summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/dz.po
blob: 6465e37de8da835927966b6357a912d1d3d5b9c4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
# Dzongkha translation of gnome-session
# Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Mindu Dorji
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session 2-14 dz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-13 11:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-12 23:18+0530\n"
"Last-Translator: Tshewang Norbu <bumthap2006@hotmail.com>\n"
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
"X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:1
msgid "Allow TCP connections"
msgstr "ཊི་སི་པི་ མཐུད་ལམ་འབད་བཅུག།"

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:2
msgid "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() (XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. gnome-session must be restarted for this to take effect."
msgstr "སྲུང་སྐྱོབ་ཀྱི་རྒྱུ་མཚན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ _IceTcpTransNoListen() (XFree86 systems) ཡོད་པའི་ས་སྒོ་ཚུ་ནང་ ཇི་ནོམ་-ལཱ་ཐུན་གྱིས་ ཊི་སི་པི་འདྲེན་ལམ་གུ་ མཐུད་ནི་ལུ་ཉན་མི་བཏུབ། གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཐག་རིང་གི་ཧོསིཊི་ (གནང་བ་མེདཔ) ཚུ་ལས་ མཐུད་བཅུགཔ་ཨིན། འདི་ལུ་ནུས་པ་འཐོབ་བཅུག་ནི་ལུ་ ཇི་ནོམ་-ལཱ་ཡུན་དེ་ ལོག་འགོ་བཙུགས་དགོ།"

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:3
msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
msgstr "ལྕོགས་ཅན་བཟོ་བ་ཅིན་ ཇི་ནོམ་ལཱ་ཡུན་གྱིས་ ལཱ་ཡུན་ཅིག་མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ཧེ་མར་ ལག་ལེན་པ་ལུ་ ནུས་སྤེལ་བྱིནམ་ཨིན།"

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:4
msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, the logout dialog will have an option to save the session."
msgstr "ལྕོགས་ཅན་བཟོ་བ་ཅིན་ ཇི་ནོམ་ལཱ་ཡུན་གྱིས་ ལཱ་ཡུན་དེ་རང་བཞིན་གྱིས་ སྲུངམ་ཨིན། དེ་མིན་པ་ཅིན་ ཕྱིར་བསྐྱོད་ཌའི་ལོག་དེ་ལུ་ ལཱ་ཡུན་འདི་ བསྲུང་ནིའི་་གདམ་ཁ་ཡོད།"

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:5
msgid "Logout prompt"
msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་ཀྱི་ནུས་སྤེལ།"

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:6
msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་ སི་པེལེཤ་གསལ་གཞིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ དགའ་གདམ་ཅན་གྱི་གཟུགས་བརྙན།"

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:7
msgid "Save sessions"
msgstr "ལཱ་ཡུན་ཚུ་སྲུངས།"

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:8
msgid "Selected option in the log out dialog"
msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་ཌའི་ལོག་ནང་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་གདམ་ཁ།"

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:9
msgid "Show the splash screen"
msgstr "སི་པེལེཤ་གསལ་གཞི་སྟོན།"

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:10
msgid "Show the splash screen when the session starts up"
msgstr "ལཱ་ཡུན་དེ་འགོ་བཙུགས་སྐབས་ སི་པེལེཤ་གསལ་གཞི་དེ་སྟོན།"

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:11
msgid "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-directories and image names are valid values. Changing this value will effect the next session login."
msgstr "འདི་$datadir/pixmaps/ སྣོད་ཐོ་ལུ་མ་བརྟེན་པའི་ འབྲེལ་ཡོད་འགྲུལ་ལམ་གྱི་བེ་ལུ་ཅིག་ཨིན། བེ་ལུ་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བ་ཅིན་ ལཱ་ཡུན་ཤུལ་མམ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་ལུ་ ནུས་པ་འཐོབ་ཨིན།"

