summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/no.po
blob: 27ea8aa8ce4428b74052873faaca22be411a021c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
# Norwegian translation of gnome-session (bokmål dialect).
# Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session 2.5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-31 14:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-29 11:50+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:1
msgid "Allow TCP connections"
msgstr "Tillat TCP-forbindelser"

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:2
msgid ""
"For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
"(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP "
"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
"gnome-session must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
"Av sikkerhetsårsaker lytter ikke gnome-session etter forbindelser på TCP-"
"porter på plattformer som har _IceTcpTransNoListen(). Dette alternativet vil "
"tillate autoriserte tilkoblinge fra eksterne verter. gnome-session må "
"startes på nytt før dette trer i kraft."

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:3
msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
msgstr ""
"Aktiveres hvis brukeren ønsker en spørsmålsdialog før sesjonen avsluttes."

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:4
msgid ""
"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
"the logout dialog will have an option to save the session."
msgstr ""
"Hvis dette aktiveres vil gnome-session lagre sesjonen automatisk. Hvis ikke "
"vil avloggingsdialogen ha et valg for å lagre sesjonen."

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:5
msgid "Logout prompt"
msgstr "Spør ved avlogging"

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:6
msgid ""
"Preferred Image to use for the splash screen when logging in to the GNOME "
"Desktop"
msgstr ""
"Foretrukket bilde for bruk med oppstartskjermen som vises ved innlogging til "
"GNOME skrivebordet"

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:7
msgid "Save sessions"
msgstr "Lagre sesjoner"

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:8
msgid "Show the splash screen"
msgstr "Vis oppstartskjerm"

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:9
msgid "Show the splash screen when the session starts up"
msgstr "Vis oppstartskjerm når sesjonen starter opp"

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:10
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Bilde for oppstartskjerm"

#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:310
msgid "_Order:"
msgstr "_Rekkefølge:"

#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "Rekkefølgen som applikasjonene startes i ved oppstart av sesjonen."

#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Hva skjer med applikasjonen når den avslutter."

#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"

#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:412
msgid "Order"
msgstr "Rekkefølge"

#: gnome-session/gsm-client-list.c:155
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: gnome-session/gsm-client-list.c:160
msgid "State"
msgstr "Tilstand"

#: gnome-session/gsm-client-list.c:165
msgid "Program"
msgstr "Program"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:31
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:32
msgid "Waiting to start or already finished."
msgstr "Venter på å få starte eller allerede fullført."

#: gnome-session/gsm-client-row.c:34
msgid "Starting"
msgstr "Starter"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:35
msgid "Started but has not yet reported state."
msgstr "Startet men har ikke ennå rapportert tilstand."

#: gnome-session/gsm-client-row.c:37
msgid "Running"
msgstr "Kjører"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:38
msgid "A normal member of the session."
msgstr "Et vanlig medlem av sesjonen."

#: gnome-session/gsm-client-row.c:40
msgid "Saving"
msgstr "Lagrer"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:41
msgid "Saving session details."
msgstr "Lagrer innstillinger for sesjon."

#: gnome-session/gsm-client-row.c:43
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:44
msgid "State not reported within timeout."
msgstr "Tilstand ikke rapportert innen tidsavbrudd."

#: gnome-session/gsm-client-row.c:50
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:51
msgid "Unaffected by logouts but can die."
msgstr "Ikke påvirket av avlogging men kan dø."

#: gnome-session/gsm-client-row.c:53
msgid "Restart"
msgstr "Start på nytt"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:54
msgid "Never allowed to die."
msgstr "Aldri la dø."

#: gnome-session/gsm-client-row.c:56
msgid "Trash"
msgstr "Søppel"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:57
msgid "Discarded on logout and can die."
msgstr "Forkastes ved avlogging og kan dø."

#: gnome-session/gsm-client-row.c:59
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:60
msgid "Always started on every login."
msgstr "Startes ved hvert login."

#.
#. * it would be nice to have a dialog which either:
#. *
#. * 1.  lets you change the message on it
#. * 2.  lets you append messages and has a "history"
#. *
#. * for now, we just kill the old dialog and pop up a new one.
#.
#: gnome-session/gsm-gsd.c:41
msgid ""
"There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
"\n"
"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
"correctly."
msgstr ""
"Det oppsto en feil under oppstart av programmet som styrer innstillinger for "
"GNOME.\n"
"\n"
"Enkelte ting, som tema, lyder eller innstillinger for bakgrunn vil kanskje "
"ikke fungere riktig."

#: gnome-session/gsm-gsd.c:53
msgid ""
"\n"
"\n"
"The last error message was:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Den siste feilmeldingen var:\n"
"\n"

#: gnome-session/gsm-gsd.c:58
msgid ""
"\n"
"\n"
"GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"GNOME vil likevel prøve å starte innstillingsdaemonen neste gang du logger "
"inn."

#: gnome-session/gsm-gsd.c:115
msgid "There was an unknown activation error."
msgstr "Det oppsto en ukjent aktiveringsfeil."

#: gnome-session/gsm-gsd.c:157
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "Innstillingsdaemonen startet på nytt for mange ganger."

#: gnome-session/logout.c:374
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Er du sikker på at du vil logge ut?"

