED"
msgstr "Zasenčeno"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2655
msgid "Do not shade background"
msgstr "Nemoj da zasenjuješ pozadinu"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2655
msgid "NOSHADED"
msgstr "Bez zasenčenja"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2658
msgid "Transparent background"
msgstr "Transparentna pozadina"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2658
msgid "TRANSPARENT"
msgstr "Transparentno"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2661
msgid "Update utmp entry"
msgstr "Osveži utmp unose"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2661
msgid "UTMP"
msgstr "UTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2664
msgid "Do not update utmp entry"
msgstr "Nemoj osvežavati utmp opcije"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2664
msgid "NOUTMP"
msgstr "NOUTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2667
msgid "Update wtmp entry"
msgstr "Osveži wtmp opcije"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2667
msgid "WTMP"
msgstr "WTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2670
msgid "Do not update wtmp entry"
msgstr "Nemoj osvežavati wtmp opcije"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2670
msgid "NOWTMP"
msgstr "NOWTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2673
msgid "Update lastlog entry"
msgstr "Osveži lastlog opcije"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2673
msgid "LASTLOG"
msgstr "LASTLOG"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2676
msgid "Do not update lastlog entry"
msgstr "Nemoj osvežavati lastlog opcije"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2676
msgid "NOLASTLOG"
msgstr "NOLASTLOG"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2679
msgid "Set the window title"
msgstr "Podesi ime prozora"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2679
msgid "TITLE"
msgstr "IME"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2682
msgid "Set the window icon"
msgstr "Podesi ikonu za prozor"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2682
msgid "ICON"
msgstr "Ikona"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2685
msgid "Set the TERM variable"
msgstr "Podesi TERM promenljivu"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2685
msgid "TERMNAME"
msgstr "TERMNAME"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2688
msgid "Try to start a TerminalFactory"
msgstr "Probajte da startate TerminalFactory"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2691
msgid "Try to create the terminal with the TerminalFactory"
msgstr "Probajte da kreirate terminal sa TerminalFactory"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2920
msgid "Cannot gnome_program_init ()"
msgstr ""

#.
#. * Local variables:
#. * c-basic-offset: 8
#. * End:
#.
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:1
msgid "Background color:"
msgstr "Pozadinska boja:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:4
msgid "Background should be shaded"
msgstr "Pozadina treba da je zasenčena"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:5
msgid "Background type"
msgstr "Tip pozadine"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:6
msgid "Blinking cursor"
msgstr "Blinkajući kursor"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:7
msgid "Color palette:"
msgstr "Paleta boja:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:8
msgid "Color scheme:"
msgstr "šeme boja:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:9
msgid "Colors"
msgstr "Boje"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:11
msgid "Delete generates DEL/^H"
msgstr "Brisanje generiše DEL/^H"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:12
msgid "Enable bold text"
msgstr "Omogući zadebljani tekst"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:13
#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:492
#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:2170
#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:2400
msgid "Font:"
msgstr "Font:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:14
msgid "Fore/Background Color:"
msgstr "Prednja/pozadinska boja:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:15
msgid "Foreground color:"
msgstr "Prednja boja: "

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:16
#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:11
msgid "General"
msgstr "Opšte"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:17
msgid "Hide menu bar"
msgstr "Sakrij menije "

#. image frame
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:18 panel/panel-config.c:1363
msgid "Image"
msgstr "Slika"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Nijedan"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:20
msgid "Pick a color"
msgstr "Izaberi boju"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:21
msgid "Pixmap file:"
msgstr "pixmap datoteka:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:22
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr "Skrolovanje pri pritisku tastera"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:23
msgid "Scroll on output"
msgstr "Skrolovanje pri ispisu"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:24
msgid "Scrollback lines:"
msgstr "Linije skrolbeka:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:25
msgid "Scrollbar position:"
msgstr "Pozicija skrolbara:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:26
msgid "Scrolling"
msgstr "Skrolovanje"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:27
msgid "Select-by-word characters:"
msgstr "Izaberi-po-reči karakteri:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:28
msgid "Silence terminal bell"
msgstr "Izključi terminalni signal"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:29
msgid "Swap Delete/Backspace"
msgstr "Zameni Delete/Backspace"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:30
msgid "Terminal Class:"
msgstr "Terminalska klasa:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:31
msgid "Transparent"
msgstr "Transparentno"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:32
msgid "Use --login by default"
msgstr "Koristi --login kao default"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "C_olor selector"
msgstr "Izbornik za boju"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Copy _link location"
msgstr "Aplikacija"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Uredi..."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr " Direktorijum:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "GNOME terminal users guide"
msgstr "GNOME Terminal"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:6 gsm/session-properties.c:182
#: panel/drawer.c:512 panel/launcher.c:673 panel/logout.c:130
#: panel/logout.c:215 panel/menu.c:4313 panel/status.c:372 panel/swallow.c:454
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:7
msgid "Reset and _clear"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:8 gsm/gsm-client-row.c:59
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "_About..."
msgstr "O..."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "_Close terminal"
msgstr "Kolorni Xterm"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:11
msgid "_Copy"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "_Hide menubar"
msgstr "Sakrij menije "

#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "_New terminal"
msgstr "Nova stavka"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "_Open in browser"
msgstr "Otvori novi prozor pretraživača"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Poslednji"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Postavke"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "_Reset terminal"
msgstr "Pokreni u terminalu"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:18
msgid "_Secure keyboard"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:198
#, fuzzy
msgid "Foundry:"
msgstr " Direktorijum:"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:199
msgid "Family:"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:200
#, fuzzy
msgid "Weight:"
msgstr "visina"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:201
msgid "Slant:"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:202
#, fuzzy
msgid "Set Width:"
msgstr "širina"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:203
#, fuzzy
msgid "Add Style:"
msgstr "Stil:"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:204
#, fuzzy
msgid "Pixel Size:"
msgstr "Veličina panela: "

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:205
#, fuzzy
msgid "Point Size:"
msgstr "Veličina panela: "

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:206
msgid "Resolution X:"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:207
msgid "Resolution Y:"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:208
#, fuzzy
msgid "Spacing:"
msgstr "Snimanje"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:209
msgid "Average Width:"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:210
msgid "Charset:"
msgstr ""

#. Number of internationalized titles here must match number
#. of NULL initializers above
#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:447
#, fuzzy
msgid "Font Property"
msgstr "Postavke za Sesiju"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:448
msgid "Requested Value"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:449
msgid "Actual Value"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:482
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Font:"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:497
#, fuzzy
msgid "Font Style:"
msgstr "Stil:"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:502
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "Veličina"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:634
#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:858
msgid "Reset Filter"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:648
msgid "Metric:"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:652
#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "minuta"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:659
msgid "Pixels"
msgstr ""

#. create the text entry widget
#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:675
#, fuzzy
msgid "Preview:"
msgstr "Pregled"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:706
msgid "Font Information"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:739
msgid "Requested Font Name:"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:750
msgid "Actual Font Name:"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:761
#, c-format
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:776
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr " Direktorijum:"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:789
#, fuzzy
msgid "Font Types:"
msgstr "Font:"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:797
#, fuzzy
msgid "Bitmap"
msgstr "Pixmap"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:803
msgid "Scalable"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:809
msgid "Scaled Bitmap"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:880
msgid "*"
msgstr ""

#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1205
msgid "(nil)"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1205
msgid "regular"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1210
#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1962
msgid "italic"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1211
#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1963
msgid "oblique"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1212
#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1964
msgid "reverse italic"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1213
#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1965
msgid "reverse oblique"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1214
#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1966
msgid "other"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1221
msgid "[M]"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1222
msgid "[C]"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1782
msgid "The selected font is not available."
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1788
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1844
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1950
#, fuzzy
msgid "(unknown)"
msgstr "Nepoznat"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1961
#, fuzzy
msgid "roman"
msgstr "manx"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1973
#, fuzzy
msgid "proportional"
msgstr "Horizontalno"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1974
msgid "monospaced"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1975
msgid "char cell"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:2175
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:2651
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:3499
#, fuzzy
msgid "Font Selection"
msgstr "Izaberi animaciju"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:3595
#, fuzzy
msgid "Select a font"
msgstr "Izaberi animaciju"

#: gnome-about/gnome-about.c:467
msgid "About GNOME"
msgstr "O GNOME-u"

#: gnome-about/gnome-about.c:568
msgid "GNOME News Site"
msgstr "GNOME sajt za vesti"

#: gnome-about/gnome-about.c:572
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"

#: gnome-about/gnome-about.c:573
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "GNOME glavni sajt"

#: gnome-about/gnome-about.c:578
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "GNOME razvojni sajt"

#: gnome-about/contributors.h:13
msgid "GNOME was brought to you by"
msgstr "GNOME su vam omogućili"

#: gnome-about/contributors.h:22
msgid "Timur I. Bakeyev"
msgstr "Timur I. Bakeyev"

#. if your encoding allows it, use aacute (U00E1)
#. * for the 'a' of 'Ban'
#: gnome-about/contributors.h:25
msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban"
msgstr "Szabolcs 'Shooby' Ban"

#: gnome-about/contributors.h:38
msgid "Jerome Bolliet"
msgstr "Jerome Bolliet"

#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
#: gnome-about/contributors.h:64
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frédéric Devernay"

#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
#: gnome-about/contributors.h:77
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Erdi"

#: gnome-about/contributors.h:84
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"

#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Misteriozni GEGL"

#: gnome-about/contributors.h:98
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"

#: gnome-about/contributors.h:104
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"

#: gnome-about/contributors.h:131
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"

#: gnome-about/contributors.h:165
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"

#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
#: gnome-about/contributors.h:188
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muniz"

#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
#: gnome-about/contributors.h:190
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"

#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
#: gnome-about/contributors.h:197
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbaeck"

#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
#: gnome-about/contributors.h:204
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Oegren"

#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
#: gnome-about/contributors.h:214
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Karlos Perelo Marin"

#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
#: gnome-about/contributors.h:239
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"

#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
#: gnome-about/contributors.h:247
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Inigo Serna"

#: gnome-about/contributors.h:251
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"

#. not really a person name :) translate its meaning
#: gnome-about/contributors.h:261
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "The Squeaky Rubber Gnome"

#: gnome-about/contributors.h:267
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"

#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"

#: gnome-about/contributors.h:279
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"

#: gnome-about/contributors.h:286
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Wanda the GNOME Fish"

#: gnome-about/contributors.h:300
msgid "... and many more"
msgstr "... i mnogi drugi"

#: gsm/gnome-login-check.c:67
#, c-format
msgid "Looking up internet address for %s"
msgstr "Tražim internet adresu za  %s"

#: gsm/gnome-login-check.c:71
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"

#: gsm/gnome-login-check.c:247
msgid "GNOME Login"
msgstr "GNOME prijava"

#: gsm/gnome-login-check.c:247
msgid "Login"
msgstr "Prijava"

#: gsm/gnome-login-check.c:274
msgid "Start with default programs"
msgstr "Start sa default programima"

#: gsm/gnome-login-check.c:278
msgid "Reset all user settings"
msgstr "Reset svih opcija korisnika"

#: gsm/gnome-login-check.c:289
#, c-format
msgid "Really reset all GNOME user settings for %s?"
msgstr "Da li da stvarno resetujem opcije svih korisnika za %s?"

#: gsm/gnome-login-check.c:321
#, c-format
msgid ""
"The directory /tmp/orbit-%s is not owned\n"
"by the current user, %s.\n"
"Please correct the ownership of this directory."
msgstr ""
"Direktorijum  /tmp/orbit-%s nije u vlasništvu \n"
"trenutnog korisnika, %s.\n"
"Ispravite vlasništvo nad ovim direktorijumom."

#: gsm/gnome-login-check.c:328 gsm/gnome-login-check.c:353
msgid "Try again"
msgstr "Probaj ponovo"

#: gsm/gnome-login-check.c:329 gsm/gnome-login-check.c:354
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"

#: gsm/gnome-login-check.c:345
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts."
msgstr ""
"Ne mogu tražiti internet adresu za  %s.\n"
"Ovo će sačuvati  GNOME da radi korektno.\n"
"Možete rešiti ovaj problem dodavanjem\n"
"%s u datoteku /etc/hosts."

#: gsm/gnome-login-check.c:371
msgid ""
"Your version of libICE has a bug which causes gnome-session\n"
"to not function correctly.\n"
"\n"
"If you are on Solaris, you should either upgrade to Solaris patch\n"
"#108376-16 or use the libICE.so.6 from the original Solaris 7.\n"
"Copy the file into /usr/openwin/lib.  (Thanks go to Andy Reitz\n"
"for information on this bug).\n"
"\n"
"Your GNOME session will terminate after closing this dialog."
msgstr ""
"Vaša verzija libICE ima bag koji dovodi do toga da gnome-sesija\n"
"ne funkcioniše ispravno.\n"
"\n"
"Ukoliko ste na Solaris-u, trebali bi ili da ažurirate Solaris patch\n"
"#108376-16 ili da koristite libICE.so.6 iz orginalnog Solaris 7.\n"
"Kopirajte datoteku u  /usr/openwin/lib.  (Zahvaljujemo Andy Reitz\n"
"za informacije o ovom bagu).\n"
"\n"
"Vaša GNOME sesija će biti zatvorena nakon zatvaranja ovog dijaloga."

