summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lv.po
blob: 3279325b39f635f0bb0cb3e3cbc3bee46cf9aebd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
# gnome-core in Latvian.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# P�eris Krij�is <peterisk@apollo.lv>, 2000.
# Artis Trops <hornet@navigators.lv>, 2000.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-16 15:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-23 15:41+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@inbox.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:1
msgid "Allow TCP connections"
msgstr "Atļaut TCP savienojumus"

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:2
msgid ""
"For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
"(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP "
"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
"gnome-session must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
"Drošības apsvērumu dēļ platformās, kurās ir _IceTcpTransNoListen() (XFree86 "
"sistēmas), gnome-session neklausās savienojumus uz TCP portiem. Šī opcija "
"atļaus savienojumus no (autorizētiem) attālinātiem hostdatoriem. gnome-"
"session ir jāpārstartē, lai šīs izmaiņas stātos spēkā."

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:3
msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
msgstr ""
"Ja aktivizēts, gnome-session pārvaicās lietotājam pirms sesijas beigšanas."

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:4
msgid ""
"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
"the logout dialog will have an option to save the session."
msgstr ""
"Ja aktivizēts, gnome-session saglabās sesiju automātiski. Citā gadījumā, "
"atteikšanās dialogā būs opcija saglabāt sesiju."

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:5
msgid "Logout prompt"
msgstr "Atteikšanās uzvedne"

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:6
msgid ""
"Preferred Image to use for the splash screen when logging in to the GNOME "
"Desktop"
msgstr ""
"Vēlamais Attēls, ko lietot brīža ekrānam, kad piesakās GNOME Dabravirsmā"

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:7
msgid "Save sessions"
msgstr "Saglabāt Sesijas"

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:8
msgid "Show the splash screen"
msgstr "Parādīt brīža ekrānu"

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:9
msgid "Show the splash screen when the session starts up"
msgstr "Parādīt brīža ekrānu, kad sāknējas sesija"

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:10
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Brīža Ekrāna Attēls"

#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:310
msgid "_Order:"
msgstr "_Secība:"

#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "Secība kādā aplikācijas tiek startētas sesijā"

#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Kas notiek ar aplikāciju ja no tās iziet"

#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_Stils: "

#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:412
msgid "Order"
msgstr "Secība"

#: gnome-session/gsm-client-list.c:155
msgid "Style"
msgstr "Stils"

#: gnome-session/gsm-client-list.c:160
msgid "State"
msgstr "Stāvoklis"

#: gnome-session/gsm-client-list.c:165
msgid "Program"
msgstr "Programma"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:31
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktīvs"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:32
msgid "Waiting to start or already finished."
msgstr "Gaida sākumu vai ir jau beidzies."

#: gnome-session/gsm-client-row.c:34
msgid "Starting"
msgstr "Sākas"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:35
msgid "Started but has not yet reported state."
msgstr "Palaists, taču nav vēl ziņojis par stāvokli."

#: gnome-session/gsm-client-row.c:37
msgid "Running"
msgstr "Strādā"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:38
msgid "A normal member of the session."
msgstr "Normāls sesijas loceklis."

#: gnome-session/gsm-client-row.c:40
msgid "Saving"
msgstr "Glabāšana"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:41
msgid "Saving session details."
msgstr "Glabā sesijas detaļas."

#: gnome-session/gsm-client-row.c:43
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:44
msgid "State not reported within timeout."
msgstr "Statuss nav sagaidīts."

#: gnome-session/gsm-client-row.c:50
msgid "Normal"
msgstr "Normāls"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:51
msgid "Unaffected by logouts but can die."
msgstr "Neietekmējas no iziešanām, bet var atmirt"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:53
msgid "Restart"
msgstr "Pārstartēt"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:54
msgid "Never allowed to die."
msgstr "Nekad neļaut atmirt"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:56
msgid "Trash"
msgstr "Izmest"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:57
msgid "Discarded on logout and can die."
msgstr "Aizvērta pie izejas un var atmirt."