#: gnome-session/logout.c:391
msgid "_Save current setup"
msgstr "L_agre nåværende oppsett"

#: gnome-session/logout.c:416
msgid "Action"
msgstr "Handling"

#: gnome-session/logout.c:433
msgid "_Log out"
msgstr "_Logg ut"

#: gnome-session/logout.c:437
msgid "Sh_ut down"
msgstr "Avsl_utt"

#: gnome-session/logout.c:441
msgid "_Restart the computer"
msgstr "Sta_rt på nytt"

#: gnome-session/main.c:80
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Spesifiserer et sesjonsnavn som skal startes"

#: gnome-session/main.c:81
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Kun skrivebeskyttede sesjoner fra default.session filen"

#: gnome-session/main.c:82
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr ""
"Antall millisekunder ventetid for registrering av klienter (0=uendelig)"

#: gnome-session/main.c:83
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Antall millisekunder ventetid for at klienter skal svare (0=uendelig)"

#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Antall millisekunder ventetid for at klienter skal dø (0=uendelig)"

#: gnome-session/main.c:264
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts."
msgstr ""
"Kunne ikke slå opp internett-adressen for %s.\n"
"Dette vil hindre GNOME i å virke ordentlig.\n"
"Det er mulig å rette opp problemet ved å legge\n"
"til %s i filen /etc/hosts."

#: gnome-session/main.c:271
msgid "Log in Anyway"
msgstr "Logg inn likevel"

#: gnome-session/main.c:272
msgid "Try Again"
msgstr "Prøv igjen"

#: gnome-session/manager.c:174
msgid "Your session has been saved"
msgstr "Sesjonen er lagret"

#: gnome-session/manager.c:455
msgid "Wait abandoned due to conflict."
msgstr "Venting forlatt pga konflikt."

#: gnome-session/manager.c:894
#, c-format
msgid "No response to the %s command."
msgstr "Ingen svar på kommandoen %s."

#: gnome-session/manager.c:895
msgid "The program may be slow, stopped or broken."
msgstr "Programmet kan være tregt, stopped eller ødelagt."

#: gnome-session/manager.c:896
msgid "You may wait for it to respond or remove it."
msgstr "Du kan vente på svar eller fjerne det."

#: gnome-session/manager.c:1506
msgid "Restart abandoned due to failures."
msgstr "Omstart avbrutt pga feil."

#: gnome-session/manager.c:1682
msgid "A session shutdown is in progress."
msgstr "Nedstenging av sesjonen er igang."

#: gnome-session/save-session.c:46
msgid "Set the current session"
msgstr "Sett aktiv sesjon"

#: gnome-session/save-session.c:47
msgid "Kill session"
msgstr "Drep sesjonen"

#: gnome-session/save-session.c:48
msgid "Use dialog boxes"
msgstr "Bruk dialogbokser"

#: gnome-session/save-session.c:146 gnome-session/save-session.c:179
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Kunne ikke koble til sesjonsbehandler"

#: gnome-session/session-names.c:143
msgid "The session name cannot be empty"
msgstr "Navnet på sesjonen kan ikke være tomt"

#: gnome-session/session-names.c:154
msgid "The session name already exists"
msgstr "En sesjon med dette navnet eksisterer allerede"

#: gnome-session/session-names.c:188
msgid "Add a new session"
msgstr "Legg til en ny sesjon"

#: gnome-session/session-names.c:218
msgid "Edit session name"
msgstr "Rediger sesjonens navn"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:122
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:190
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
msgstr ""
"Noen endringer er ikke lagret.\n"
"Er det likevel OK å avslutte?"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Sesjoner"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:273
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Vis oppstartskjerm ved inn_logging"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:284
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "S_pør før du logger ut"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:295
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Lagre endrin_ger i sesjonen automatisk"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:306
msgid "_Sessions:"
msgstr "_Sesjoner:"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:324
msgid "Session Name"
msgstr "Navn på sesjon"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:375
msgid "Session Options"
msgstr "Alternativer for sesjon"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:384
msgid "Current Session"
msgstr "Aktiv sesjon"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:393
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Flere oppstarts_programmer:"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:414
msgid "Command"
msgstr "Kommando"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:446
msgid "Startup Programs"
msgstr "Oppstartsprogrammer"

#: gnome-session/session-properties.c:49
msgid "Remove the currently selected client from the session."
msgstr "Fjern valgt klient fra sesjonen."

#: gnome-session/session-properties.c:55
msgid "Apply changes to the current session"
msgstr "Bruk endringer i aktiv sesjon"

#: gnome-session/session-properties.c:61
msgid "The list of programs in the session."
msgstr "Liste over programmer i sesjonen."

#: gnome-session/session-properties.c:88
msgid "Currently running _programs:"
msgstr "_Programmer som kjører nå:"

#: gnome-session/session-properties.c:104
msgid "Initialize session settings"
msgstr "Initialiser innstillinger for sesjon"

#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure your sessions"
msgstr "Konfigurer dine sesjoner"

#: gnome-session/splash-widget.c:43
msgid "Sawfish Window Manager"
msgstr "Sawfish vindushåndterer"

#: gnome-session/splash-widget.c:44
msgid "Metacity Window Manager"
msgstr "Metacity vindushåndterer"

#: gnome-session/splash-widget.c:45
msgid "Window Manager"
msgstr "Vindushåndterer"

#: gnome-session/splash-widget.c:46
msgid "The Panel"
msgstr "Panelet"

#: gnome-session/splash-widget.c:47
msgid "Session Manager Proxy"
msgstr "Proxy for sesjonshåndterer"

#: gnome-session/splash-widget.c:48
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"

#: gnome-session/splash-widget.c:49
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Innstillinger for skrivebord"

#: gnome-session/startup-programs.c:288
msgid "_Startup Command:"
msgstr "Opp_startskommando:"

#: gnome-session/startup-programs.c:294
msgid "Startup Command"
msgstr "Oppstartskommando"

#: gnome-session/startup-programs.c:343
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Oppstartskommandoen kan ikke være tom"

#: gnome-session/startup-programs.c:380
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Legg til oppstartsprogram"

#: gnome-session/startup-programs.c:401
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Rediger oppstartsprogram"