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:12
msgid "This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and \"restart\" for restarting the system."
msgstr "འདི་ཕྱིར་བསྐྱོད་ཌའི་ལོག་ནང་ སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་ གདམ་ཁ་ཨིན། ནུས་ཅན་བེ་ལུསི་ཚུ་ ཕྱིར་བསྐྱོད་དོན་ལུ་ \"logout\" དང་ མཚམས་འཇོག་དོན་ལུ་\"shutdown\" དེ་ལས་ རིམ་ལུགས་ལོག་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་\"shutdown\" ཨིན།"

#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure your sessions"
msgstr "ཁྱོན་རའི་ལཱ་ཡུན་ རིམ་སྒྲིག་འབད།"

#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:224
msgid "Sessions"
msgstr "ལཱ་ཡུན་ཚུ།"

#: ../gnome-session/gsm-at-startup.c:39
msgid "Assistive technology support has been requested for this session, but the accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package is installed. Your session has been started without assistive technology support."
msgstr "ཕན་ཐབས་ཅན་འཕྲུལ་རིག་རྒྱབ་སྐྱོར་འདི་ འ་ནི་ལཱ་ཡུན་གྱི་དོན་ལུ་ ཞུ་བ་འབད་ཡོད་ དེ་འབདཝ་ད་ འཛུལ་སྤྱོད་ཐོ་འགོད་འདི་ འཚོལ་མ་འཐོབ། ཨེ་ཊི་-ཨེསི་པི་ཨའི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ གཞི་བཙུགས་མ་འབདཝ་ཨིནམ་སྦེ་ ངེས་གཏན་བཟོ་གནང་། ཁྱོད་ཀྱི་ལཱ་ཡུན་འདི་ ཕན་ཐབས་ཅན་འཕྲུལ་རིག་རྒྱབསྐྱོར་མེད་པར་ འགོ་བཙུགས་ཡོད།"

#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:123
msgid "_Order:"
msgstr "གོ་རིམ་:(_O)"

#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:125
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "ལཱ་ཡུན་དེ་ནང་ གློག་རིམ་ཚུ་འགོ་བཙུགས་ཡོད་པའི་གོ་རིམ།"

#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:133
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "གློག་རིམ་ཕྱིར་ཐོན་འགྱོཝ་ད་ ག་ཅི་འབདཝ་འོང་།"

#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:134
msgid "_Style:"
msgstr "བཟོ་རྣམ་:(_S)"

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:44
msgid "Inactive"
msgstr "ཤུགས་མེད།"

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:44
msgid "Waiting to start or already finished."
msgstr "འགོ་བཙུགས་ནི་ལུ་བསྒུག་བཞིན་པ་ ཡང་ན་ ཧེ་མ་ལས་རྫོགས་པ།།"

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:46
msgid "Starting"
msgstr "འགོ་བཙུགས་པའི་བསྒང་།"

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:46
msgid "Started but has not yet reported state."
msgstr "འགོ་བཙུགས་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ ད་ཚུན་གནས་ལུགས་སྙན་ཞུ་མ་འབད་བས།"

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:48
msgid "Running"
msgstr "གཡོག་བཀོལ་དོ།"

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:48
msgid "A normal member of the session."
msgstr "ལཱ་ཡུན་གྱི་སྤྱིར་བཏང་འཐུས་མི།"

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:50
msgid "Saving"
msgstr "སྲུང་དོ།"

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:50
msgid "Saving session details."
msgstr "ལཱ་ཡུན་གྱི་རྒྱས་བཤད་ཚུ་སྲུང་དོ།"

#. FIXME find better icon
#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:53
msgid "Unknown"
msgstr "མ་ཤེསཔ།"

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:53
msgid "State not reported within timeout."
msgstr "ངལ་མཚམས་ནང་འཁོད་ གནས་ལུགས་སྙན་ཞུ་མ་འབདཝ།"

#. FIXME find icon
#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:60
msgid "Normal"
msgstr "སྤྱིར་བཏང་།"

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:60
msgid "Unaffected by logouts but can die."
msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་ཀྱིས་གནོད་སྐྱོན་མ་བྱུང་། དེ་འབདཝ་ད་ ཤི་ནིའི་ཉེན་ཁ་ཡོད།"

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:62
msgid "Restart"
msgstr "ལོག་འགོ་བཙུགས།"