#: gsm/gsm-client-editor.c:94
msgid "Order: "
msgstr "Red:"

#: gsm/gsm-client-editor.c:104
msgid "Style: "
msgstr "Stil:"

#: gsm/gsm-client-list.c:112
msgid "Order"
msgstr "Red"

#: gsm/gsm-client-list.c:112
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: gsm/gsm-client-list.c:112
msgid "State"
msgstr "Stanje"

#: gsm/gsm-client-list.c:112
msgid "Program"
msgstr "Program"

#: gsm/gsm-client-row.c:31
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivan"

#: gsm/gsm-client-row.c:32
msgid "Waiting to start or already finished."
msgstr "čekanje starta ili je već završen "

#: gsm/gsm-client-row.c:34
msgid "Starting"
msgstr "Startanje"

#: gsm/gsm-client-row.c:35
msgid "Started but has not yet reported state."
msgstr "Pokrenuto ali još bez izveštaja o stanju"

#: gsm/gsm-client-row.c:37
msgid "Running"
msgstr "Pokrenut"

#: gsm/gsm-client-row.c:38
msgid "A normal member of the session."
msgstr "Normalni broj sesije"

#: gsm/gsm-client-row.c:40
msgid "Saving"
msgstr "Snimanje"

#: gsm/gsm-client-row.c:41
msgid "Saving session details."
msgstr "Snimanje detalja sesije"

#: gsm/gsm-client-row.c:43
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"

#: gsm/gsm-client-row.c:44
msgid "State not reported within timeout."
msgstr "Stanje nije dato u pauzi"

#: gsm/gsm-client-row.c:50
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"

#: gsm/gsm-client-row.c:51
msgid "Unaffected by logouts but can die."
msgstr "Otporno na odjave ali može umreti"

#: gsm/gsm-client-row.c:53
msgid "Respawn"
msgstr "Respawn"

#: gsm/gsm-client-row.c:54
msgid "Never allowed to die."
msgstr "Nije dopušteno da umre"

#: gsm/gsm-client-row.c:56
msgid "Trash"
msgstr "đubre"

#: gsm/gsm-client-row.c:57
msgid "Discarded on logout and can die."
msgstr "Otpušteno pri odjavi i može umreti."

#: gsm/gsm-client-row.c:60
msgid "Always started on every login."
msgstr "Uvek se pokreće pri prijavi"

#: gsm/gsm-protocol.c:510
msgid "Remove Program"
msgstr "Udaljeni program"

#: gsm/logout.c:199
msgid "Really log out?"
msgstr "Stvarno se odjavljujete ?"

#: gsm/logout.c:220
msgid "Save current setup"
msgstr "Snimi tekuće opcije "

#: gsm/logout.c:240
msgid "Action"
msgstr "Akcija"

#: gsm/logout.c:248
msgid "Logout"
msgstr "Odjava"

#: gsm/logout.c:251
msgid "Shut Down"
msgstr "Ugasi"

#: gsm/logout.c:254
msgid "Reboot"
msgstr "Restart"

#: gsm/main.c:65
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Specificirajte ime sesije pri učitavanju"

#: gsm/main.c:66
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Samo pročitaj snimljenu sesiju iz default.session datoteke"

#: gsm/main.c:67
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr ""
"Period od milisekunde utrošen na čekanje registracije klijenta (0=zauvek)"

#: gsm/main.c:68
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Period od milisekunde utrošen na čekanje odgovora klijenta(0=zauvek)"

#: gsm/main.c:69
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Period od milisekunde utrošen na čekanje klijenta da rikne (0=zauvek)"

#: gsm/manager.c:400
msgid "Wait abandoned due to conflict."
msgstr "čekanje obustavljeno usled konflikta"

#: gsm/manager.c:834
#, c-format
msgid "No response to the %s command."
msgstr "Nema odgovora na komandu %s"

#: gsm/manager.c:835
msgid "The program may be slow, stopped or broken."
msgstr "Program može biti spor,zaustavljen ili prekinut."

#: gsm/manager.c:836
msgid "You may wait for it to respond or remove it."
msgstr "Možete čekati do njegovog odgovora ili ga ukloniti"

#: gsm/manager.c:1375
msgid "Respawn abandoned due to failures."
msgstr "Respawn obustavljen usled havarije "

#: gsm/manager.c:1541
msgid "A session shutdown is in progress."
msgstr "Gašenje sesije je u progresu"

#: gsm/save-session.c:43
msgid "Kill session"
msgstr "Ubij sesiju"

#: gsm/save-session.c:44
msgid "Use dialog boxes"
msgstr "Koristi dijalog boksove"

#: gsm/save-session.c:94
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Ne mogu se povezati sa menadzerom sesije"

#: gsm/save-session.c:109
msgid "Could not connect to gnome-session"
msgstr "Ne mogu se povezati na gnome-sesiju"

#: gsm/save-session.c:153
msgid "Your session has been saved"
msgstr "Vaša sesija je upisana i snimljena"

#. buttons
#: gsm/session-properties.c:170
msgid "Try"
msgstr "Probaj"

#: gsm/session-properties.c:173
msgid "Revert"
msgstr "Vrati"

#: gsm/session-properties.c:176
msgid "OK"
msgstr "U redu"

#: gsm/session-properties.c:179
msgid "Cancel"
msgstr "Poništi"

#. app
#: gsm/session-properties.c:217
msgid "Session Properties"
msgstr "Postavke za Sesiju"

#: gsm/session-properties.c:272
msgid "Session"
msgstr "Sesija"

#. app
#: gsm/session-properties.c:329
msgid "Session Chooser"
msgstr "Izbronik Sesije"

#: gsm/session-properties.c:332
msgid "Start Session"
msgstr "Pokreni sesiju"

#: gsm/session-properties.c:335
msgid "Cancel Login"
msgstr "Poništi prijavu"

#: gsm/session-properties.c:360
msgid "Initialize session settings"
msgstr "Iniciraj postavke sesije"

#: gsm/splash.c:55
msgid "Audio Settings"
msgstr "Postavke za zvuk"

#: gsm/splash.c:56 gsm/splash.c:57
msgid "Screensaver"
msgstr "Zaštita ekrana"

#: gsm/splash.c:58 gsm/splash.c:59
msgid "Sawfish Window Manager"
msgstr "Sawfish Window Menadzer"

#: gsm/splash.c:60
msgid "Enlightenment Window Manager"
msgstr "Enlightenment Window Menadzer"

#: gsm/splash.c:61
msgid "Background Settings"
msgstr "Postavke za pozadinu"

#: gsm/splash.c:62
msgid "Keyboard Bell"
msgstr "Signal za tastaturu"

#: gsm/splash.c:63
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Postavke za miša"

#: gsm/splash.c:64
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Postavke za tastaturu"

#: gsm/splash.c:65
msgid "The Panel"
msgstr "Panel"

#: gsm/splash.c:66
msgid "Session Manager Proxy"
msgstr "Proxy Menadzera za Sesije"

#: gsm/splash.c:67
msgid "Window Manager"
msgstr "Window Menadzer"

#: gsm/splash.c:68 panel/menu.c:3955
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: gsm/splash.c:69
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"

#: gsm/splash.c:287
#, c-format
msgid "Starting GNOME: %s"
msgstr "Pokrećem GNOME: %s"

#: gsm/splash.c:289
msgid "Starting GNOME: done"
msgstr "Pokrećem GNOME: završeno"

#: gsm/splash.c:439
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: gsm/splash.c:461
msgid "Starting GNOME"
msgstr "Pokrećem GNOME"

#: libpanel-applet/panel-applet.c:591
#, c-format
msgid "panel_applet_set_prop: Incomplete '%s' background type received"
msgstr ""

#: libpanel-applet/panel-applet.c:612
#, c-format
msgid "panel_applet_set_prop: Incomplete '%s' background type received: %s"
msgstr ""

#: libpanel-applet/panel-applet.c:622
#, c-format
msgid "panel_applet_set_prop: Failed to get pixmap %s"
msgstr ""

#: libpanel-applet/panel-applet.c:639
msgid "panel_applet_set_prop: Unknown background type received"
msgstr ""

#: libpanel-applet/panel-applet.c:666
msgid "The Applet's containing Panel's orientation"
msgstr ""

#: libpanel-applet/panel-applet.c:674
msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels"
msgstr ""

#: libpanel-applet/panel-applet.c:682
msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap"
msgstr ""

#: applets/fish/fish.c:385 applets/fish/fish.c:874
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "%s Riba"

#: applets/fish/fish.c:386
#, c-format
msgid "%s the GNOME Fish Says:"
msgstr "%s GNOME Riba kaže:"

#: applets/fish/fish.c:476
msgid ""
"Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
"We strongly advise you against usage of wanda for anything\n"
"which would make the applet \"practical\" or useful."
msgstr ""
"Upozorenje:  Komanda je može maizgled ustvari izgledati kao korisna.\n"
"Kako je ovo naizgled beskoritan aplet, možda i ne želite da uradite ovo.\n"
"Mi strogo preporučujemo da ne koristite  wanda-u  za bilo šta\n"
"što boi aplet učinilo  \"praktičnim\" ili korisnim."

#: applets/fish/fish.c:551
msgid "GNOME Fish Properties"
msgstr "Postavke za GNOME Ribu"

#: applets/fish/fish.c:561
msgid "Your GNOME Fish's Name:"
msgstr "Ime GNOME Ribe: "

#: applets/fish/fish.c:576
msgid "The Animation Filename:"
msgstr "Ime datoteke sa animacijom:"

#: applets/fish/fish.c:578 applets/gen_util/mailcheck.c:1023
#: panel/menu-properties.c:549 panel/menu-properties.c:587
#: panel/panel-config.c:1375 panel/panel-util.c:243 panel/swallow.c:284
msgid "Browse"
msgstr "Pretraži"

#: applets/fish/fish.c:592
msgid "Command to execute when fish is clicked:"
msgstr "Komanda koja će biti izvršena kada pritiskene ribicu:"

#: applets/fish/fish.c:607
msgid "Frames In Animation:"
msgstr "Frejmovi u animaciji: "

#: applets/fish/fish.c:623
msgid "Pause per frame (s):"
msgstr "Pauza po frejmu(s) "

#: applets/fish/fish.c:636
msgid "Rotate on vertical panels"
msgstr "Rotiraj na vertikalnom panelu"

#: applets/fish/fish.c:648
msgid "Fish"
msgstr "Riba"

#: applets/fish/fish.c:752
msgid ""
"You do not have fortune installed or you have not specified a program to "
"run.\n"
"\n"
"Please refer to fish properties dialog."
msgstr ""
"Nemate instaliran fortune ili niste odredili program koji će ga pokrenuti.\n"
"\n"
"Pogledajte upustvo za postavke Ribe."

#: applets/fish/fish.c:771
msgid ""
"The water needs changing!\n"
"(Look at today's date)"
msgstr ""
"Vodu je potrebno promeniti!\n"
"(Pogledaj današnji datum)"

#: applets/fish/fish.c:890
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(sa malom pomoći George-a)"

#: applets/fish/fish.c:908
msgid "The GNOME Fish Applet"
msgstr "Aplet GNOME Riba"

#: applets/fish/fish.c:911
msgid ""
"This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and "
"compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and "
"memory. If anyone is found using this applet, he should be promptly sent for "
"a psychiatric evaluation."
msgstr ""
"Ovaj aplet nema posebnu svrhu. On samo zauzima prostor na disku ivreme "
"kompilacije, i ukoliko je uključen zauzima prostor na panelu imemoriju. "
"Ukoliko iko nađe svrhu ovom panelu, mora odmah ići napsihijatrijski pregled."

#: applets/gen_util/clock.c:199
msgid ""
"%I:%M\n"
"%p"
msgstr ""
"%I:%M\n"
"%p"

#. This format string is used, to display the actual time in
#. 12 hour format.
#: applets/gen_util/clock.c:202 applets/gen_util/clock.c:444
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"

#. This format string is used, to display the actual time in
#. 24 hour format.
#: applets/gen_util/clock.c:209 applets/gen_util/clock.c:449
#: panel/foobar-widget.c:398 panel/foobar-widget.c:1000
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#. This format string is used, to display the actual day,
#. when showing a vertical panel.  For an explanation of
#. this format string type 'man strftime'.
#: applets/gen_util/clock.c:221
msgid ""
"%a\n"
"%b %d"
msgstr ""
"%a\n"
"%b %d"

#. This format string is used, to display the actual day,
#. when showing a horizontal panel.
#: applets/gen_util/clock.c:226
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"

#: applets/gen_util/clock.c:239
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d"

#: applets/gen_util/clock.c:471
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %B %d %Y"

#. RFC822 conformant date, likely not different for other
#. * locales I don't think
#: applets/gen_util/clock.c:494
msgid "%a, %d  %b  %Y %H:%M:%S %z"
msgstr "%a, %d  %b  %Y %H:%M:%S %z"

#. Do NOT translate the clock/hourformat part.  What you
#. * should change is the 12.  If your country code should use
#. * 12 hour format by default, leave it at 12, otherwise use 24
#. * for 24 hour format.  Those are the only two supported
#: applets/gen_util/clock.c:544
msgid "clock/hourformat=12"
msgstr "časovnik/format=12"

#: applets/gen_util/clock.c:773
msgid "Clock properties"
msgstr "Postavke časovnika"

#: applets/gen_util/clock.c:790
msgid "Time Format"
msgstr "Format prikaza vremena"

#: applets/gen_util/clock.c:802
msgid "12 hour"
msgstr "12 časova"

#: applets/gen_util/clock.c:810
msgid "24 hour"
msgstr "24 časa"

#: applets/gen_util/clock.c:845
msgid "Show date in applet"
msgstr "Prikaži datum u apletu"

#: applets/gen_util/clock.c:859
msgid "Show date in tooltip"
msgstr "Prikaži datum u tooltip-u"

#: applets/gen_util/clock.c:873
msgid "Use GMT"
msgstr "Koristi GMT"

#: applets/gen_util/clock.c:887
msgid "Unix time"
msgstr "Unix vreme"

#: applets/gen_util/clock.c:891
msgid "Internet time"
msgstr "Internet vreme"

#: applets/gen_util/clock.c:948
msgid "Clock"
msgstr "časovnik"

#: applets/gen_util/clock.c:1014
msgid "Clock Applet"
msgstr "Aplet časovnika"

#: applets/gen_util/clock.c:1015
msgid "(c) 1998-2001 the Free Software Foundation"
msgstr "(c) 1998-2001 the Free Software Foundation"

#: applets/gen_util/clock.c:1016
msgid ""
"The clock applet gives your panel a lightweight and simple display of the "
"date and time"
msgstr "Aplet časovnika daje panelu laki i jednostavni prikazdatuma i vremena"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:210 applets/gen_util/mailcheck.c:1067
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:233
msgid ""
"Remote-client-error occured. Remote-polling deactivated. Maybe you used a "
"wrong server/username/password?"
msgstr ""
"Remote-client-greška se pojavila. Remote-polling deaktiviran. Možda ste "
"koristili pogrešan server/korisničko ime/lozinku?"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:475
msgid "You have new mail."
msgstr "Imate novu poštu."