#: gnome-session/gsm-client-row.c:59
msgid "Settings"
msgstr "Uzstādījumi"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:60
msgid "Always started on every login."
msgstr "Vienmēr palaista pie katras ieejas"

#.
#. * it would be nice to have a dialog which either:
#. *
#. * 1.  lets you change the message on it
#. * 2.  lets you append messages and has a "history"
#. *
#. * for now, we just kill the old dialog and pop up a new one.
#.
#: gnome-session/gsm-gsd.c:41
msgid ""
"There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
"\n"
"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
"correctly."
msgstr ""
"Ir bijusi kļūda startējot GNOME Uzstādījumu Dēmonu.\n"
"\n"
"Dažas lietas, kā tēmas, skaņas, vai fona uzstādijumi varētu nestrādāt "
"pareizi."

#: gnome-session/gsm-gsd.c:53
msgid ""
"\n"
"\n"
"The last error message was:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Pēdējais kļūdas paziņojums bija:\n"
"\n"

#: gnome-session/gsm-gsd.c:58
msgid ""
"\n"
"\n"
"GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"GNOME mēģinās pārstartēt Uzstādījumu Dēmonu, kad nākošreiz tu pieteiksies."

#: gnome-session/gsm-gsd.c:115
msgid "There was an unknown activation error."
msgstr "Ir bijusi nezināma aktivizācijas kļūda."

#: gnome-session/gsm-gsd.c:157
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "Uzstādījumu Dēmons pārstartēts pārāk daudz reižu."

#: gnome-session/logout.c:371
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties iziet?"

#: gnome-session/logout.c:388
msgid "_Save current setup"
msgstr "_Saglabāt pašreizējos uzstādijumus"

#: gnome-session/logout.c:413
msgid "Action"
msgstr "Darbība"

#: gnome-session/logout.c:430
#, fuzzy
msgid "_Log out"
msgstr "_Iziet"

#: gnome-session/logout.c:434
#, fuzzy
msgid "Sh_ut down"
msgstr "I_zslēgt"

#: gnome-session/logout.c:438
msgid "_Restart the computer"
msgstr "Pā_rstartēt datoru"

#: gnome-session/main.c:81
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Konkretizē sisijas nosaukumu, kuru ielādēt"

#: gnome-session/main.c:82
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Lasīt tikai saglabātās sesijas no default.session faila"

#: gnome-session/main.c:83
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Milisekundes periods pavadīts, gaidot klientu reģistrāciju (0=mūžība)"

#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Milisekundes periods pavadīts, gaidot klientu atbildi (0=mūžība)"

#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Milisekundes periods pavadīts, gaidot klientu nāvi (0=mūžība)"

#: gnome-session/main.c:265
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts."
msgstr ""
"Nevarēja sameklēt interneta adresi priekš %s.\n"
"Tas aizturēs GNOME strādāt pareizi.\n"
"Šo problēmu varētu būt iespējams likvidēt, pievienojot\n"
"%s failam /etc/hosts."

#: gnome-session/main.c:272
msgid "Log in Anyway"
msgstr "Iziet Jebkurā Gadījumā"

#: gnome-session/main.c:273
msgid "Try Again"
msgstr "Mēģiniet Vēlreiz"

#: gnome-session/manager.c:174
msgid "Your session has been saved"
msgstr "Jūsu sesija ir saglabāta"

#: gnome-session/manager.c:455
msgid "Wait abandoned due to conflict."
msgstr "Gaidīšana pārtraukta konflikta dēļ."

#: gnome-session/manager.c:894
#, c-format
msgid "No response to the %s command."
msgstr "Nav atbildes no %s comandas."

#: gnome-session/manager.c:895
msgid "The program may be slow, stopped or broken."
msgstr "Programma varētu būt lēna, apstājusies vai uzkārusies."

#: gnome-session/manager.c:896
msgid "You may wait for it to respond or remove it."
msgstr "Jūs varat gaidīt pēc atbildes vai pātraukt to."

#: gnome-session/manager.c:1506
msgid "Restart abandoned due to failures."
msgstr "Pārstartēšana pātraukta sakarā ar kļūdām."

#: gnome-session/manager.c:1682
msgid "A session shutdown is in progress."
msgstr "Notiek sesijas slēgšana."