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:62
msgid "Never allowed to die."
msgstr "ནམ་ཡང་ཤི་མ་བཅུག"

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:64
msgid "Trash"
msgstr "ཕྱགས་ཧོད།"

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:64
msgid "Discarded on logout and can die."
msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་སྐབས་ བཏོན་བཀོག་བ་ཅིན་ཤི་འོང་།"

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:66
msgid "Settings"
msgstr "གཞི་སྒྲིག་ཚུ།"

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:66
msgid "Always started on every login."
msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་རེ་འབད་ཚེ་ ཨ་རྟག་རང་འགོ་བཙུགས།"

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:190
msgid "Order"
msgstr "གོ་རིམ།"

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:197
msgid "Style"
msgstr "བཟོ་རྣམ།"

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:204
msgid "State"
msgstr "གནས་ལུགས།"

#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:211
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:283
msgid "Program"
msgstr "ལས་རིམ།"

#.
#. * it would be nice to have a dialog which either:
#. *
#. * 1.  lets you change the message on it
#. * 2.  lets you append messages and has a "history"
#. *
#. * for now, we just kill the old dialog and pop up a new one.
#.
#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:45
msgid ""
"There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
"\n"
"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work correctly."
msgstr ""
"ཇི་ནོམ་གཞི་སྒྲིག་ཌེ་མཱོན་ འགོ་བཙུགསཔ་ད་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག \n"
"\n"
"བརྗོད་དོན་དང་ སྒྲ་སྐད་ ཡང་ན་ རྒྱབ་གཞིའི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་བཟུམ་ ལ་ལོ་ཅིག་ ངེས་བདེན་སྦེ་ ལཱ་འབད་མི་བཏུབ་འོང་།"

#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:57
msgid ""
"\n"
"\n"
"The last error message was:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"འཛོལ་བ་མཐའ་མའི་འཕྲིན་དོན་དེ་ཨིན་པས: \n"
"\n"

#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:62
msgid ""
"\n"
"\n"
"GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"ཇི་ནོམ་གྱིས་ ཤུལ་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་ ནང་བསྐྱོད་འབདཝ་ད་ ད་རུང་ཡང་ གཞི་སྒྲིག་ཌེ་མཱོན་དེ་ ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་ལུ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་འོང་།"

#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:145
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "གཞི་སྒྲིག་ཌེ་མཱོན་དེ་ ལན་ཐེངས་མང་རབས་ཅིག་ ལོག་འགོ་བཙུགས་ནུག"

#. Name is mandatory and might not be set by the caller
#: ../gnome-session/gsm-keyfile.c:43
msgid "No Name"
msgstr "མིང་མིན་འདུག།"

#: ../gnome-session/gnome-session-remove.c:50
msgid "List registered clients, then exit"
msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ཚུ་ ཐོ་བཀོད་འབད་ དེ་ལས་ཕྱིར་ཐོན་འབད་"

#: ../gnome-session/gnome-session-remove.c:52
msgid "PROGRAM..."
msgstr "ལས་རིམ་..."

#: ../gnome-session/gnome-session-remove.c:176
msgid "You must specify at least one program to remove. You can list the programs with --list.\n"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལས་ ཉུང་མཐའ་ལས་རིམ་གཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ  ཁྱོད་ཀྱིས་ལས་རིམ་ཚུ་ --ཐོ་ཡིག་དང་གཅིག་ཁར་ཐོ་བཀོད་འབད་ཚུགས།\n"

#: ../gnome-session/gnome-session-remove.c:183
msgid "Error: could not connect to the session manager\n"
msgstr "འཛོལ་བ་:ལཱ་ཡུན་འཛིན་སྐྱོང་པ་འདི་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་\n"

#: ../gnome-session/gnome-session-remove.c:197
msgid "Currently registered clients:\n"
msgstr "ད་ལྟོ་ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ཚུ་:\n"

#: ../gnome-session/gnome-session-remove.c:207
#, c-format
msgid "Couldn't find program %s in session\n"
msgstr "ལཱ་ཡུན་ནང་ ལས་རིམ་ %s འཚོལ་མ་འཐོབ་\n"