#: applets/gen_util/mailcheck.c:477
msgid "You have mail."
msgstr "Imate poštu."

#: applets/gen_util/mailcheck.c:481
#, c-format
msgid "%d/%d messages"
msgstr "%d/%d poruka"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:483
#, c-format
msgid "%d messages"
msgstr "%d poruka"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:487
msgid "No mail."
msgstr "Nema pošte"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:968
msgid "Mailbox resides on:"
msgstr "Poštansko sanduče je na:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:975
msgid "Local mailspool"
msgstr "Lokalni mailspool"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:983
msgid "Local maildir"
msgstr "Lokalni maildir"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:991
msgid "Remote POP3-server"
msgstr "Udaljeni POP3-server"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:999
msgid "Remote IMAP-server"
msgstr "Udaljeni IMAP-server"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1019
msgid "Mail spool file:"
msgstr "Mail spool datoteka:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1036
msgid "Mail server:"
msgstr "Mail server:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1053
msgid "Username:"
msgstr "Korisničko ime:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1085
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr " Direktorijum"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1103
msgid "Command to run before we check for mail:"
msgstr "Komanda koja će biti pokrenuta pre provere pošte:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1133
msgid "Execute"
msgstr "Izvrši"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1144
msgid "Before each update:"
msgstr "Pre svakog update-a:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1165
msgid "When new mail arrives:"
msgstr "kada stigne nova pošta:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1184
msgid "When clicked:"
msgstr "Kada kliknete:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1207
msgid "Check for mail every"
msgstr "Proveri poštu svakih"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1220
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "minuta"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1233
msgid "seconds"
msgstr "sekundi"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1237
msgid "Play a sound when new mail arrives"
msgstr "Pusti ton kada stigne nova pošta"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1248
#, fuzzy
msgid "Select animation"
msgstr "Omogući aminaciju"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1287
msgid "Mail check properties"
msgstr "Postavke za proveru el.pošte"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1293
msgid "Mail check"
msgstr "Provera el.pošte"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1296
msgid "Mailbox"
msgstr "Poštansko sanduče"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1389
msgid "Mail check Applet"
msgstr "Aplet za proveru el.pošte"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1390
msgid "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation"
msgstr "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1391
msgid "Mail check notifies you when new mail arrives in your mailbox"
msgstr ""
"Provera el.pošte vam javlja kada dobijete novu el.poštu u el.poštanskom "
"sandučetu"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1494
msgid "Text only"
msgstr "Samo tekst"

#: applets/gen_util/pager.c:391
#, fuzzy
msgid "Pager Applet"
msgstr "aplet štampača"

#: applets/gen_util/pager.c:392
#, fuzzy
msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc."
msgstr "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc"

#: applets/gen_util/pager.c:393
msgid ""
"The pager applet shows you a small version of your workspaces that lets you "
"manage the windows."
msgstr ""

#: applets/gen_util/tasklist.c:417
#, fuzzy
msgid "Tasklist Applet"
msgstr "Aplet"

#: applets/gen_util/tasklist.c:418
msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc"
msgstr ""

#: applets/gen_util/tasklist.c:419
msgid ""
"The tasklist applet shows a list of all visible windows and let you browse "
"them."
msgstr ""

#: panel/applet.c:203 panel/menu.c:1083 panel/panel-util.c:52
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot display help document</b>\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""

#. Translators: Task with no name, should not really happen, so
#. * this should signal that the panel is confused by this task
#. * (thus question marks)
#: panel/applet.c:488 panel/foobar-widget.c:696
msgid "???"
msgstr "???"

#: panel/applet.c:547 panel/applet.c:553 panel/menu.c:3947
msgid "Panel"
msgstr "Panel"

#: panel/applet.c:551
#, c-format
msgid "Cannot find pixmap file %s"
msgstr "Ne mogu naći %s pixmap datoteku"

#: panel/applet.c:583
msgid "Remove from panel"
msgstr "Ukloni iz panela"

#.
#. * FIXME: should have a "Move" pixmap.
#.
#: panel/applet.c:597
msgid "Move"
msgstr "Premesti"

#: panel/applet.c:1156
msgid "Can't find an empty spot"
msgstr "Ne mogu naći prazno mesto"

#: panel/basep-widget.c:165 panel/basep-widget.c:166
#, fuzzy
msgid "mode"
msgstr "Ukloni"

#: panel/basep-widget.c:173 panel/basep-widget.c:174
#, fuzzy
msgid "state"
msgstr "Stanje"

#: panel/basep-widget.c:182 panel/basep-widget.c:183
#, fuzzy
msgid "hidebuttons_enabled"
msgstr "Sakrij tastere"

#: panel/basep-widget.c:190 panel/basep-widget.c:191
msgid "hidebutton_pixmaps_enabled"
msgstr ""

#: panel/basep-widget.c:640
msgid "Hide this panel"
msgstr "Sakrij ovaj panel"

#: panel/basep-widget.c:643
#, fuzzy
msgid "Show this panel"
msgstr "Ukloni ovaj panel"

#: panel/distribution.c:26
msgid "Debian GNU/Linux"
msgstr "Debian GNU/Linux"

#: panel/distribution.c:26
msgid "Debian menus"
msgstr "Debian meni"

#: panel/distribution.c:31
msgid "SuSE Linux"
msgstr "SuSE Linux"

#: panel/distribution.c:31
msgid "SuSE menus"
msgstr "SuSE meni"

#: panel/distribution.c:36
#, fuzzy
msgid "Solaris"
msgstr "Boje"

#: panel/distribution.c:36
#, fuzzy
msgid "CDE Menus"
msgstr "KDE meni"

#: panel/drawer.c:134 panel/panel-config.c:795 panel/panel-config.c:830
#: panel/panel-config.c:901 panel/panel-config.c:1007
msgid "Size and Position"
msgstr "Veličina i pozicija"

#: panel/drawer.c:142
msgid "Tooltip/Name"
msgstr "Napomena/ime"

#: panel/drawer.c:148 panel/menu-properties.c:570 panel/menu-properties.c:604
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: panel/drawer.c:154
msgid "Applet appearance"
msgstr "Izgled apleta"

#: panel/drawer.c:159
msgid "Drawer handle"
msgstr "Ručica za fioku"

#. we store this in w for later use!, so don't use w as temp from now
#. on
#: panel/drawer.c:164
msgid "Enable hidebutton"
msgstr "Omogući taster za sakrivanje"

#: panel/drawer.c:173
msgid "Enable hidebutton arrow"
msgstr "Omogući strelicu za taster za sakrivanje"

#: panel/drawer.c:191 panel/drawer.c:332 panel/menu.c:3471
msgid "Drawer"
msgstr "Meni"

#: panel/drawer.c:510 panel/launcher.c:671 panel/menu.c:1705 panel/menu.c:1777
#: panel/menu.c:3628 panel/menu.c:4303
msgid "Properties..."
msgstr "Osobine..."

#: panel/foobar-widget.c:163
msgid ""
"Cannot execute the gnome calendar,\n"
"perhaps it's not installed.\n"
"It is in the gnome-pim package."
msgstr ""
"Ne mogu pokrenuti  gnome kalendar,\n"
"možda nije instaliran.\n"
"On se nalazi u gnome-pim paketu."

#: panel/foobar-widget.c:175 panel/menu.c:3931
msgid "Run..."
msgstr "Pokreni..."

#: panel/foobar-widget.c:178
msgid "Run applications, if you know the correct command to type in"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:190
#, fuzzy
msgid "Lock Display"
msgstr "Prikaz"

#: panel/foobar-widget.c:194
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:203
msgid "Log Out"
msgstr "Odjava"

#: panel/foobar-widget.c:206
msgid "Quit from the GNOME desktop"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:213
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Akcija"

#: panel/foobar-widget.c:244
msgid "menu wasn't created"
msgstr "meni nije kreiran"

#: panel/foobar-widget.c:279
msgid "Today"
msgstr "Danas"

#: panel/foobar-widget.c:279
msgid "View the calendar for today."
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:280
msgid "This Week"
msgstr "Ove nedelje"

#: panel/foobar-widget.c:280
msgid "View the calendar for this week."
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:281
msgid "This Month"
msgstr "Ovog meseca"

#: panel/foobar-widget.c:281
msgid "View the calendar for this month."
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:317
msgid "%A %B %d"
msgstr "%A %B %d"

#: panel/foobar-widget.c:399
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

#: panel/foobar-widget.c:400
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"

#: panel/foobar-widget.c:401
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"

#: panel/foobar-widget.c:406 panel/panel.c:2512
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"

#: panel/foobar-widget.c:444
msgid ""
"Could not call time-admin\n"
"Perhaps time-admin is not installed"
msgstr ""
"Ne mogu da pozovem time-admin\n"
"Verovatno je da time-admin nije instaliran"

#: panel/foobar-widget.c:458
#, fuzzy
msgid "Add Appointment..."
msgstr "Dodaj sastanak... "

#: panel/foobar-widget.c:467
#, fuzzy
msgid "Set Time..."
msgstr "Podesi vreme"

#: panel/foobar-widget.c:470
msgid "Adjust the date and time."
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:482
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: panel/foobar-widget.c:778
msgid "No windows open"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:1040 panel/gnome-run.c:711 panel/menu.c:3014
#: panel/menu.c:3021
#, fuzzy
msgid "Applications"
msgstr "Aplikacija"

#: panel/global-keys.c:290 panel/global-keys.c:318
msgid "Can't find the screenshot program"
msgstr "Ne mogu da pronadjem program za Snimanje ekrana"

#: panel/global-keys.c:299 panel/global-keys.c:328
msgid "Can't execute the screenshot program"
msgstr "Ne mogu da pokrenem program za Snimanje ekrana"

#: panel/GNOME_Panel.server.in.h:1
#, fuzzy
msgid "GNOME Panel"
msgstr "GNOME panel"

#: panel/GNOME_Panel.server.in.h:2
#, fuzzy
msgid "GNOME Panel Shell"
msgstr "GNOME glavni sajt"

#: panel/gnome-panel-properties.c:187
msgid "Press a key..."
msgstr "Pritisnite bilo koju tipku... "

#: panel/gnome-panel-properties.c:404
#, fuzzy
msgid ""
"The system administrator has disallowed\n"
" modification of the panel configuration"
msgstr "Sistemski administrator je onemogućio izmene u konfiguracijipanela"

#: panel/gnome-panel-properties.c:418
#, fuzzy
msgid "Panel Global Properties"
msgstr "Panel opcije"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:1
msgid "<Alt>F1"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:2
msgid "<Alt>F1F1"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:3
msgid "<Alt>F2"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:4
msgid "<Control><Alt>m"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:5
msgid "<Control><Alt>r"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:6
msgid "Animation"
msgstr "Animacija"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Animation speed:"
msgstr "Brzina animacije"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Automatically re-check menus for newly installed software"
msgstr ""
"Automatski proveri menije\n"
"zbog novoistaliranog softvera"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:9 panel/panel-util.c:585
#: panel/panel-util.c:601
msgid "Disabled"
msgstr "Isključeno"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Fast"
msgstr "Poslednji"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:12
msgid "Grab key..."
msgstr "Grab taster..."

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:13
msgid "Keep panels above other windows"
msgstr "Drži panele iznad drugih prozora"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:14
msgid "Keep panels below other windows"
msgstr "Drži panele ispod drugih prozora"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Keep panels on same level as other windows"
msgstr "Drži panele na istom nivou sa drugim prozorima"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Key bindings"
msgstr "Povezani tasteri"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Meni"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:18 panel/menu-properties.c:565
#: panel/menu.c:1541 panel/menu.c:2451 panel/menu.c:3424 panel/menu.c:4026
#: panel/menu.c:4183 panel/menu.c:4203
msgid "Menu"
msgstr "Meni"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Panel Settings"
msgstr "Postavke za zvuk"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Popup menu key:"
msgstr "Taster za Popup meni"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Run dialog key:"
msgstr "Taster za startni dijalog"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Slow"
msgstr "Ispod"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_Close drawer if a launcher inside it is pressed"
msgstr "Zatvori fioku ukoliko je starter unutar nje pritisnut"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Enable animation"
msgstr "Omogući aminaciju"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Enable key bindings"
msgstr "Omogući povezivanje tastera"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "_Raise panels when the mouse moves over them"
msgstr "Podigni panel pri prelazu miša"

#: panel/gnome-panel-screenshot.c:126
msgid ""
"Unable to initialize png structure.\n"
"You probably have a bad version of libpng on your system"
msgstr ""
"Ne mogu da incijalizujem png strukturu.\n"
"Verovatno imate neodgovarajuću verziju libpng u vašem sistemu"

#: panel/gnome-panel-screenshot.c:134
msgid ""
"Unable to create png info.\n"
"You probably have a bad version of libpng on your system"
msgstr ""
"Ne mogu da kreiram info o png.\n"
"Verovatno imate neodgovarajuću verziju libpng na vašem sistemu"

#: panel/gnome-panel-screenshot.c:141
msgid ""
"Unable to set png info.\n"
"You probably have a bad version of libpng on your system"
msgstr ""
"Ne mogu da podesim info za png.\n"
"Verovatno imate neodgovarajuću verziju libpng na vašem sistemu"

#: panel/gnome-panel-screenshot.c:155
msgid ""
"Insufficient memory to save the screenshot.\n"
"Please free up some resources and try again."
msgstr ""
"Nedovoljno memorije za snimanje ekrana.\n"
"Oslobodite nešto memorije i pokušajte ponovo."