#: gnome-session/save-session.c:46
#, fuzzy
msgid "Set the current session"
msgstr "Attiecināt izmaiņas uz pašreizējo sesiju"

#: gnome-session/save-session.c:47
msgid "Kill session"
msgstr "Iznīcināt sesiju"

#: gnome-session/save-session.c:48
msgid "Use dialog boxes"
msgstr "Lietot dialogu logus"

#: gnome-session/save-session.c:146 gnome-session/save-session.c:179
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Nevar savienoties ar sesiju pārvaldnieku"

#: gnome-session/session-names.c:143
msgid "The session name cannot be empty"
msgstr "Sesijas nosaukums nevar būt tukšums"

#: gnome-session/session-names.c:154
msgid "The session name already exists"
msgstr "Sesijas nosaukums jau eksistē"

#: gnome-session/session-names.c:188
msgid "Add a new session"
msgstr "Pievienot jaunu sesiju"

#: gnome-session/session-names.c:218
msgid "Edit session name"
msgstr "Rediģēt sesijas nosaukumu"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:122
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediģēt"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:190
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
msgstr ""
"Dažas izmaiņas nevar tikt saglabātas.\n"
"Vai vēl arvien vēlaties iziet?"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Sesijas"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:273
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Parādīt brīža ekrānu pie _ieiešanas"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:284
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "_Jautāt pie iziešanas"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:295
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Automātiski sa_glabāt sesijas izmaiņas"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:306
msgid "_Sessions:"
msgstr "_Sesijas:"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:324
msgid "Session Name"
msgstr "Sesijas Nosaukums"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:375
msgid "Session Options"
msgstr "Sesijas Opcijas"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:384
msgid "Current Session"
msgstr "Pašreizējā Sesija"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:393
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Papildus sāknējamās _programmas:"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:414
msgid "Command"
msgstr "Komanda"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:446
msgid "Startup Programs"
msgstr "Ievada Programmas"

#: gnome-session/session-properties.c:49
msgid "Remove the currently selected client from the session."
msgstr "Izsviest izvēlēto klientu no sesijas."

#: gnome-session/session-properties.c:55
msgid "Apply changes to the current session"
msgstr "Attiecināt izmaiņas uz pašreizējo sesiju"

#: gnome-session/session-properties.c:61
msgid "The list of programs in the session."
msgstr "Sesijas programmu saraksts."

#: gnome-session/session-properties.c:88
msgid "Currently running _programs:"
msgstr "Pašreiz strādājošās _programmas:"

#: gnome-session/session-properties.c:104
msgid "Initialize session settings"
msgstr "Uzstādīt sesijas uzstādījumus"

#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure your sessions"
msgstr "Konfigurē savas sesijas"

#: gnome-session/splash-widget.c:43
msgid "Sawfish Window Manager"
msgstr "Sawfish Logu Pārvaldnieks"

#: gnome-session/splash-widget.c:44
msgid "Metacity Window Manager"
msgstr "Metacity Logu Pārvaldnieks"

#: gnome-session/splash-widget.c:45
msgid "Window Manager"
msgstr "Logu Pārvaldnieks"

#: gnome-session/splash-widget.c:46
msgid "The Panel"
msgstr "Panelis"

#: gnome-session/splash-widget.c:47
msgid "Session Manager Proxy"
msgstr "Sesijas Pārvaldnieka Proxy"

#: gnome-session/splash-widget.c:48
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"

#: gnome-session/splash-widget.c:49
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Darbvirsmas Uzstādījumi"

#: gnome-session/startup-programs.c:288
msgid "_Startup Command:"
msgstr "_Ievada Komanda:"

#: gnome-session/startup-programs.c:294
msgid "Startup Command"
msgstr "Ievada Komanda"

#: gnome-session/startup-programs.c:343
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Ievada komanda nevar būt tukša"

#: gnome-session/startup-programs.c:380
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Pievienot Ievada Programmu"

#: gnome-session/startup-programs.c:401
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Rediģēt Ievada Programmu"

#~ msgid "Save Current Session"
#~ msgstr "Saglabāt Pašreizējo Sesiju"

#~ msgid "Save current state of desktop"
#~ msgstr "Saglabāt darbvirsmas pašreizējo stāvokli"