#. At least try to tell the user something.
#: ../gnome-session/ice.c:355
#, c-format
msgid "The GNOME session manager cannot start properly.  Please report this as a GNOME bug. Please include this ICE failure message in the bug report:  '%s'.  Meanwhile you could try logging in using the failsafe session."
msgstr "ཇི་ནོམ་ལཱ་ཡུན་འཛིན་སྐྱོང་པ་འདི་ ཚུལ་ལྡན་སྦེ་འགོ་བཙུགས་མི་ཚུགས། འ་ནི་འདི་ ཇི་ནོམ་རྐྱེན་ཅིག་སྦེ་སྙན་ཞུ་འབད་གནང་། '%s' : རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་འདི་ནང་ འ་ནི་ཨའི་སི་ཨི་འཐུས་ཤོར་འཕྲིན་དོན་འདི་ གྲངས་སུ་བཙུགས་གནང། དེ་སྐབས་ ཁྱོད་ཀྱིས་འཐུས་ཤོར་ཉེན་སྲུང་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་འབད་རྩོར་བསྐྱེད།"

#: ../gnome-session/ice.c:511
#, c-format
msgid "The GNOME session manager was unable to lock the file '%s'.  Please report this as a GNOME bug.  Sometimes this error may occur if the file's directory is unwritable, you could try logging in via the failsafe session and ensuring that it is."
msgstr "ཇི་ནོམ་ལཱ་ཡུན་འཛིན་སྐྱོང་པ་འདི་གིས་ ཡིག་སྣོད་ '%s' ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས། འ་ནི་འདི་ཇི་ནོམ་རྐྱེན་སྦེ་སྙན་ཞུ་འབད་གནང་། རེ་ཅིག་སྐབས་འ་ནི་འཛོལ་བ་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་སྣོད་ཐོ་འདི་འབྲི་མ་བཏུབ་ཨིན་པའི་སྐབས་ འབྱུང་འོང་  ཁྱོད་ཀྱིས་ངེས་གཏན་བཟོ་ཞིནམ་དང་ འཐུས་ཤོར་ཉེན་སྲུང་ལཱ་ཡུན་འདི་བརྒྱུད་དེ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་བཏུབ།"

#: ../gnome-session/ice.c:538
#, c-format
msgid "The GNOME session manager was unable to read the file: '%s'.  If this file exists it must be readable by you for GNOME to work properly.  Try logging in with the failsafe session and removing this file."
msgstr "ཇི་ནོམ་ལཱ་ཡུན་འཛིན་སྐྱོང་པ་འདི་གིས་ ཡིག་སྣོད་ལྷག་མ་ཚུགས་: '%s'  འ་ནི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཡོདཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཚུལ་ལྡན་སྦེ་ལཱ་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ ཇི་ནོམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ལྷག་བཏུབ་དགོ  འ་ནི་ཡིག་སྣོད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཐོག་དང་ འཐུས་ཤོར་ཉེན་སྲུང་གིས་སྦེ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"

#: ../gnome-session/ice.c:583
#, c-format
msgid "Could not write to file '%s'.  This file must be writable in order for GNOME to function properly.  Try logging in with the failsafe session and removing this file.  Also make sure that the file's directory is writable."
msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s' ལུ་འབྲི་མ་ཚུགས། འ་ནི་ཡིག་སྣོད་འདི་ ཇི་ནོམ་གྱི་དོན་ལུ་ཚུལ་ལྡན་ལཱ་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ འབྲི་བཏུབ་དགོ  འ་ནི་ཡིག་སྣོད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཐོག་དང་ འཐུས་ཤོར་ཉེན་སྲུང་ལཱ་ཡུན་གྱིས་སྦེ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་འབད་རྩོལ་བསྐྱོད། ཡིག་སྣོད་ཀྱི་སྣོད་ཐོ་འདི་ འབྲི་བཏུབ་ཨིནམ་ཡང་ངེས་གཏན་བཟོ།"