#: panel/gnome-panel-screenshot.c:202
#, c-format
msgid "File %s already exists. Overwrite?"
msgstr "%s datoteka već postoji. Da li da kopiram preko stare?"

#: panel/gnome-panel-screenshot.c:214 panel/gnome-panel-screenshot.c:702
#, c-format
msgid ""
"Unable to create the file:\n"
"\"%s\"\n"
"Please check your permissions of the parent directory"
msgstr ""
"Ne mogu da kreiram datoteku:\n"
"\"%s\"\n"
"Proverite ovlašćenja za tekući direktorijum"

#: panel/gnome-panel-screenshot.c:477
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Štampaj snimak ekrana"

#: panel/gnome-panel-screenshot.c:525
msgid "Screenshot Print Preview"
msgstr "Izgled snimka ekrana za štampu"

#. translators: this is the file that gets made up with the screenshot if a specific window is taken
#: panel/gnome-panel-screenshot.c:551
#, c-format
msgid "%s%cScreenshot-%s.png"
msgstr "%s%cSnimakEkrana-%s.png"

#. translators: this is the file that gets made up with the screenshot if the entire screen is taken
#: panel/gnome-panel-screenshot.c:556
#, c-format
msgid "%s%cScreenshot.png"
msgstr "%s%cSnimakEkrana.png"

#. translators: this is the file that gets made up with the screenshot if a specific window is taken
#: panel/gnome-panel-screenshot.c:571
#, c-format
msgid "%s%cScreenshot-%s-%d.png"
msgstr "%s%cSnimakEkrana-%s-%d.png"

#. translators: this is the file that gets made up with the screenshot if the entire screen is taken
#: panel/gnome-panel-screenshot.c:576
#, c-format
msgid "%s%cScreenshot-%d.png"
msgstr "%s%cSnimakEkrana-%d.png"

#: panel/gnome-panel-screenshot.c:722
#, c-format
msgid "Not enough room to write file %s"
msgstr "Nema dovoljno prostora za upis %s datoteke"

#: panel/gnome-panel-screenshot.c:1019
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Snimi prozor umesto celog ekrana"

#: panel/gnome-panel-screenshot.c:1057
msgid ""
"Glade file for the screenshot program is missing.\n"
"Please check your installation of gnome-core"
msgstr ""
"Glade datoteka za program za snimanje ekrana nedostaje.\n"
"Proverite gnome-core instalaciju"

#: panel/gnome-panel-screenshot.c:1079
msgid "Unable to take a screenshot of the current desktop."
msgstr "Ne mogu da snimim ekran sa tekućeg desktopa."

#: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:1
msgid "Options"
msgstr "Postavke"

#: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"

#: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:3
msgid "Save screenshot to _desktop"
msgstr "Sačuvaj Snimak ekrana na _desktop"

#: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:4
msgid "Save screenshot to _web page (save in ~/public__html)"
msgstr "Sačuvaj Snimak ekrana u _veb stranica (sačvaj u ~/public__html)"

#: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:5
msgid "Screenshot"
msgstr "Snimak ekrana"

#: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:6
msgid "_Print screenshot..."
msgstr "_Štampaj Snimak ekrana..."

#: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:7
msgid "_Save screenshot to file:"
msgstr "_Sačuvaj Snimak ekrana u datoteku:"

#: panel/gnome-run.c:260 panel/gnome-run.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to load this program!\n"
"%s"
msgstr "Ne mogu da učitam ovaj program!\n"

#: panel/gnome-run.c:319
#, c-format
msgid ""
"Failed to execute command:\n"
"%s"
msgstr ""
"Neuspelo izvršenje komande:\n"
"%s"

#: panel/gnome-run.c:373
#, c-format
msgid ""
"Failed to execute command:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Neuspelo izvršenje komande:\n"
"%s\n"
"%s"

#: panel/gnome-run.c:416 panel/gnome-run.c:664
msgid "Browse..."
msgstr "Pretraži..."

#: panel/gnome-run.c:673
msgid "Run in terminal"
msgstr "Pokreni u terminalu"

#: panel/gnome-run.c:880
#, c-format
msgid "Will run '%s'"
msgstr "Pokrenuće '%s'"

#: panel/gnome-run.c:891 panel/gnome-run.c:894
msgid "No program selected"
msgstr "Nijedan program nije izabran"

#: panel/gnome-run.c:1085
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Sakrij napredne opcije"

#: panel/gnome-run.c:1088
msgid "Hide the advanced controls below this button."
msgstr "Sakrij napredne opcije ispod ovog tastera."

#: panel/gnome-run.c:1097
msgid "Advanced..."
msgstr "Napredno..."

#: panel/gnome-run.c:1100
msgid ""
"Allow typing in a command line instead of choosing an application from the "
"list"
msgstr "Dozvoli unos u komandnoj liniji umesto biranja aplikacije izliste"

#: panel/gnome-run.c:1122
msgid "Run Program"
msgstr "Pokreni program"

#: panel/launcher.c:73
#, fuzzy
msgid "This launch icon does not specify a url to show"
msgstr "Ova ikona nema specificiran program za pokretanje"

#: panel/launcher.c:81
#, c-format
msgid ""
"Cannot show %s\n"
"%s"
msgstr ""

#: panel/launcher.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Cannot launch icon</b>\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr "Ne mogu da pokrenem gmenu!"

#: panel/launcher.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot launch icon\n"
"%s"
msgstr "Ne mogu da pokrenem gmenu!"

#: panel/launcher.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "Help on %s Application"
msgstr "Aplikacija"

#. watch the enum at the top of the file
#: panel/launcher.c:539
msgid "Launcher properties"
msgstr "Postavke startera"

#: panel/launcher.c:717
msgid "Create launcher applet"
msgstr "Kreiraj aplet za starter"

#. class
#: panel/launcher.c:938
#, c-format
msgid ""
"Cannot save launcher to disk, the following error occured:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: panel/logout.c:84 panel/menu.c:3762
msgid "Log out"
msgstr "Odjava"

#: panel/logout.c:103
msgid "Log out of GNOME"
msgstr "Izlaz iz GNOME-a"

#: panel/logout.c:149 panel/logout.c:168 panel/menu.c:3749
msgid "Lock screen"
msgstr "Zaključaj ekran"

#.
#. <jwz> Blank Screen Now
#. <jwz> Lock Screen Now
#. <jwz> Kill Daemon
#. <jwz> Restart Daemon
#. <jwz> Preferences
#. <jwz> (or "configuration" instead?  whatever word you use)
#. <jwz> those should do xscreensaver-command -activate, -lock, -exit...
#. <jwz> and "xscreensaver-command -exit ; xscreensaver &"
#. <jwz> and "xscreensaver-demo"
#.
#: panel/logout.c:207
msgid "Blank Screen Now"
msgstr "Odmah: Crni ekran "

#: panel/logout.c:208
msgid "Lock Screen Now"
msgstr "Odmah: zaključaj ekran"

#: panel/logout.c:209
msgid "Kill Daemon"
msgstr "Ubij demona"

#: panel/logout.c:210
msgid "Restart Daemon"
msgstr "Restartuj demona"

#: panel/logout.c:213
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"

#: panel/main.c:171
#, fuzzy
msgid "Specify a profile name to load"
msgstr "Specificirajte ime sesije pri učitavanju"

#: panel/menu.c:259
msgid "Many many others ..."
msgstr "Mnogi,mnogi drugi ... "

#. ... from the Monty Pythons show...
#: panel/menu.c:261
msgid "and finally, The Knights Who Say ... NI!"
msgstr "i na kraju, Vitezovi koji kažu ...!"

#: panel/menu.c:285
msgid "The GNOME Panel"
msgstr "GNOME panel"

#: panel/menu.c:286
msgid "(C) 1997-2000 the Free Software Foundation"
msgstr "(c) 1997-2001 the Free Software Foundation"

#: panel/menu.c:287
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications, embedding "
"small applets within itself, world peace, and random X crashes."
msgstr ""
"Ovaj program je odgovoran za pokretanje drugih aplikacija, umetanjemalih "
"apleta u sebe, svetski mir, i brojne slomove X-ova."

#: panel/menu.c:303
msgid "End world hunger"
msgstr "Kraj svetske gladi"

#: panel/menu.c:310
msgid ""
"Running in \"Lockdown\" mode.  This means your system administrator has "
"prohibited any changes to the panel's configuration to take place."
msgstr ""
"Radim u \"Lockdown\" modu.  Ovo znači da je vaš sismeski administrator "
"zabranio sve izmene u konfiguraciji panela."

#: panel/menu.c:327
msgid "Can't execute 'About GNOME'"
msgstr "Ne mogu pokrenuti 'About GNOME'"

#: panel/menu.c:345 panel/swallow.c:85
#, c-format
msgid ""
"<b>Can't launch entry</b>\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""

#: panel/menu.c:353 panel/menu.c:1064 panel/menu.c:1092
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Can't load entry</b>\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr "Ne mogu uneti unos"

#: panel/menu.c:878
msgid ""
"Cannot create the launcher.\n"
"\n"
"No command or url specified."
msgstr ""

#. class
#: panel/menu.c:907
#, c-format
msgid ""
"Cannot save menu item to disk, the following error occured:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: panel/menu.c:928
msgid "Create menu item"
msgstr "Kreiraj novu stavku u meniju"

#: panel/menu.c:977
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Could not remove the menu item %s</b>\n"
"\n"
"Details: %s\n"
msgstr "Ne mogu ukloniti stavku %s: %s\n"

#: panel/menu.c:985
#, c-format
msgid "Could not get file name from path: %s"
msgstr "Ne mogu naći ime fajla sa putanjom:%s"

#: panel/menu.c:992
#, c-format
msgid "Could not get directory name from path: %s"
msgstr "Ne mogu naći ime direktorijuma na %s putanji"

#: panel/menu.c:1058
#, fuzzy
msgid "No 'Exec' or 'URL' field in entry"
msgstr "Nema 'Exec' polja u unosu"

#. flags
#. error
#. watch the enum at the top of the file
#: panel/menu.c:1430 panel/menu.c:1506
msgid "Desktop entry properties"
msgstr "Opcije za desktop unos:"

#: panel/menu.c:1632
msgid "Add this launcher to panel"
msgstr "Dodaj ovaj starter u panel"

#: panel/menu.c:1635
msgid "Add this applet as a launcher to panel"
msgstr "Dodaj ovaj aplet u panel kao starter"

#: panel/menu.c:1643
msgid "Remove this item"
msgstr "Ikloni ovu stavku"

#: panel/menu.c:1660
msgid "Put into run dialog"
msgstr "Stavi u run dijaslog"

#: panel/menu.c:1679
#, c-format
msgid "Help on %s"
msgstr "Pomoć o %s"

#: panel/menu.c:1680
msgid "Application"
msgstr "Aplikacija"

#: panel/menu.c:1726
msgid "Entire menu"
msgstr "Kompletan meni"

#: panel/menu.c:1735
msgid "Add this as drawer to panel"
msgstr "Dodaj ovo u panel kao fioku"

#: panel/menu.c:1743
msgid "Add this as menu to panel"
msgstr "Dodaj ovo u panel kao meni"

#: panel/menu.c:1751
msgid "Add new item to this menu"
msgstr "Dodaj novu stavku u ovaj meni"

#: panel/menu.c:2043
msgid "You already have a status dock on the panel. You can only have one"
msgstr "Već imate status aplet na panelu.Možete imati samo jedan"

#: panel/menu.c:2298
msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it"
msgstr "Ne mogu doći do  goad_id za alpet,ignoriše ga"

#: panel/menu.c:2653
#, c-format
msgid "query returned exception %s\n"
msgstr ""

#: panel/menu.c:2915
#, fuzzy
msgid "%I: %M: %S: %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"

#: panel/menu.c:2921
msgid "You can only have one menu panel at a time."
msgstr "Možete imati samo jedan meni panela"

#: panel/menu.c:2953
msgid "Menu panel"
msgstr "Meni panela"

#: panel/menu.c:2961 panel/panel-config.c:1494 panel/panel-config.c:1616
msgid "Edge panel"
msgstr "Ivični panel"

#: panel/menu.c:2969 panel/panel-config.c:1501 panel/panel-config.c:1627
#, fuzzy
msgid "Corner panel"
msgstr "Kreiraj panel"

#: panel/menu.c:2977 panel/panel-config.c:1507 panel/panel-config.c:1638
msgid "Sliding panel"
msgstr "Klizeći panel"

#: panel/menu.c:2985 panel/panel-config.c:1513 panel/panel-config.c:1649
msgid "Floating panel"
msgstr "Plutajući panel"

#. force_image
#: panel/menu.c:3087 panel/menu.c:3095 panel/menu.c:3822
msgid "KDE menus"
msgstr "KDE meni"

#: panel/menu.c:3168
msgid "You cannot remove your last panel."
msgstr "Ne možete ukloniti poslednji vaš panel"

#: panel/menu.c:3180
msgid ""
"When a panel is removed, the panel and its\n"
"applet settings are lost. Remove this panel?"
msgstr ""
"Kada je panel uklonjen, panel i njegovi podešeni apleti\n"
"se gube. Da li da ukolnim panel?"

#: panel/menu-properties.c:459 panel/menu-properties.c:482 panel/menu.c:3433
msgid "Main menu"
msgstr "Glavni meni"

#: panel/menu.c:3443
msgid "Programs menu"
msgstr "Meni za programe"

#: panel/menu.c:3453
msgid "Launcher..."
msgstr "Starter..."

