diff options
author | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2011-03-29 21:28:30 +0800 |
---|---|---|
committer | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2011-03-29 21:28:30 +0800 |
commit | 18444a0c9c0cb21ce01d5931aeefca6f0bac8712 (patch) | |
tree | 3d39d754993e7005696eecece6eb596644e1216a /po/zh_HK.po | |
parent | 0da598df093c3af40f29b44f0fb4e686e48f57f1 (diff) | |
download | gnome-session-18444a0c9c0cb21ce01d5931aeefca6f0bac8712.tar.gz |
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
Diffstat (limited to 'po/zh_HK.po')
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 202 |
1 files changed, 126 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index c95f8b7a..0c9cbf4f 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -13,10 +13,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-session 2.91.5\n" +"Project-Id-Version: gnome-session 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-07 09:36+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-07 09:37+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-29 21:28+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-29 21:28+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" "Language: \n" @@ -45,19 +45,19 @@ msgstr "初始啟動指令不可以留空" msgid "The startup command is not valid" msgstr "初始啟動指令無效" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:517 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:529 msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:541 msgid "Program" msgstr "程式" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:745 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "啟動應用程式偏好設定" @@ -69,17 +69,17 @@ msgstr "沒有名稱" msgid "No description" msgstr "沒有描述" -#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:280 +#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:280 msgid "Version of this application" msgstr "這個程式的版本" -#: ../capplet/main.c:63 +#: ../capplet/main.c:61 msgid "Could not display help document" msgstr "無法顯示求助文件" -#: ../data/classic-gnome.session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Classic GNOME" -msgstr "典型 GNOME" +#: ../data/gnome-fallback.session.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME fallback" +msgstr "GNOME 後備" #: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1 ../data/gnome.desktop.in.h:1 msgid "GNOME" @@ -89,15 +89,11 @@ msgstr "GNOME" msgid "This session logs you into GNOME" msgstr "這個作業階段讓你登入 GNOME" -#: ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Manager" -msgstr "視窗管理員" - #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 msgid "<b>Some programs are still running:</b>" msgstr "<b>某些程式仍在執行:</b>" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:645 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -219,115 +215,166 @@ msgstr "" "組態伺服器發生問題。\n" "(%s 以狀態 %d 關閉)" -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:254 +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:253 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "找不到圖示「%s」" -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:593 +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:592 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644 +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643 msgid "A program is still running:" msgstr "一個程式仍在執行中:" -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:648 +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:647 msgid "Some programs are still running:" msgstr "有些程式仍在執行中:" -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:649 +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:648 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "正在等待程式結束。中斷這些程式可能造成你進行中的工作遺失。" -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:878 msgid "Switch User Anyway" msgstr "強制切換使用者" -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:881 msgid "Log Out Anyway" msgstr "強制登出" -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:885 +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:884 msgid "Suspend Anyway" msgstr "強制暫停" -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:888 +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:887 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "強制休眠" -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "強制關閉電腦" -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Reboot Anyway" msgstr "強制重新開機" -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:902 +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901 msgid "Lock Screen" msgstr "鎖定螢幕" -#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:905 +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:266 +#. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:275 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second." msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." msgstr[0] "你會在 %d 秒後自動登出。" -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:283 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second." msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." msgstr[0] "本系統會在 %d 秒後自動關閉。" -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:306 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:315 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "你目前以「%s」的身分登入。" -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:372 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:381 msgid "Log out of this system now?" msgstr "是否立刻登出系統?" -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:378 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387 msgid "_Switch User" msgstr "切換使用者(_S)" -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:296 +#: ../gnome-session/gsm-util.c:363 msgid "_Log Out" msgstr "登出(_L)" -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:393 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402 msgid "Shut down this system now?" msgstr "是否立刻關閉這個系統?" -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:399 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408 msgid "S_uspend" msgstr "暫停(_U)" -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:405 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:414 msgid "_Hibernate" msgstr "休眠(_H)" -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:411 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:420 msgid "_Restart" msgstr "重新啟動(_R)" -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:421 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:430 msgid "_Shut Down" msgstr "關閉電腦(_S)" -#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1235 ../gnome-session/gsm-manager.c:1955 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:276 +msgid "Oh no! Something has gone wrong." +msgstr "糟糕!有些地方出問題了。" + +#. make this changable at some point +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:283 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can't recover.\n" +"Please log out and try again." +msgstr "" +"有問題產生且系統不能恢復。\n" +"請登出後再試一次。" + +#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "程式以代碼 %d 結束" + +#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "以訊號 %d 終止" + +#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "以訊號 %d 停止" + +#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1372 +msgid "GNOME 3 Failed to Load" +msgstr "GNOME 3 無法載入" + +#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1373 +msgid "" +"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " +"<i>fallback mode</i>.\n" +"\n" +"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not " +"capable of delivering the full GNOME 3 experience." +msgstr "" +"很不幸的 GNOME 3 無法正常啟動而必須以<i>後備模式</i>啟動。\n" +"\n" +"這通常代表你的系統 (圖形硬件或驅動程式) 無法完整呈現 GNOME 3 的體驗。" + +#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1375 +msgid "Learn more about GNOME 3" +msgstr "獲取更多有關 GNOME 3 的資訊" + +#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1472 ../gnome-session/gsm-manager.c:2203 msgid "Not responding" msgstr "沒有回應" -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1187 +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1183 msgid "This program is blocking logout." msgstr "這個程式正在阻擋登出。" @@ -343,7 +390,7 @@ msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "無法建立 ICE 監聽插槽:%s" #. Oh well, no X for you! -#: ../gnome-session/gsm-util.c:354 +#: ../gnome-session/gsm-util.c:347 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "無法啟動登入作業階段(並且無法連線至 X 伺服器)" @@ -368,50 +415,53 @@ msgstr "不要載入使用者指定的應用程式" msgid " - the GNOME session manager" msgstr " - GNOME 作業階段管理員" -#: ../tools/gnome-session-save.c:65 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:52 msgid "Log out" msgstr "登出" -#: ../tools/gnome-session-save.c:66 -msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" -msgstr "登出,忽略任何既存的限制因素" +#: ../tools/gnome-session-quit.c:53 +msgid "Power off" +msgstr "關閉電源" -#: ../tools/gnome-session-save.c:67 -msgid "Show logout dialog" -msgstr "顯示登出對話盒" +#: ../tools/gnome-session-quit.c:54 +msgid "Ignoring any existing inhibitors" +msgstr "忽略任何現有的限制因素" -#: ../tools/gnome-session-save.c:68 -msgid "Show shutdown dialog" -msgstr "顯示關機對話盒" +#: ../tools/gnome-session-quit.c:55 +msgid "Don't prompt for user confirmation" +msgstr "無需使用者確認" -#: ../tools/gnome-session-save.c:69 -msgid "Use dialog boxes for errors" -msgstr "使用對話視窗顯示錯誤" +#: ../tools/gnome-session-quit.c:89 ../tools/gnome-session-quit.c:99 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "無法連接作業階段總管" -#. deprecated options -#: ../tools/gnome-session-save.c:71 -msgid "Set the current session name" -msgstr "設定目前作業階段名稱" +#: ../tools/gnome-session-quit.c:199 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "以相衝突的選項呼叫程式" -#: ../tools/gnome-session-save.c:71 -msgid "NAME" -msgstr "名稱" +#~ msgid "Classic GNOME" +#~ msgstr "典型 GNOME" -#: ../tools/gnome-session-save.c:72 -msgid "Kill session" -msgstr "強行中止作業階段" +#~ msgid "Window Manager" +#~ msgstr "視窗管理員" -#: ../tools/gnome-session-save.c:73 -msgid "Do not require confirmation" -msgstr "無需確定" +#~ msgid "Show logout dialog" +#~ msgstr "顯示登出對話盒" -#: ../tools/gnome-session-save.c:120 ../tools/gnome-session-save.c:130 -msgid "Could not connect to the session manager" -msgstr "無法連接作業階段總管" +#~ msgid "Show shutdown dialog" +#~ msgstr "顯示關機對話盒" -#: ../tools/gnome-session-save.c:273 -msgid "Program called with conflicting options" -msgstr "以相衝突的選項呼叫程式" +#~ msgid "Use dialog boxes for errors" +#~ msgstr "使用對話視窗顯示錯誤" + +#~ msgid "Set the current session name" +#~ msgstr "設定目前作業階段名稱" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "名稱" + +#~ msgid "Kill session" +#~ msgstr "強行中止作業階段" #~ msgid "Default session" #~ msgstr "預設作業階段" |