#: ../gnome-session/logout.c:372
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ངེས་པར་དུ་ ཕྱིར་བསྐྱོད་འབད་ནི་ཨིན་ན།"

#: ../gnome-session/logout.c:389
msgid "Remember running applications"
msgstr "གཡོག་བཀོལ་བའི་བསྒང་གི་འཇུག་སྤྱོད་ཚུ་སེམས་ཁར་བཞག"

#: ../gnome-session/logout.c:412
msgid "Action"
msgstr "བྱ་བ།"

#: ../gnome-session/logout.c:429
msgid "_Log out"
msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད།(_L)"

#: ../gnome-session/logout.c:436
msgid "Sh_ut down"
msgstr "སྒོ་བསྡམས།(_u)"

#: ../gnome-session/logout.c:444
msgid "_Restart the computer"
msgstr "གློག་རིག་ལོག་འགོ་བཙུགས།(_R)"

#: ../gnome-session/main.c:87
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ ལཱ་ཡུན་གྱི་མིང་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད།"

#: ../gnome-session/main.c:87
#: ../gnome-session/gnome-session-save.c:48
msgid "NAME"
msgstr "མིང་།"

#: ../gnome-session/main.c:88
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ལཱ་ཡུན་ཡིག་སྣོད་ནང་ལས་ སྲུང་བཞག་འབད་མི་ ལཱ་ཡུན་རྐྱངམ་གཅིག་ལྷག"

#: ../gnome-session/main.c:89
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ཡན་ལག་ཚུ་གིས་ ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ རྫོགས་ཡོད་པའི་དུས་ཡུན་ མི་ལི་སྐར་ཆ། (༠=རྟག་པར)"

#: ../gnome-session/main.c:89
#: ../gnome-session/main.c:90
#: ../gnome-session/main.c:91
msgid "DELAY"
msgstr "ཕྱིར་འགྱངས།"

#: ../gnome-session/main.c:90
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ཡན་ལག་ཚུ་གིས་ ངོས་ལན་བྱིན་ནིའི་དོན་ལུ་ རྫོགས་ཡོད་པའི་དུས་ཡུན་ མི་ལི་སྐར་ཆ། (༠=རྟག་པར)"

#: ../gnome-session/main.c:91
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ཡན་ལག་ཚུ་ ཤི་བཅུག་ནིའི་དོན་ལུ་ རྫོགས་ཡོད་པའི་དུས་ཡུན་ མི་ལི་སྐར་ཆ། (༠=རྟག་པར)"

#: ../gnome-session/main.c:167
msgid "This session is running as a privileged user"
msgstr "ལཱ་ཡུན་འདི་ཁེ་དབང་ལག་ལེན་པ་སྦེ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་དོ"

#: ../gnome-session/main.c:169
msgid "Running a session as a privileged user should be avoided for security reasons. If possible, you should log in as a normal user."
msgstr "ལཱ་ཡུན་ཁེ་དབང་ལག་ལེན་པ་སྦེ་འཇུག་སྤྱོད་སྲུང་སྐྱོབ་ཀྱི་རྒྱུ་མཚན་གི་དོན་ལུ་ཟུར་། གལ་སྲིད་ཚགས་པ་ཅིན་ ཁྱོད་སྤྱིར་གཏང་ལག་ལེན་སྦེ་ནང་བསྐྱོད་འབད།"

#: ../gnome-session/main.c:173
msgid "_Continue"
msgstr "འཕྲོ་མཐུད(_C)"

#: ../gnome-session/main.c:220
#, c-format
msgid ""
"The session might encounter issues if the computer clock is not properly configured. Please consider adjusting it.\n"
"\n"
"Current date is <b>%s</b>."
msgstr ""
"ལཱ་ཡུན་དེ་གནད་དོན་ངོ་ཕྲད་འོང་གལ་སྲིད་གློག་རིག་ཆེ་འཁོར་འདི་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བ་ཅིན འདི་བདེ་སྒྲིག་ཆ་འཇོག་འབད་གནང\n"
"\n"
"ད་ལྟོའི་ཚེས་གྲངས་འདི <b>%s</b>."