#: panel/menu.c:3461
msgid "Launcher from menu"
msgstr "Starter iz menija"

#: panel/menu.c:3481
msgid "Log out button"
msgstr "Taster za odjavu"

#: panel/menu.c:3491
msgid "Lock button"
msgstr "Taster za zaključavanje ekrana"

#: panel/menu.c:3501
msgid "Swallowed app..."
msgstr "Progutana aplikacija..."

#: panel/menu.c:3508
msgid "Status dock"
msgstr "Status aplikacija"

#: panel/menu.c:3522
msgid "Cannot execute panel global properties"
msgstr "Ne mogu pokrenuti opšte postavke za panel"

#: panel/menu.c:3562
msgid "Remove this panel..."
msgstr "Ukloni ovaj panel..."

#: panel/menu.c:3564 panel/menu.c:3612
msgid "Remove this panel"
msgstr "Ukloni ovaj panel"

#: panel/menu.c:3579
#, fuzzy
msgid "Cannot launch nautilus!"
msgstr "Ne mogu da pokrenem gmenu!"

#: panel/menu.c:3591
msgid "Add to panel"
msgstr "Dodaj na panel"

#: panel/menu.c:3603
msgid "Create panel"
msgstr "Kreiraj panel"

#: panel/menu.c:3640
msgid "Global Preferences..."
msgstr "Opšte postavke..."

#: panel/menu-properties.c:177 panel/menu.c:3649 panel/menu.c:4309
msgid "Edit menus..."
msgstr "Uredi menije..."

#: panel/menu.c:3659
msgid "Reread all menus"
msgstr "Osveži sve menije"

#: panel/menu.c:3673
msgid "Panel Manual..."
msgstr "Upustvo za panel..."

#: panel/menu.c:3685
msgid "Cannot execute xscreensaver"
msgstr "Ne mogu pokrenuti xscreensaver"

#: panel/menu.c:3704
msgid "About the panel..."
msgstr "O panelu..."

#: panel/menu.c:3718
msgid "About GNOME..."
msgstr "O GNOME-u ..."

#: panel/menu.c:3755
msgid "Lock the screen so that you can temporairly leave your computer"
msgstr "Zaključaj ekran da bi mogli da se privremeno udaljite od računara"

#: panel/menu.c:3768
msgid ""
"Log out of this session to log in as a different user or to shut down your "
"computer"
msgstr ""
"Završite ovu sesiju da bi se ulogovali kao novi korisnik ili da bi "
"ugasiliračunar"

#: panel/menu.c:3897
msgid "Programs"
msgstr "Programi"

#: panel/menu.c:3914
msgid "Applets"
msgstr "Apleti"

#: panel/menu.c:3937
#, fuzzy
msgid "Run a command"
msgstr "Komande štampača:"

#: panel/menu.c:4014 panel/menu.c:4040 panel/menu.c:4199
msgid "Main Menu"
msgstr "Glavni meni"

#: panel/menu.c:4034
msgid "Can't create menu, using main menu!"
msgstr "Ne mogu kreirati meni, koristim glavni meni "

#: panel/menu-properties.c:157
msgid "Can't open directory, using main menu!"
msgstr "Ne mogu otvoriti direktorijum,koristim glavni meni!"

#: panel/menu-properties.c:356
msgid "Off"
msgstr "Off"

#: panel/menu-properties.c:366
msgid "In a submenu"
msgstr "U podmeniju"

#: panel/menu-properties.c:378
msgid "On the main menu"
msgstr "U glavnom meniju"

#: panel/menu-properties.c:415
msgid "Menu properties"
msgstr "Postavke menija"

#: panel/menu-properties.c:438
msgid "Menu type"
msgstr "Tip menija"

#: panel/menu-properties.c:445
msgid "Global main menu"
msgstr "Globalni glavni  meni"

#: panel/menu-properties.c:473 panel/menu-properties.c:536
msgid "Normal menu"
msgstr "Normalni meni"

#: panel/menu-properties.c:495
msgid "Programs: "
msgstr "Programi: "

#: panel/menu-properties.c:502
msgid "Applets: "
msgstr "Apleti:"

#: panel/menu-properties.c:509
msgid "Distribution menu (if found): "
msgstr "Meni distribucije(ukoliko ga ima):"

#: panel/menu-properties.c:516
msgid "KDE menu (if found): "
msgstr "KDE meni (ukoliko ga ima): "

#: panel/menu-properties.c:523
msgid "Panel menu: "
msgstr "Panel meni :"

#: panel/menu-properties.c:530
msgid "Desktop menu: "
msgstr "Desktop meni: "

#: panel/menu-properties.c:546
msgid "Menu path"
msgstr "Putanja menija"

#: panel/menu-properties.c:577
msgid "Use custom icon for panel button"
msgstr "Uzmi bilo koju ikonu za taster na panelu"

#: panel/panel-applet-frame.c:166
msgid "There was a problem loading the applet."
msgstr ""

#: panel/panel-applet-frame.c:186
msgid "Cannot register control widget\n"
msgstr ""

#: panel/panel-applet-frame.c:376
msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
msgstr ""

#: panel/panel.c:913
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "Otvori URL: %s"

#: panel/panel.c:2538
msgid ""
"No panels were found in your configuration.  I will create a menu panel for "
"you"
msgstr ""

#: panel/panel-config.c:537
msgid "Hiding"
msgstr "Sakrij"

#. Auto-hide
#: panel/panel-config.c:545
msgid "Enable Auto-hide"
msgstr "Omogući auto-sakrivanje"

#. Hidebuttons enable
#: panel/panel-config.c:556
msgid "Show hide buttons"
msgstr "Prikaži/Sakrij tastere"

#. Arrow enable
#: panel/panel-config.c:567
msgid "Show arrows on hide button"
msgstr "Prikaži strelice kada su sakriveni tasteri"

#: panel/panel-config.c:606
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"

#: panel/panel-config.c:617
msgid "Current screen:"
msgstr "Trenutni ekran:"

#: panel/panel-config.c:676
msgid "Panel Position"
msgstr "Pozicija panela"

#: panel/panel-config.c:920
msgid "Orient panel horizontally"
msgstr "Postavi panel horizontalno"

#: panel/panel-config.c:932
msgid "Orient panel vertically"
msgstr "Postavi panel vertikalno"

#: panel/panel-config.c:944
msgid "Top left corner's position: X"
msgstr "Pozicija gornje-levog ugla: X "

#: panel/panel-config.c:958
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: panel/panel-config.c:1032
msgid "Offset from screen edge:"
msgstr "Offset sa ivice ekrana: "

#: panel/panel-config.c:1104
msgid "Panel size:"
msgstr "Veličina panela: "

#: panel/panel-config.c:1113
#, fuzzy
msgid "XX Small Tiny (12 pixels)"
msgstr "Ultra Mikro (12 piksela)"

#: panel/panel-config.c:1121
#, fuzzy
msgid "X Small (24 pixels)"
msgstr "Mali (36 piksela)"

#: panel/panel-config.c:1129
msgid "Small (36 pixels)"
msgstr "Mali (36 piksela)"

#: panel/panel-config.c:1137
#, fuzzy
msgid "Medium (48 pixels)"
msgstr "Mikro (24 piksela)"

#: panel/panel-config.c:1145
msgid "Large (64 pixels)"
msgstr "Veliki (64 piksela)"

#: panel/panel-config.c:1153
#, fuzzy
msgid "X Large (80 pixels)"
msgstr "Veliki (64 piksela)"

#: panel/panel-config.c:1161
#, fuzzy
msgid "XX Large (128 pixels)"
msgstr "Veliki (64 piksela)"

#: panel/panel-config.c:1175
msgid ""
"Note: The panel will size itself to the\n"
"largest applet in the panel, and that\n"
"not all applets obey these sizes."
msgstr ""
"Napomena: Panel će sam podesiti veličinu na osnovu\n"
"najvećeg alpeta u panely, i tu \n"
"veličinu poštuju svi apleti."

#: panel/panel-config.c:1308
msgid "Background Type: "
msgstr "Tip pozadine: "

#: panel/panel-config.c:1316
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#. color frame
#: panel/panel-config.c:1320 panel/panel-config.c:1335
msgid "Color"
msgstr "Boja"

#: panel/panel-config.c:1324
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"

#: panel/panel-config.c:1347
msgid "Color to use:"
msgstr "Boja je:"

#: panel/panel-config.c:1389
msgid "Don't scale image to fit"
msgstr "Nemoj podešavati sliku radi uklapanja"

#: panel/panel-config.c:1395
msgid "Scale image (keep proportions)"
msgstr "Podesi sliku (čuva proporcije)"

#: panel/panel-config.c:1400
msgid "Stretch image (change proportions)"
msgstr "Rastegni sliku (menja proporcije)"

#: panel/panel-config.c:1415
msgid "Rotate image for vertical panels"
msgstr "Rotiraj sliku za vertikalne panele"

#. main window
#: panel/panel-config.c:1585
msgid "Panel properties"
msgstr "Panel opcije"

#: panel/panel-config.c:1668
msgid "Background"
msgstr "Pozadina"

#: panel/panel-shell.c:51
#, fuzzy
msgid ""
"I've detected a panel already running,\n"
"and will now exit."
msgstr ""
"Panel je već pokrenut.\n"
"Da li da startam još jedan panel?\n"
"(Novi panel neće biti restartovan.)"

#: panel/panel-shell.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem registering the panel with the bonobo-activation "
"server.\n"
"The error code is: %d\n"
"The panel will now exit."
msgstr ""
"Javio se problem pri registraciji panela sa GOAD serverom.\n"
"Panel će se zatvoriti."

#. XXX: Not really a correct error,
#. * but just somewhat correct
#: panel/panel-util.c:75 panel/panel-util.c:110 panel/panel-util.c:135
msgid "Help document not found"
msgstr ""

#: panel/panel-util.c:148
msgid "No document to show"
msgstr ""

#: panel/swallow.c:107
msgid ""
"A swallowed application appears to have died unexpectedly.\n"
"Attempt to reload it?"
msgstr ""
"Progutana aplikacija je iznenada zatvorena.\n"
"Da li želite da je ponovo pokrenete?"

#: panel/swallow.c:115
msgid "Reload"
msgstr "Ponovo unesi"

#: panel/swallow.c:253
msgid "Create swallow applet"
msgstr "Kreiraj swallow alpet"

#: panel/swallow.c:272
msgid "Title of application to swallow"
msgstr "Naziv apikacije za swallow"

#: panel/swallow.c:282
msgid "Command (optional)"
msgstr "Komanda (opcija)"

#: panel/swallow.c:293
msgid "Width"
msgstr "širina"

#: panel/swallow.c:306
msgid "Height"
msgstr "visina"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Cannot load help on %s.\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem gmenu!"

#~ msgid "Aligned panel"
#~ msgstr "Prislonjeni panel"

#~ msgid "Applet"
#~ msgstr "Aplet"

#~ msgid "Execute a command line"
#~ msgstr "Izvrši komandnu liniju"

#~ msgid "The session name cannot be empty"
#~ msgstr "Ime sesije nemože biti prazno"

#~ msgid "The session name already exists"
#~ msgstr "Ime sesije već određeno"

#~ msgid "Add a new session"
#~ msgstr "Dodaj novu sesiju"

#~ msgid "Edit session name"
#~ msgstr "Uredi ime sesije"

#~ msgid "Show splash screen on login"
#~ msgstr "Prikaži pozdravni ekran pri prijavi"

#~ msgid "Prompt on logout"
#~ msgstr "Prompt na prijavi"

#~ msgid "Automatically save changes to session"
#~ msgstr "Automatski snimi promene u sesiji"

#~ msgid "Choose Current Session"
#~ msgstr "Izaberi Aktivnu Sesiju"

#~ msgid "Session Name"
#~ msgstr "Ime Sesije"

#~ msgid "Add..."
#~ msgstr "Dodaj..."

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Briši"

#~ msgid "Session Options"
#~ msgstr "Postavke za Sesiju"

#~ msgid "Non-session-managed Startup Programs"
#~ msgstr "Startni Programi koji nisu uređeni sesijom"

#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Prioritet"

#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Komanda"

#~ msgid "Browse Currently Running Programs..."
#~ msgstr "Pretraži Trenutno pokrenute programe..."