#: ../gnome-session/main.c:338
#, c-format
msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
msgstr "ལག་ཆས་རིམ་སྒྲིག་ གསར་བཙུགས་འབད་བའི་སྐབས་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ: %s"

#: ../gnome-session/main.c:369
msgid "The computer clock appears to be wrong"
msgstr "གློག་རིག་ཆེ་འཁོར་འཛོལ་བ་འབྱུང་ནི་བཟུམ་འདུག།"

#: ../gnome-session/main.c:376
msgid "_Ignore"
msgstr "སྣང་མེད་སྦེ་བཞག(_I)"

#: ../gnome-session/main.c:377
msgid "_Adjust the Clock"
msgstr "ཆེ་འཁོར་བདེ་སྒྲིག་འབད(_A)"

#: ../gnome-session/main.c:515
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts."
msgstr ""
"%sགི་དོན་ལུ་ ཨིན་ཊར་ནེཊི་ཁ་བྱང་ བལྟ་མ་ཚུགས། \n"
"འདི་གིས་ཇི་ནོམ་ ངེས་བདེན་སྦེ་ ལཱ་འབད་ནི་ལུ་ བཀག་ཐབས་འབདཝ་ཨིན། \n"
"ཡིག་སྣོད་དང་ ཧོསིཊི་ལ་སོགས་པ་ལུ་%sཁ་སྐོང་བརྐྱབས་པའི་ཐོག་ལས་ \n"
" དཀའ་ངལ་འདི་སེལ་ཚུགསཔ་འོང་།"

#: ../gnome-session/main.c:522
msgid "Log in Anyway"
msgstr "གང་རུང་སྦེ་ ནང་བསྐྱོད་འབད།"

#: ../gnome-session/main.c:523
msgid "Try Again"
msgstr "ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"

#: ../gnome-session/main.c:651
msgid "- Manage the GNOME session"
msgstr "- ཇི་ནོམ་ལཱ་ཡུན་ འཛིན་སྐྱོང་འཐབ།"

#: ../gnome-session/manager.c:513
msgid "Wait abandoned due to conflict."
msgstr "འཐབ་འཁྲུག་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ བསྒུག་སྡོད་ནི་ འདོར་བཞག་ནུག"

#: ../gnome-session/manager.c:1021
#, c-format
msgid "No response to the %s command."
msgstr "བརྡ་བཀོད་%s ལུ་ ལན་གསལ་མིན་འདུག"

#: ../gnome-session/manager.c:1022
msgid "The program may be slow, stopped or broken."
msgstr "ལས་རིམ་དེ་ ལྷོད་ཆ་ཞུགས་པའམ་ མཚམས་འཇོག་སོང་བ་ ཡང་ན་ རྒྱུན་ཆད་སོངཔ་འོང་ནི་མས།"

#: ../gnome-session/manager.c:1023
msgid "You may wait for it to respond or remove it."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་གི་ལན་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ བསྒུག་དགོཔ་འོང་། ཡང་ན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"

#: ../gnome-session/manager.c:1749
msgid "Restart abandoned due to failures."
msgstr "འཐུས་ཤོར་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་ འདོར་བཞག་ནུག"

#: ../gnome-session/manager.c:1945
msgid "A session shutdown is in progress."
msgstr "ལཱ་ཡུན་ཅིག་ སྒོ་བསྡམ་པའི་བསྒང་ཡོད།"

#: ../gnome-session/gnome-session-save.c:48
msgid "Set the current session name"
msgstr "ད་ལྟོའི་ལཱ་ཡུན་དེ་གི་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"

#: ../gnome-session/gnome-session-save.c:49
msgid "Kill session"
msgstr "ལཱ་ཡུན་བསད།"

#: ../gnome-session/gnome-session-save.c:50
msgid "Use dialog boxes for errors"
msgstr "འཛོལ་བ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌའི་ལོག་སྒྲོམ་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ་"

#: ../gnome-session/gnome-session-save.c:51
msgid "Do not require confirmation"
msgstr "ངེས་དཔྱད་དགོས་མཁོ་མེད་"