#~ msgid "Startup Programs"
#~ msgstr "Startni Programi"

#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-p-*-*-*"
#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-p-*-*-*"

#~ msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-p-*-*-*"
#~ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-p-*-*-*"

#~ msgid "Startup Command"
#~ msgstr "Startna komanda"

#~ msgid ""
#~ "Programs with smaller values are started before programs with higher "
#~ "values. The default value should be OK"
#~ msgstr ""
#~ "Programi sa manjim vrednostima se startaju pre programa sa većim "
#~ "vrednostima. Početna vrednost bi trebala da bude u redu"

#~ msgid "The startup command cannot be empty"
#~ msgstr "Startna komanda ne može biti prazna"

#~ msgid "Add Startup Program"
#~ msgstr "Dodaj Startni program"

#~ msgid "Edit Startup Program"
#~ msgstr "Uredi Startni program"

#, fuzzy
#~ msgid "(c) 2001 the Free Software Foundation"
#~ msgstr "(c) 1998-2001 the Free Software Foundation"

#, fuzzy
#~ msgid "level"
#~ msgstr "Nivo"

#~ msgid ""
#~ "Cannot execute the gmc-client program,\n"
#~ "perhaps gmc is not installed"
#~ msgstr ""
#~ "Ne mogu izvršiti gmc-client program,\n"
#~ "možda gmc nije instaliran"

#~ msgid "News (www)"
#~ msgstr "Vesti (www) "

#~ msgid "http://gnotices.gnome.org/gnome-news/"
#~ msgstr "http://gnotices.gnome.org/gnome-news/"

#~ msgid "FAQ (www)"
#~ msgstr "FAQ (www)"

#~ msgid "http://www.gnome.org/gnomefaq/html/"
#~ msgstr "http://www.gnome.org/gnomefaq/html/"

#~ msgid "Mailing Lists (www)"
#~ msgstr "liste el.pošte(www)"

#~ msgid "http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/"
#~ msgstr "http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/"

#~ msgid "Software (www)"
#~ msgstr "Softver(www)"

#~ msgid "http://www.gnome.org/applist/list-martin.phtml"
#~ msgstr "http://www.gnome.org/applist/list-martin.phtml"

#~ msgid "Development (www)"
#~ msgstr "Razvoj (www)"

#~ msgid "http://developer.gnome.org/"
#~ msgstr "http://developer.gnome.org"

#~ msgid "Bug Tracking System (www)"
#~ msgstr "Sistem za praćenje bagova (www)"

#~ msgid "http://bugs.gnome.org/"
#~ msgstr "http://bugs.gnome.org/"

#~ msgid "By Name"
#~ msgstr "Po imenu"

#~ msgid "By Type"
#~ msgstr "Po tipu"

#~ msgid "By Size"
#~ msgstr "Po veličini"

#~ msgid "By Time Last Accessed"
#~ msgstr "Po vremenu poslednjeg prisupanja"

#~ msgid "By Time Last Modified"
#~ msgstr "Po vremenu poslednje modifikacije"

#~ msgid "By Time Last Changed"
#~ msgstr "Po vremenu poslednje promene"

#~ msgid "Arrange Icons"
#~ msgstr "Uredi ikone"

#~ msgid "Rescan Desktop Directory"
#~ msgstr "Ponovo skeniraj desktop direktorijum"

#~ msgid "Rescan Desktop Devices"
#~ msgstr "Ponovo skeniraj desktop uređaje"

#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "Zaključaj ekran"

#~ msgid " Desktop "
#~ msgstr "Desktop"

#~ msgid "can't fine real path"
#~ msgstr "ne mogu naći pravu putanju"

#~ msgid "Favorites"
#~ msgstr "Favorites"

#~ msgid "Available Programs"
#~ msgstr "Dostupni programi"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Opis"

#~ msgid "Add this program to Favorites"
#~ msgstr "Dodaj ovaj program u Favorites-e"

#~ msgid "Cannot create an item with an empty command"
#~ msgstr "ne mogu kreirati predmet bez komande"

#~ msgid "Could not get file from path: %s"
#~ msgstr "Ne mogu naći fajl za putanjom: %s"

#~ msgid "Could not open .order file: %s"
#~ msgstr "Ne mogu otvoriti .order fajl:%s"

#~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
#~ msgstr "Ne mogu otvoriti '%s' fajl za pisanje"

#~ msgid ""
#~ "Could not open .order file: %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Ne mogu otvoriti .order datotekul: %s\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Could not remove old order file %s: %s\n"
#~ msgstr "Ne mogu da uklonim staru .order datoteku %s: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "Could not rename tmp file: %s to %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Ne mogu promeniti ime tmp datoteci: %s u  %s\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Add this to Favorites menu"
#~ msgstr "Dodaj ovo u Favorites meni"

#~ msgid "Add from menu"
#~ msgstr "Dodaj iz menija"

#~ msgid " (empty)"
#~ msgstr "(prazno)"

#~ msgid "Favorites menu"
#~ msgstr "Favorites meni"

#~ msgid "Run button"
#~ msgstr "Run taster"

#~ msgid "Favorites: "
#~ msgstr "Favorites: "

#~ msgid "Avoid this panel when maximizing windows"
#~ msgstr "Izbegni ovaj panel pri maksimizovanju prozora"

#~ msgid "Panel window level:"
#~ msgstr "Nivo panelskog prozora: "

#~ msgid "Default (from global preferences)"
#~ msgstr "Osnovna postavka (iz globalnim karakteristika)"

#~ msgid "Above other windows"
#~ msgstr "Iznad ostalih prozora"

#~ msgid "Below other windows"
#~ msgstr "Ispod ostalih prozor"

#~ msgid ""
#~ "An applet is not responding to a save request.\n"
#~ "Remove the applet or continue waiting?"
#~ msgstr ""
#~ "Apletne reaguje na zahtev.\n"
#~ "Ukloni alpet ili nastavi sa čekanjem ?"

#~ msgid "Remove applet"
#~ msgstr "Ukloni aplet"

#~ msgid "Continue waiting"
#~ msgstr "Nastavi sa čekanjem"

#~ msgid "Timed out on sending session save to an applet"
#~ msgstr "Isteklo vreme za snimanje sesije u apletu"

#~ msgid "Panel to add the launcher to"
#~ msgstr "Panel u koji možete dodati starter"

#~ msgid "NUMBER"
#~ msgstr "BROJ"

#~ msgid "Position to add the launcher to"
#~ msgstr "Pozicija na koju možete dodati starter"

#~ msgid "The argument is a url to add, not a .desktop file"
#~ msgstr "Argument za dodavanje je url, a ne .desktop datoteka"

#~ msgid ""
#~ "You must supply a single argument with the .desktop file or url to use\n"
#~ msgstr ""
#~ "MOrate da obezbedite jedan argument za .desktop datoteku ili url da bi ih "
#~ "koristili\n"

#~ msgid "No panel found\n"
#~ msgstr "Panel nije pronađen\n"

#~ msgid "Layout"
#~ msgstr "Izgled"

#~ msgid "Show tasklist arrow"
#~ msgstr "Prikaži strelicu liste zadataka"

#~ msgid "Switch horizontal/vertical position of tasklist arrow"
#~ msgstr "Promeni horiznotalnu/vertikalnu poziciju strelice liste zadataka"

#~ msgid "Only show current desktop in pager"
#~ msgstr "Prikaži samo trenutni desktop u pejdzeru"

#~ msgid "Raise area grid over tasks"
#~ msgstr "Izdigni porostor iznad zadatka"

#~ msgid "Thumb Nails"
#~ msgstr "Privesci"

#~ msgid "Fill window thumbnails with screen contents"
#~ msgstr "Popuni priveske sa sadržajem ekrana"

#~ msgid "Incremental update delay [ms]"
#~ msgstr "Kašnjenje povećanog ažuriranja [u ms]"

#~ msgid "Tooltips"
#~ msgstr "Napomene"

#~ msgid "Show Desk-Guide tooltips"
#~ msgstr "Prikaži Desk-Vodič napomene"

#~ msgid "Desk-Guide tooltip delay [ms]"
#~ msgstr "Pauza Desk-Vodič napomene [ms]"

#~ msgid "Show desktop name tooltips"
#~ msgstr "Prikaži ime desktop napomene"

#~ msgid "Desktop name tooltip delay [ms]"
#~ msgstr "Pauza Ime Desktop napomene [ms]"

#~ msgid "Tasks"
#~ msgstr "Zadaci"

#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "Vidljivost"

#~ msgid "Show hidden tasks (HIDDEN)"
#~ msgstr "Prikaži sakrivene zadatke (HIDDEN)"

#~ msgid "Show shaded tasks (SHADED)"
#~ msgstr "Prikaži maskirane zadatke (SHADED)"

#~ msgid "Show tasks which hide from window list (SKIP-WINLIST)"
#~ msgstr "Prikaži zadatke sakrivene od prozorske liste (SKIP-WINLIST)"

#~ msgid "Show tasks which hide from taskbar (SKIP-TASKBAR)"
#~ msgstr "Prikaži zadatke sakrivene od taskbara (SKIP-TASKBAR)"

#~ msgid "Geometry"
#~ msgstr "Geometrija"

#~ msgid "Horizontal Layout"
#~ msgstr "Horizontalni Prikaz"

#~ msgid "Desktop Height [pixels]"
#~ msgstr "Visina desktopa [pikseli]"

#~ msgid "Override desktop height with panel size"
#~ msgstr "Uredi visinu desktopa sa veličinom panela"

#~ msgid "Divide height by number of vertical areas"
#~ msgstr "Podeli visinu sa brojem vertikalnih delova"

#~ msgid "Rows of Desktops"
#~ msgstr "Kolone desktopova"

#~ msgid "Divide height by number of rows"
#~ msgstr "Podeli visinu sa brojem kolona"

#~ msgid "Vertical Layout"
#~ msgstr "Vertikalni prikaz"

#~ msgid "Desktop Width [pixels]"
#~ msgstr "širina desktopa [pikseli]"

#~ msgid "Override desktop width with panel size"
#~ msgstr "Uredi širinu desktopa sa veličinom panela"

#~ msgid "Divide width by number of horizontal areas"
#~ msgstr "podeli širinu sa brojem horizontalnih delova"

#~ msgid "Columns of Desktops"
#~ msgstr "Kolumne desktopova"

#~ msgid "Divide width by number of columns"
#~ msgstr "Podeli širinu sa broŮem kolumna"

#~ msgid "Window Manager Workarounds"
#~ msgstr "Radni prostori Window Menadzera"

#~ msgid ""
#~ "Window manager moves decoration window instead\n"
#~ "(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM)"
#~ msgstr ""
#~ "Window menadzer pomera dekoracioni prozor umesto toga\n"
#~ "(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM, Sawmill)"

#~ msgid ""
#~ "Window manager changes active area on all desktops\n"
#~ "(FVWM, Sawfish)"
#~ msgstr ""
#~ "Window menadzer menja aktivno polje na svim desktopovima\n"
#~ "(FVWM, Sawmill)"

#~ msgid ""
#~ "Window manager expects pager to modify area+desktop properties directly\n"
#~ "(Enlightenment, FVWM)"
#~ msgstr ""
#~ "Window manager upravlja pejdzerom da modifikuje area+desktop postavke "
#~ "direktno\n"
#~ "(Enlightenment, FVWM)"

#~ msgid "Behaviour"
#~ msgstr "Ponašanje"

#~ msgid "Popdown task view automatically"
#~ msgstr "Pogled na Popdown zadatak automatski"

#~ msgid "GNOME Desktop Guide (Pager)"
#~ msgstr "Vodič za GNOME desktop  (Pejdzer)"

#~ msgid ""
#~ "You are not running a GNOME Compliant\n"
#~ "Window Manager. GNOME support by the \n"
#~ "window manager is strongly recommended\n"
#~ "for proper Desk Guide operation."
#~ msgstr ""
#~ "Vi ne koristite GNOME kompatibilni\n"
#~ "Window menadzer. GNOME podržan od\n"
#~ "window menadzera je preporučljiv\n"
#~ "za ispravne Desk Vodič operacije."

#~ msgid "Desk Guide Alert"
#~ msgstr "Alarm Desk Vodiča"

#~ msgid "Desk Guide Task View"
#~ msgstr "Desk Vodič - preglednik zadataka"

#~ msgid "Global"
#~ msgstr "Globalno"

#~ msgid "Desk Guide Settings"
#~ msgstr "Postavke Desk Vodiča"

#~ msgid "Can't create applet!\n"
#~ msgstr "ne mogu pokrenuti aplet!\n"

#~ msgid "Check for mail"
#~ msgstr "Proveri poštu"

#~ msgid "Can't execute printer command"
#~ msgstr "Ne mogu izvršiti komandu štampača"

#~ msgid "Printer properties"
#~ msgstr "Postavke štampača"

#~ msgid "Printer name:"
#~ msgstr "Ime štampača:"

#~ msgid "Printer"
#~ msgstr "štampač"

#~ msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation"
#~ msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation"

#~ msgid ""
#~ "The printer applet lets you easily drag files to be printed via a print "
#~ "command"
#~ msgstr ""
#~ "Aplet štampača vam omogućava da lako prevučete fajlove za štampanje "
#~ "prekokomande"

#~ msgid "Copyright (C) 1999 Anders Carlsson"
#~ msgstr "Copyright (C) 1999 Anders Carlsson"

#~ msgid ""
#~ "A tasklist for the GNOME desktop environment.\n"
#~ "Icons by Tuomas Kuosmanen (tigert@gimp.org)."
#~ msgstr ""
#~ "Lista zadataka za GNOME sektop okruženje.\n"
#~ "Ikone kreirao Tuomas Kuosmanen (tigert@gimp.org)."

#~ msgid "Tasklist: Unable to create applet widget"
#~ msgstr "Lista zadataka: Ne mogu da kreiram  widget aplet"

#~ msgid "Don't know how to activate `%s'\n"
#~ msgstr "ne znam kako aktivirati `%s'\n"

#~ msgid ""
#~ "Warning! Unsaved changes will be lost!\n"
#~ "Proceed?"
#~ msgstr ""
#~ "Upozorenje! Nesnimljene promene će biti izgubljene!\n"
#~ "Da nastavim?"

#~ msgid "Restore"
#~ msgstr "Povrati"

#~ msgid "Iconify"
#~ msgstr "Ikonifikuj"

#~ msgid "Unshade"
#~ msgstr "Demaskiraj"

#~ msgid "Shade"
#~ msgstr "Maskiraj"

#~ msgid "Unstick"
#~ msgstr "Odlepi"

#~ msgid "Stick"
#~ msgstr "Zalepi"

#~ msgid "To desktop"
#~ msgstr "Na desktop"

#~ msgid "Close window"
#~ msgstr "Zatvori prozor"

#~ msgid "Kill app"
#~ msgstr "Ubij aplikaciju"

#~ msgid "Restore All"
#~ msgstr "Povrati Sve"

#~ msgid "Iconify All"
#~ msgstr "Ikonifikuj Sve"

#~ msgid "Unshade All"
#~ msgstr "Demaskiraj Sve"

#~ msgid "Shade All"
#~ msgstr "Maskiraj Sve"

#~ msgid "Unstick All"
#~ msgstr "Odlepi Sve"

#~ msgid "Stick All"
#~ msgstr "Zalepi Sve"

#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "Zatvori Sve"

#~ msgid "Kill All"
#~ msgstr "Ubij Sve Aplikacije"

#~ msgid "Follow panel size"
#~ msgstr "Prati veličinu panela"

#~ msgid "Tasklist width:"
#~ msgstr "širina liste zadataka:"

#~ msgid "Rows of tasks:"
#~ msgstr "Kolone zadataka:"

#~ msgid "Default task size:"
#~ msgstr "Default veličina zadaataka:"

#~ msgid "Tasklist width is fixed"
#~ msgstr "širina liste zadataka je fiksna"

#~ msgid "Tasklist width is dynamic"
#~ msgstr "širina liste zadataka je dinamična"

#~ msgid "Only use empty space"
#~ msgstr "Koristi samo prazan prostor"

#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "Vertikalno"

#~ msgid "Tasklist height:"
#~ msgstr "Visina liste zadataka:"

#~ msgid "Tasklist height is fixed"
#~ msgstr "Visina liste zadataka je fiksna"

#~ msgid "Tasklist height is dynamic"
#~ msgstr "Visina liste zadataka je dinamična "

#~ msgid "Tasklist width is that of longest title"
#~ msgstr "širina liste zadataka je fiksirana za najduži naslov"

#~ msgid "Which tasks to show"
#~ msgstr "Koji zadatak prikazati"

#~ msgid "Show normal applications"
#~ msgstr "Prikaži normalne aplikacije"

#~ msgid "Show iconified (minimized) applications"
#~ msgstr "Prikaži minimizirane aplikacije"

#~ msgid "Show normal applications on all desktops"
#~ msgstr "Prikaži normalne aplikacije na svim desktopovima"

#~ msgid "Show iconified (minimized) applications on all desktops"
#~ msgstr "Prikaži minimizirane aplikacije na svim desktopovima"

#~ msgid "Show mini icons"
#~ msgstr "Prikaži mini ikone"

#~ msgid "Confirm before killing windows"
#~ msgstr "Potvrdi pre ubijanja prozora"

#~ msgid "Move iconified tasks to current workspace when restoring"
#~ msgstr ""
#~ "Premesti ikonifikovane zadatke sa trenutnog radnog desktopa pri "
#~ "deikonifikovanju"

#~ msgid "Display tooltips with full task names"
#~ msgstr "Prikaži napomene sa punim imenom zadatka"

#~ msgid "Enable task grouping"
#~ msgstr "Omogući grupisanje zadataka"

#~ msgid "Number of tasks before grouping occurs"
#~ msgstr "Broj zadataka pre grupisanja"

#~ msgid "Sink tasklist into panel"
#~ msgstr "Ubaci listu zadataka u panel"

#~ msgid "Tasklist properties"
#~ msgstr "Postavke liste zadataka"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Snimi"

#~ msgid "Favorites (user menus)"
#~ msgstr "Favorites (korisnički meniji)"

#~ msgid "Programs (system menus)"
#~ msgstr "Programi (sistemski meni)"

#~ msgid "Applets (system menus)"
#~ msgstr "Apleti (sistemski meni)"

#~ msgid "Programs to be merged in (system menus)"
#~ msgstr "Programi koji treba da se nalaze u (sistemskom meniju)"

#~ msgid "_New Submenu..."
#~ msgstr "_Novi podmeni..."

#~ msgid "Create a new submenu"
#~ msgstr "Kreiraj novi podmeni"

#~ msgid "New _Item..."
#~ msgstr "Nova _stavka..."

#~ msgid "Create a new menu item"
#~ msgstr "Kreiraj novu stavku"

#~ msgid "_Delete..."
#~ msgstr "_Briši..."

#~ msgid "_Sort Submenu"
#~ msgstr "_Sortiraj podmeni"

#~ msgid "Sort Submenu _Recursive"
#~ msgstr "Sortiraj Podmeni _Rekurzivom"

#~ msgid "_Sort"
#~ msgstr "_Sortiraj"

#~ msgid "New Submenu"
#~ msgstr "Novi podmeni"

#~ msgid "Create a new item"
#~ msgstr "Kreiraj novu stavku"

#~ msgid "Delete selected menu item"
#~ msgstr "Izbriši izabranu stavku"

#~ msgid "Move up"
#~ msgstr "Pomeri na gore"

#~ msgid "Move selected menu up"
#~ msgstr "Pomeri izabrani meni na gore"

#~ msgid "Move down"
#~ msgstr "Pomeri na dole"

#~ msgid "Move selected menu down"
#~ msgstr "Pomeri izabrani meni na dole"

#~ msgid "Sort Submenu"
#~ msgstr "Sortiraj podmeni"

#~ msgid "Sort selected submenu"
#~ msgstr "Sortiraj izabrani podmeni"

#~ msgid "Sort _Recursive"
#~ msgstr "Sortiraj_Rekurzivom"

#~ msgid "GNOME menu editor"
#~ msgstr "GNOME editor menija"

#~ msgid ""
#~ "Released under the terms of the GNU Public License.\n"
#~ "GNOME menu editor."
#~ msgstr ""
#~ "Objavljeno pod uslovima  GNU Public Licence.\n"
#~ "GNOME editor menija."

#~ msgid "Unable to retrieve GNOME installation directory\n"
#~ msgstr "Nije moguć da nađe GNOME instalacioni direktorijum\n"

#~ msgid "Unable to create file: %s\n"
#~ msgstr "Ne mogu kreirati fajl: %s\n"

#~ msgid "unable to remove .order file: %s\n"
#~ msgstr "ne mogu ukloniti  .order fajl: %s\n"

#~ msgid "The menu item must have a name"
#~ msgstr "Stavka menija mora iamti ime"

#~ msgid "The menu entry must have a filename"
#~ msgstr "Unos u meni mora imati ime fajla"

#~ msgid "Save changes?"
#~ msgstr "Snimi promene ?"

#~ msgid "This change conflicts with an existing menu item"
#~ msgstr "Ova promena se konfliktuje sa postojećom stavkom menija"

#~ msgid "Overwrite existing menu entry?"
#~ msgstr "Upiši preko postojećeg unos u meni ?"

#~ msgid ""
#~ "This change conflicts with an existing menu item.\n"
#~ "No two menu items in a submenu can have the same name."
#~ msgstr ""
#~ "Ova se promena konfliktuje sa postojećom stavkom u meniju.\n"
#~ "Ne mogu dve stavke u podmeniju imati isto ime."

#~ msgid "One moment, reading menus..."
#~ msgstr "Momenat, učitavam menije..."

#~ msgid "Top of user menus"
#~ msgstr "Vrh korsin.menija"

#~ msgid "Top of system menus"
#~ msgstr "Vrh sistemskog menija"

#~ msgid "Top of system merge menus"
#~ msgstr "Vrh zajedničkog sistemskog menija"

#~ msgid "Top of applet menus"
#~ msgstr "Vrh menija apleta"

#~ msgid "You can not delete a top level submenu."
#~ msgstr "Ne možete izbrisati glavni podmeni."

#~ msgid "Delete this menu item?"
#~ msgstr "Da li da brišem ovu stavku u meniju"

#~ msgid "Delete empty submenu?"
#~ msgstr "Da li da brišem prazan podmeni ?"

#~ msgid "Are you sure you want to delete this submenu and all its contents?"
#~ msgstr ""
#~ "Da li ste sigurni da želite da izbrišete podmeni i sav njegov sadržaj ?"

#~ msgid ""
#~ "You can't add an entry to that submenu.\n"
#~ "You do not have the proper permissions."
#~ msgstr ""
#~ "Ne možete dodati unos u taj podmeni.\n"
#~ "Nemate ispravna ovlaščenja."

#~ msgid "New Folder"
#~ msgstr "Novi direktorijum"

#~ msgid "Failed to create directory"
#~ msgstr "Nemoguće kreiranje direktorijuma"

#~ msgid "untitled.desktop"
#~ msgstr "untitled.desktop"

#~ msgid "untitled"
#~ msgstr "bez naziva"

#~ msgid "creating user directory: %s\n"
#~ msgstr "kreiranje korisničkog direktorijuma: %s\n"

#~ msgid "unable to create user directory: %s\n"
#~ msgstr "ne mogu kreirati korisnički  direktorijum: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "Error during execution of chosen editor.\n"
#~ "\n"
#~ "The editor you have chosen is probably either not available,\n"
#~ "or is not on your current path."
#~ msgstr ""
#~ "Greška tokom startanja izabranog editora.\n"
#~ "\n"
#~ "Editor koji ste izabrali verovatno ne postoji,\n"
#~ "ili nije na trenutnoj putanji."

#~ msgid ""
#~ "Alternate editor types are not supported by gnome-edit yet.\n"
#~ "Please choose a standard executable editor in the gnome-edit capplet\n"
#~ "in the gnome control center."
#~ msgstr ""
#~ "Alternativni tipovi editora nisu podržani od strane gnome-edit još.\n"
#~ "Izaberite standardni izvršni editor u  gnome-edit apletu\n"
#~ "u gnome kontrolnom centru."

#~ msgid "Start in hint browsing mode"
#~ msgstr "Start u hint browsing modu"

#~ msgid "Start in motd mode"
#~ msgstr "Start u motd modu"

#~ msgid "Start in fortune mode"
#~ msgstr "Start u fortune modu"

#~ msgid "Start in session login mode (used from gsm)"
#~ msgstr "Start u sesijskom prijavnom modu (koristi ga gsm)  "

#~ msgid ""
#~ "Click on the GNOME foot icon to open the\n"
#~ "Main Menu.  This menu contains all\n"
#~ "GNOME applications, tools, and commands."
#~ msgstr ""
#~ "Kliknite na GNOME ikonu stope  da bi otvorili\n"
#~ "glavni meni. Ovaj meni sadrži sve\n"
#~ "GNOME aplikacije, alate, i komande."

#~ msgid "You do not have fortune installed."
#~ msgstr "Nemate instaliran fortune."

#~ msgid "fixed"
#~ msgstr "fiksirano"

#~ msgid "Fortune"
#~ msgstr "Fortune"

#~ msgid "Message of The Day"
#~ msgstr "Poruka dana"

#~ msgid "GNOME Hints"
#~ msgstr "GNOME Napomene"

#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"

#~ msgid ""
#~ "You've chosen to disable the startup hint.\n"
#~ "To re-enable it, choose \"Startup Hint\"\n"
#~ "in the GNOME Control Center"
#~ msgstr ""
#~ "Vi ste izabrali da nema startup napomena.\n"
#~ "Da bi ih ponovo omogućili, izaberite \"Startup Hint\"\n"
#~ "u GNOME Kontrolnom Centru"

#~ msgid "No message of the day found!"
#~ msgstr "Nije nađena poruka dana !"

#~ msgid "Gnome hint"
#~ msgstr "Gnome napomena"

#~ msgid "Display this dialog next time"
#~ msgstr "Prikaži ovaj dijalog idući put "

#~ msgid "Enable login hints"
#~ msgstr "Omogući prijavne napomene"

#~ msgid "Display normal hints"
#~ msgstr "Prikaži normalne napomene"

#~ msgid "Display fortunes instead of hints"
#~ msgstr "Prikaži fortunes umesto napomena"

#~ msgid "Display message of the day instead of hints"
#~ msgstr "Prikaži poruke dana umesto napomena"

#~ msgid "Message of the day file to use: "
#~ msgstr "Poruka dana - koristiti datoteku: "

#~ msgid "Bookmark"
#~ msgstr "Oznake"

#~ msgid "Page Title"
#~ msgstr "Naslov stranice"

#~ msgid "Gnome Help Bookmarks"
#~ msgstr "GNOME Pomoć - osnovne napomene"

#~ msgid "X position of window"
#~ msgstr "X  pozicija prozora"

#~ msgid "X"
#~ msgstr "X"

#~ msgid "Y position of window"
#~ msgstr "Y pozicija prozora"

#~ msgid "Width of window"
#~ msgstr "širina prozora"

#~ msgid "WIDTH"
#~ msgstr "širina"

#~ msgid "Height of window"
#~ msgstr "Visina prozora"

#~ msgid "HEIGHT"
#~ msgstr "visina"

#~ msgid "Debug level"
#~ msgstr "Nivo debagiranja"

#~ msgid "Gnome Help Browser"
#~ msgstr "Gnome pretraživač pomoći"

#~ msgid ""
#~ "GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation "
#~ "on your system"
#~ msgstr ""
#~ "GNOME pretraživač pomoći  omogućava lak pristup raznim formama "
#~ "dokumentacije na sistemu"

#~ msgid "History size"
#~ msgstr "Veličina istorije"

#~ msgid "History file"
#~ msgstr "Datoteka sa Istorijom"

#~ msgid "Cache size"
#~ msgstr "Veličina keša"

#~ msgid "Cache file"
#~ msgstr "Keš datoteka"

#~ msgid "Bookmark file"
#~ msgstr "DAtoteka sa Oznakama"

#~ msgid "Man Path"
#~ msgstr "Putanja za Man"

#~ msgid "Info Path"
#~ msgstr "Putanja za Info"

#~ msgid "GNOME Help Path"
#~ msgstr "Putanja za GNOME pomoć"

#~ msgid "Gnome Help Configure"
#~ msgstr "GNOME pomoć konfiguracija"

#~ msgid "History and cache"
#~ msgstr "Istorija i keš"

#~ msgid "Paths"
#~ msgstr "Putanje"

#~ msgid "<body><h2>Error: file not found</h2></body>"
#~ msgstr "<body><h2>Greška: fajl nije nađen</h2></body>"

#~ msgid "%b %d, %Y %H:%M"
#~ msgstr "%b %d, %Y %H:%M"

#~ msgid "Count"
#~ msgstr "Račun"

#~ msgid "Gnome Help History"
#~ msgstr "Gnome istorija pomoći"

#~ msgid "<BODY BGCOLOR=\"#FFFFFF\"><h1>Table of Contents</h1>\n"
#~ msgstr "<BODY BGCOLOR=\"#FFFFFF\"><h1>Tabela sadržaja</h1>\n"