#: ../gnome-session/gnome-session-save.c:149
#: ../gnome-session/gnome-session-save.c:186
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "ལཱ་ཡུན་འཛིན་སྐྱོང་པ་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་མ་ཚུགས།"

#: ../gnome-session/gnome-session-save.c:172
msgid "- Save the current session"
msgstr "- ད་ལྟོའི་ལཱ་ཡུན་དེ་སྲུངས།"

#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:154
msgid "Save changes to the current session before closing?"
msgstr "ཁ་མ་བསྡམ་པའི་ཧེ་མ་ ད་ལྟོའི་ལཱ་ཡུན་དེ་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ སྲུང་བཞག་འབད?"

#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:156
msgid "If you don't save, changes will be discarded."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བ་ཅིན་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བཏོན་བཀོག་འོང་།"

#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:159
msgid "_Close without Saving"
msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཁ་བསྡམ་(_C)"

#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:250
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ཀྱི་ལས་རིམ་ཁ་སྐོང་།(_p)"

#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:274
msgid "Enabled"
msgstr "ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོདཔ་"

#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:322
msgid "Startup Programs"
msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ཀྱི་ལས་རིམ་ཚུ།"

#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:328
msgid "Current Session"
msgstr "ད་ལྟོའི་ལཱ་ཡུན།"

#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:341
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་འབད་བའི་སྐབས་ རང་བཞིན་གྱི་གཡོག་བཀོལ་བའི་སྒང་གི་འཇུག་སྤྱོད་སེམ་ཁར་བཞག(_A)"

#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:356
msgid "_Remember currently running applications"
msgstr "ད་ལྟོ་གཡོག་བཀོལ་བའི་སྒང་གི་འཇུག་སྤྱོད་ཚུ་སེམས་ཁར་བཞག(_R)"

#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:364
msgid "Session Options"
msgstr "ལཱ་ཡུན་གྱི་གདམ་ཁ་ཚུ།"

#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:460
msgid "Your session has been saved."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ལཱ་ཡུན་དེ་ སྲུང་བཞག་འབད་ཡོད།"

#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:503
msgid "could not connect to the session manager\n"
msgstr "ལཱ་ཡུན་འཛིན་སྐྱོང་པ་འདི་ལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས་\n"

#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:509
msgid "session manager does not support GNOME extensions\n"
msgstr "ལཱ་ཡུན་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ ཇི་ནོམ་རྒྱ་བསྐྱེད་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་\n"

#: ../gnome-session/session-properties.c:51
msgid "Remove the currently selected client from the session."
msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ ཡོངས་འབྲེལ་ཡན་ལག་དེ་ ལཱ་ཡུན་ནང་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"

#: ../gnome-session/session-properties.c:57
msgid "Apply changes to the current session"
msgstr "ད་ལྟོའི་ལཱ་ཡུན་དེ་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ།"

#: ../gnome-session/session-properties.c:63
msgid "The list of programs in the session."
msgstr "ལཱ་ཡུན་ནང་གི་ ལས་རིམ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག"

#: ../gnome-session/session-properties.c:90
msgid "Currently running _programs:"
msgstr "ད་ལྟོ་གཡོག་བཀོལ་བའི་བསྒང་ཡོད་མི་ ལས་རིམ་ཚུ་:(_p)"

#: ../gnome-session/splash-widget.c:44
msgid "Sawfish Window Manager"
msgstr "སཱ་ཕིཤ་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ།"

#: ../gnome-session/splash-widget.c:45
msgid "Metacity Window Manager"
msgstr "མེ་ཊ་སི་ཊི་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ།"

#: ../gnome-session/splash-widget.c:46
msgid "Window Manager"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ།"

#: ../gnome-session/splash-widget.c:47
msgid "The Panel"
msgstr "པེ་ནཱལ།"

#: ../gnome-session/splash-widget.c:48
msgid "Nautilus"
msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི།"

#: ../gnome-session/splash-widget.c:49
msgid "Desktop Settings"
msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ།"

#: ../gnome-session/startup-programs.c:351
msgid "No description"
msgstr "འགྲེལ་བཤད་མེད"