#~ msgid "<h2>Man Pages</h2>\n"
#~ msgstr "<h2>Man Stranice</h2>\n"

#~ msgid "<body bgcolor=\"#FFFFFF\"><h1>Table of Contents</h1>\n"
#~ msgstr "<body bgcolor=\"#FFFFFF\"><h1>Tabela sadržaja</h1>\n"

#~ msgid "<h2>Info Pages</h2>\n"
#~ msgstr "<h2>Info Stranice</h2>\n"

#~ msgid "<h2>GNOME Help</h2>\n"
#~ msgstr "<h2>GNOME pomoć</h2>\n"

#~ msgid ""
#~ "<HTML>\n"
#~ "<BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
#~ "<H2>Results of the substring search for the string "
#~ msgstr "Rezultati pretrage substring-a za string-om"

#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<H3>Manual Pages</H3>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<UL>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<H3>Stanice upustva</H3>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<UL>\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<H3>GNU Info Pages</H3>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<UL>\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<H3>GNU Info stranice</H3>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<UL>\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<H3>GNOME Help Pages</H3>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<UL>\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<H3>GNOME stranice za pomoć</H3>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<UL>\n"

#~ msgid "<br><B>No matches found</B>\n"
#~ msgstr "<br><B>Nema odgovarajućeg</B>\n"

#~ msgid "User Commands"
#~ msgstr "Korisničke komande"

#~ msgid "System Calls"
#~ msgstr "Pozivi sistema"

#~ msgid "Library Functions"
#~ msgstr "Funkcije biblioteka"

#~ msgid "Special Files"
#~ msgstr "Specijalne Datoteke"

#~ msgid "File Formats"
#~ msgstr "Formati datoteka"

#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Igre"

#~ msgid "Administration"
#~ msgstr "Administracija"

#~ msgid "man9"
#~ msgstr "man9"

#~ msgid "mann"
#~ msgstr "mann"

#~ msgid "Man Pages"
#~ msgstr "Man Stranice"

#~ msgid "Info Pages"
#~ msgstr "Info stranice"

#~ msgid "GNOME Help"
#~ msgstr "GNOME pomoć"

#~ msgid "<BODY>Could not load default TOC page</BODY>"
#~ msgstr "<BODY>Ne mogu uneti default TOC stranicu</BODY>"

#~ msgid "<BODY>Unknown TOC argument</BODY>"
#~ msgstr "<BODY>Nepoznat TOC argument</BODY>"

#~ msgid "_New Window"
#~ msgstr "Novi prozor"

#~ msgid "_Add Bookmark"
#~ msgstr "_Dodaj oznaku"

#~ msgid "Add bookmark"
#~ msgstr "Dodaj oznaku"

#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Nazad"

#~ msgid "_Forward"
#~ msgstr "_Napred"

#~ msgid "_Reload"
#~ msgstr "_Ponovo unesi"

#~ msgid "_Index"
#~ msgstr "_Indeks"

#~ msgid "_History"
#~ msgstr "_Istorija"

#~ msgid "Show History Window"
#~ msgstr "Prikaži prozor ca istorijom"

#~ msgid "_Bookmarks"
#~ msgstr "_Bookmarks"

#~ msgid "Show Bookmarks Window"
#~ msgstr "Prikaži prozor sa oznakama"

#~ msgid "_Window"
#~ msgstr "_Prozor"

#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Pogled"

#~ msgid "Go to the previous location in the history list"
#~ msgstr "Idi na prethodnu lokaciju u listi istorije"

#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Napred"

#~ msgid "Go to the next location in the history list"
#~ msgstr "Idi na sledeću lokaciju u listi istorije"

#~ msgid "Index"
#~ msgstr "Indeks"

#~ msgid "History"
#~ msgstr "Istorija"

#~ msgid "BMarks"
#~ msgstr "Oznake"

#~ msgid "Help on Help"
#~ msgstr "Pomoć za pomoć"

#~ msgid "Location: "
#~ msgstr "Lokacija:"

#~ msgid ""
#~ "Error loading document:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "You probably don't\n"
#~ "have this documentation\n"
#~ "installed on your system."
#~ msgstr ""
#~ "Greška pri učitavanju dokumenta:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Verovatno niste\n"
#~ "instalirali ovaj dokument\n"
#~ "na vaš sistem."

#~ msgid "Deskguide (the desktop pager)"
#~ msgstr "Desk Vodič (sektop pejdzer)"

#~ msgid "Tasklist"
#~ msgstr "Lista zadataka"

#~ msgid "The Battery"
#~ msgstr "Baterija"

#~ msgid ""
#~ "%s applet appears to have died unexpectedly.\n"
#~ "\n"
#~ "Reload this applet?\n"
#~ "\n"
#~ "(If you choose not to reload it at this time you can always add it from\n"
#~ "the \"Applets\" submenu in the main menu.)"
#~ msgstr ""
#~ "Aplet %s je izgleda iznenada zatvoren.\n"
#~ "\n"
#~ "Da ponovo učitam aplet?\n"
#~ "\n"
#~ "(Ukoliko izaberete da ga ne učitate možete ga uvekl dodati iz\n"
#~ "podmenija \"Apleti\" koji se nalazi u glavnom meniju.)"

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't register applet."
#~ msgstr "Ne mogu dodati aplet"

#~ msgid "Whoops! for some reason we can't add to the panel"
#~ msgstr "Opa! iz nekog razloga ne možemo ga dodati na panel"

#~ msgid "No socket was created"
#~ msgstr "socket nije kreiran"

#~ msgid "Distribution: "
#~ msgstr "Distribucija:"

#~ msgid "KDE: "
#~ msgstr "KDE: "

#~ msgid "Panel: "
#~ msgstr "Panel:"

#~ msgid "Desktop: "
#~ msgstr "Desktop: "

#~ msgid "Hide delay (ms)"
#~ msgstr "Sakrij pauzu (ms)"

#~ msgid "Show delay (ms)"
#~ msgstr "Prikaži pauzu (ms)"

#~ msgid "Size (pixels)"
#~ msgstr "Veličina (pikseli) "

#~ msgid "Prelight buttons on mouseover"
#~ msgstr "Osvetli tastere pri prelazu miša"

#~ msgid "In the menu"
#~ msgstr "U meniju"

#~ msgid "Menus"
#~ msgstr "Meniji"

#~ msgid "Use large icons"
#~ msgstr "Koristi velike ikone"

#~ msgid "Show [...] buttons"
#~ msgstr "Prikaži [...] tastere"

#~ msgid "Show popup menus outside of panels"
#~ msgstr "Prikaži popup menije izvan panela"

#~ msgid "Keep menus in memory"
#~ msgstr "čuvaj menije u memoriji"

#~ msgid "Merge in system menus"
#~ msgstr "Ubaci u sistemski meni"

#~ msgid "Show menu titles"
#~ msgstr "Prikaži naslove menija"

#~ msgid "Global menu"
#~ msgstr "Globalni meni"

#~ msgid "Tooltips enabled"
#~ msgstr "Omogućeno - Tooltips"

#~ msgid "Confirm the removal of panels with a dialog"
#~ msgstr "Potvrdi uklanjanje panela sa dijalogom"

#~ msgid "Try to avoid overlapping panels"
#~ msgstr "Probaj da izbegneš preklapanje panela"

#~ msgid "Panel treatment (GNOME compliant window managers only)"
#~ msgstr "Tretiranje panela (važi za GNOME kompatibilne window menadzere)"

#~ msgid "Take screenshot key"
#~ msgstr "Napravi ključ za Snimak ekrana"

#~ msgid "Take window screenshot key"
#~ msgstr "Napravi ključ za Snimak prozora na ekranu"

#~ msgid "Buttons"
#~ msgstr "Tasteri"

#~ msgid "Can't get goad_id from desktop entry!"
#~ msgstr "Ne mogu doći do  goad_id  iz desktop unosa"

#~ msgid "Pick a Font"
#~ msgstr "Izaberi font"

#~ msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
#~ msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHxIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvZz"

#~ msgid "Red Hat Linux"
#~ msgstr "Red Hat Linux"

#~ msgid "Red Hat menus"
#~ msgstr "Red Hat meni"

#~ msgid "Copy time"
#~ msgstr "Kopiraj vreme"

#~ msgid "Copy date"
#~ msgstr "Kopiraj datum"

#~ msgid ""
#~ "Zvt terminal widget: \n"
#~ "    Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)"
#~ msgstr ""
#~ "Zvt widget terminal: \n"
#~ "    Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)"

#~ msgid ""
#~ "GNOME terminal: \n"
#~ "    Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)"
#~ msgstr ""
#~ "GNOME terminal: \n"
#~ "    Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)"

#~ msgid "    Erik Troan (ewt@redhat.com)"
#~ msgstr "   Erik Troan (ewt@redhat.com)"

#~ msgid "    Jacob Berkman (jacob@ximian.com)"
#~ msgstr "    Jacob Berkman (jacob@ximian.com)"

#~ msgid ""
#~ "GNOME Terminal Version %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "The GNOME terminal emulation program.\n"
#~ "\n"
#~ "(C) 1998, 1999 the Free Software Foundation\n"
#~ "Copyright 2001 Ximian, Inc."
#~ msgstr ""
#~ "GNOME Terminal Verzija %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Emulator GNOME terminala.\n"
#~ "\n"
#~ "(C) 1998, 1999 the Free Software Foundation\n"
#~ "Copyright 2001 Ximian, Inc."

#~ msgid "Cannot activate a panel object"
#~ msgstr "Ne mogu aktivirati objekat panela"

#~ msgid "Cannot start CORBA"
#~ msgstr "Ne mogu startati CORBA "

#~ msgid "CORBA Exception"
#~ msgstr "CORBA izuzetak"

#~ msgid "Cannot create object"
#~ msgstr "Ne mogu kreirati objekat"

#~ msgid "Object created is not AppletWidget"
#~ msgstr "Kreirani objekat nije AppletWidget"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-*"

#~ msgid "Constant speed animations"
#~ msgstr "Stalna brzina animacije"

#~ msgid "Auto hide"
#~ msgstr "Auto-sakrivanje"

#~ msgid "Explicit hide"
#~ msgstr "Sakrij eksplicitno"

#~ msgid "Drawer sliding"
#~ msgstr "Klizanje fioke"

#~ msgid "Launcher icon"
#~ msgstr "Ikona za starter"

#~ msgid "Menu icon"
#~ msgstr "Ikona za meni"

#~ msgid "Special icon"
#~ msgstr "Specijalna ikona"

#~ msgid "Tiles enabled"
#~ msgstr "Omogućene pločice"

#~ msgid "Normal tile"
#~ msgstr "Normalne pločice"

#~ msgid "Clicked tile"
#~ msgstr "Utisnute pločice"

#~ msgid "Border width (tile only)"
#~ msgstr "širina oboda (samo pločica)"

#~ msgid "Depth (displacement when pressed)"
#~ msgstr "Dubina (pomeraj pri pritisku)"

#~ msgid "Launcher"
#~ msgstr "Starter"

#~ msgid "Special"
#~ msgstr "Specijal"

#~ msgid "Button type: "
#~ msgstr "Tip tastera: "

#~ msgid "Make buttons flush with panel edge"
#~ msgstr "Napravi tastere jarkim na ivicama panela"

#~ msgid "Show button tiles only when cursor is over the button"
#~ msgstr "Prikaži pločice tastera samo kada se pređe kursorom preko tastera"

#~ msgid "Fast but low quality scaling of button icons"
#~ msgstr "Brzo ali sa niskim kvalitetom ikona na tasterima"

#~ msgid "Default movement mode"
#~ msgstr "Default mod kretanja"

#~ msgid "Switched movement (or use Ctrl)"
#~ msgstr "Promenjeno kretanje (ili koristi Ctrl)"

#~ msgid "Free movement (doesn't disturb other applets) (or use Alt)"
#~ msgstr "Slobodno kretanje (ne utiče na druge aplikacije) (ili koristi Alt)"

#~ msgid "Push movement (or use Shift)"
#~ msgstr "Kretanje pritiskom (ili koristi Shift)"

#~ msgid "Padding between applets"
#~ msgstr "Prostor između apleta"

#~ msgid "Padding between applets and panel border"
#~ msgstr "Prostor između apleta i granice panela"

#~ msgid "Panel Objects"
#~ msgstr "Objeti panela"

#~ msgid "Run"
#~ msgstr "Pokreni"

#~ msgid "App"
#~ msgstr "Aplik."

#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."

#~ msgid "Adding tearoff when tearoffs are disabled"
#~ msgstr "Dodavanje tearoff-a kada je tearoff isključen"

#~ msgid "No system menus found!"
#~ msgstr "Nema sistemskog menija !"

#~ msgid "Can't create the user menu directory"
#~ msgstr "Ne mogu kreirati direktorijum za korisnički meni"

#~ msgid "With pixmap arrow"
#~ msgstr "Sa pixmap strelicom"

#~ msgid "Without pixmap"
#~ msgstr "Bez pixmap-a"

#~ msgid "Standard (48 pixels)"
#~ msgstr "Standard (48 piksela)"

#~ msgid "Huge (80 pixels)"
#~ msgstr "Ogromni (80 piksela)"

#~ msgid "Ridiculous (128 pixels)"
#~ msgstr "Smešno veliki  (24 piksela)"

#~ msgid "Above"
#~ msgstr "Iznad"

#~ msgid "Avoid on maximize"
#~ msgstr "Izbegni pri maksimizovanju"

#~ msgid "Don't avoid on maximize"
#~ msgstr "Nemoj izbegavati pri maksimizovanju"

#~ msgid "Hiding policy"
#~ msgstr "Način skrivanja"

#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Orijentacija"

#~ msgid "Maximize mode"
#~ msgstr "Mod za maksimizaciju"

#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Postavke"

#~ msgid "All properties..."
#~ msgstr "Sve postavke..."

#~ msgid "Choose an icon"
#~ msgstr "Izaberi ikonu"