#: ../gnome-session/startup-programs.c:470
msgid "_Name:"
msgstr "མིང་:(_N)"

#: ../gnome-session/startup-programs.c:488
msgid "_Command:"
msgstr "བརྡ་བཀོད་:(_C)"

#: ../gnome-session/startup-programs.c:502
msgid "_Browse..."
msgstr "བརྡ་འཚོལ(_B)"

#: ../gnome-session/startup-programs.c:515
msgid "Co_mment:"
msgstr "བརྡ་བཀོད་:(_m)"

#: ../gnome-session/startup-programs.c:545
msgid "The name of the startup program cannot be empty"
msgstr "འགོ་བཙུགས་ལས་རིམ་འདི་གི་མིང་ སྟོངམ་སྦེ་མི་བཏུབ་"

#: ../gnome-session/startup-programs.c:547
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ཀྱི་བརྡ་བཀོད་དེ་ སྟོངམ་བཏོན་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../gnome-session/startup-programs.c:553
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "འགོ་བཙུགས་བརྡ་བཀོད་དེ་ ནུས་ལྡན་མེན་པས་"

#: ../gnome-session/startup-programs.c:610
msgid "New Startup Program"
msgstr "འགོ་བཙུགས་ལས་རིམ་གསརཔ་"

#: ../gnome-session/startup-programs.c:654
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ཀྱི་ལས་རིམ་ ཞུན་དག་རྐྱབས།"

#~ msgid "_Save current setup"
#~ msgstr "ད་ལྟོའི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་སྲུངས།(_S)"
#~ msgid "Automatically save chan_ges to session"
#~ msgstr "ལཱ་ཡུན་ནང་གི་བསྒྱུར་བཅོས་ཙུ་ རང་བཞིན་གྱིས་ སྲུང་བཞག་འབད།(_g)"
#~ msgid "Save the current session"
#~ msgstr "ད་ལྟོའི་ལཱ་ཡུན་དེ་སྲུངས་"
#~ msgid "Startup Command"
#~ msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ཀྱི་བརྡ་བཀོད།"
#~ msgid "The session name cannot be empty"
#~ msgstr "ལཱ་ཡུན་མིང་དེ་ སྟོངམ་བཏོན་མི་ཚུགས།"
#~ msgid "The session name already exists"
#~ msgstr "ལཱ་ཡུན་མིང་དེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག"
#~ msgid "Add a new session"
#~ msgstr "ལཱ་ཡུན་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
#~ msgid "Edit session name"
#~ msgstr "ལཱ་ཡུན་མིང་ ཞུན་དག་རྐྱབས།"
#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "ཞུན་དག(_E)"
#~ msgid ""
#~ "Some changes are not saved.\n"
#~ "Is it still OK to exit?"
#~ msgstr ""
#~ "བསྒྱུར་བཅོས་ལ་ལོ་ཅིག་ སྲུང་བཞག་མ་འབད་བས།\n"
#~ "ཕྱིར་འཐོན་འབད་རུང་བཏུབ་ག?"
#~ msgid "Show splash screen on _login"
#~ msgstr "ནང་བསྐྱོད་སྐབས་ལུ་ སི་པེལེཤ་གསལ་གཞི་སྟོན།(_l)"
#~ msgid "As_k on logout"
#~ msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་སྐབས་ལུ་དྲིས།(_k)"
#~ msgid "_Sessions:"
#~ msgstr "ལཱ་ཡུན་ཚུ་:(_S)"
#~ msgid "_Startup Command:"
#~ msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ཀྱི་བརྡ་བཀོད།(_S)"
#~ msgid "Add Startup Program"
#~ msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ཀྱི་ལས་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
#~ msgid "There was an unknown activation error."
#~ msgstr "ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་ མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
#~ msgid "Initialize session settings"
#~ msgstr "ལཱ་ཡུན་གྱི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ འགོ་འབྱེད་འབད།"
#~ msgid "Session Manager Proxy"
#~ msgstr "ལཱ་ཡུན་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ པོརོག་སི།"