diff options
author | Daniel Nylander <po@danielnylander.se> | 2006-11-19 19:33:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org> | 2006-11-19 19:33:08 +0000 |
commit | 4d98060bf3a5f4af9d1d4e6ece990e2045cea280 (patch) | |
tree | a5622410edd87504e3b113fb9a019d1a52b4e7e3 /po/sv.po | |
parent | 6b4c83a3d7039a05f3d416d4e88a5c507a9d92ff (diff) | |
download | gnome-session-4d98060bf3a5f4af9d1d4e6ece990e2045cea280.tar.gz |
Updated Swedish translation.
2006-11-19 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 141 |
1 files changed, 84 insertions, 57 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-15 16:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-15 20:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-16 04:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-19 20:08+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -69,6 +69,10 @@ msgstr "Detta är en relativ sökväg som baseras på katalogen $datadir/pixmaps msgid "This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and \"restart\" for restarting the system." msgstr "Detta är det alternativ som kommer att vara markerat i utloggningsdialogen. Giltiga värden är \"logout\" för att logga ut, \"shutdown\" för att stanna systemet och \"restart\" för att starta om systemet." +#: ../gnome-session/gsm-at-startup.c:61 +msgid "Assistive technology support has been requested for this session, but the accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package is installed. Your session has been started without assistive technology support." +msgstr "Stöd för hjälpmedelsteknik har begärts för den här sessionen, men tillgänglighetsregistret hittades inte. Kontrollera att AT-SPI-paketet är installerat. Din session har startats utan stöd för hjälpmedelsteknik." + # SUN CHANGED MESSAGE #: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:97 msgid "_Order:" @@ -110,6 +114,7 @@ msgid "State" msgstr "Tillstånd" #: ../gnome-session/gsm-client-list.c:165 +#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:438 msgid "Program" msgstr "Program" @@ -229,6 +234,32 @@ msgstr "" msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "Inställningsdemonen startade om för många gånger." +#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:46 +msgid "List registered clients, then exit" +msgstr "Lista registrerade klienter och avsluta" + +#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:48 +msgid "PROGRAM..." +msgstr "PROGRAM..." + +#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:172 +msgid "You must specify at least one program to remove. You can list the programs with --list.\n" +msgstr "Du måste ange åtminstone ett program att ta bort. Du kan lista programmen med --list.\n" + +#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:179 +msgid "Error: could not connect to the session manager\n" +msgstr "Fel: kunde inte ansluta till sessionshanteraren\n" + +#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:193 +msgid "Currently registered clients:\n" +msgstr "För närvarande registrerade klienter:\n" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:203 +#, c-format +msgid "Couldn't find program %s in session\n" +msgstr "Kunde inte hitta programmet %s i sessionen\n" + #: ../gnome-session/logout.c:404 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Är du säker på att du vill logga ut?" @@ -253,38 +284,38 @@ msgstr "St_äng ner" msgid "_Restart the computer" msgstr "_Starta om datorn" -#: ../gnome-session/main.c:82 +#: ../gnome-session/main.c:83 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Ange namn för session som ska läsas" -#: ../gnome-session/main.c:82 -#: ../gnome-session/save-session.c:46 +#: ../gnome-session/main.c:83 +#: ../gnome-session/save-session.c:49 msgid "NAME" msgstr "NAMN" -#: ../gnome-session/main.c:83 +#: ../gnome-session/main.c:84 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "Läs bara sparade sessioner från filen default.session" -#: ../gnome-session/main.c:84 +#: ../gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "Tid i millisekunder som klienterna får att registrera sig (0=oändlig)" -#: ../gnome-session/main.c:84 #: ../gnome-session/main.c:85 #: ../gnome-session/main.c:86 +#: ../gnome-session/main.c:87 msgid "DELAY" msgstr "FÖRDRÖJNING" -#: ../gnome-session/main.c:85 +#: ../gnome-session/main.c:86 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "Tid i millisekunder som klienterna får att svara (0=oändlig)" -#: ../gnome-session/main.c:86 +#: ../gnome-session/main.c:87 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "Tid i millisekunder som klienterna får att dö (0=oändlig)" -#: ../gnome-session/main.c:261 +#: ../gnome-session/main.c:262 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -297,81 +328,81 @@ msgstr "" "Det är möjligt att det går att lösa genom att lägga\n" "till %s till filen /etc/hosts." -#: ../gnome-session/main.c:268 +#: ../gnome-session/main.c:269 msgid "Log in Anyway" msgstr "Logga in ändå" -#: ../gnome-session/main.c:269 +#: ../gnome-session/main.c:270 msgid "Try Again" msgstr "Försök igen" -#: ../gnome-session/main.c:402 +#: ../gnome-session/main.c:406 msgid "- Manage the GNOME session" msgstr "- Hantera GNOME-sessionen" -#: ../gnome-session/manager.c:223 -msgid "Your session has been saved" -msgstr "Din session är sparad" - -#: ../gnome-session/manager.c:527 +#: ../gnome-session/manager.c:512 msgid "Wait abandoned due to conflict." msgstr "Väntan avbruten på grund av konflikt." -#: ../gnome-session/manager.c:1035 +#: ../gnome-session/manager.c:1020 #, c-format msgid "No response to the %s command." msgstr "Inget svar på kommandot %s." -#: ../gnome-session/manager.c:1036 +#: ../gnome-session/manager.c:1021 msgid "The program may be slow, stopped or broken." msgstr "Programmet kan vara långsamt, stoppat eller felaktigt." -#: ../gnome-session/manager.c:1037 +#: ../gnome-session/manager.c:1022 msgid "You may wait for it to respond or remove it." msgstr "Du kan vänta på att det svarar eller ta bort det." -#: ../gnome-session/manager.c:1760 +#: ../gnome-session/manager.c:1745 msgid "Restart abandoned due to failures." msgstr "Omstart övergiven på grund av fel." -#: ../gnome-session/manager.c:1956 +#: ../gnome-session/manager.c:1941 msgid "A session shutdown is in progress." msgstr "En session håller på att stängas." -#: ../gnome-session/save-session.c:46 +#: ../gnome-session/save-session.c:49 msgid "Set the current session name" msgstr "Ställ in det aktuella sessionsnamnet" -#: ../gnome-session/save-session.c:47 +#: ../gnome-session/save-session.c:50 msgid "Kill session" msgstr "Döda session" -#: ../gnome-session/save-session.c:48 -msgid "Use dialog boxes" -msgstr "Använd dialogrutor" +#: ../gnome-session/save-session.c:51 +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "Använd dialogrutor för fel" -#: ../gnome-session/save-session.c:146 -#: ../gnome-session/save-session.c:183 +#: ../gnome-session/save-session.c:52 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "Behöver ingen bekräftelse" + +#: ../gnome-session/save-session.c:150 +#: ../gnome-session/save-session.c:187 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Kunde inte ansluta till sessionshanteraren" -#: ../gnome-session/save-session.c:169 +#: ../gnome-session/save-session.c:173 msgid "- Save the current session" msgstr "- Spara den aktuella sessionen" -#: ../gnome-session/session-names.c:143 +#: ../gnome-session/session-names.c:152 msgid "The session name cannot be empty" msgstr "Sessionsnamnet får inte vara tomt" -#: ../gnome-session/session-names.c:154 +#: ../gnome-session/session-names.c:163 msgid "The session name already exists" msgstr "Sessionen finns redan" -#: ../gnome-session/session-names.c:188 +#: ../gnome-session/session-names.c:197 msgid "Add a new session" msgstr "Lägg till en ny session" -#: ../gnome-session/session-names.c:218 +#: ../gnome-session/session-names.c:227 msgid "Edit session name" msgstr "Redigera sessionsnamn" @@ -380,7 +411,7 @@ msgid "Enable" msgstr "Aktivera" #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:125 -#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:467 +#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:469 msgid "Disable" msgstr "Inaktivera" @@ -434,11 +465,7 @@ msgstr "Nuvarande session" msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Ytterligare start_program:" -#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:438 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" - -#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:478 +#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:480 msgid "Startup Programs" msgstr "Startprogram" @@ -464,7 +491,7 @@ msgstr "_Program som kör för tillfället:" msgid "Configure your sessions" msgstr "Konfigurera dina sessioner" -#: ../gnome-session/splash-widget.c:43 +#: ../gnome-session/splash-widget.c:45 msgid "Sawfish Window Manager" msgstr "Fönsterhanteraren Sawfish" @@ -473,46 +500,50 @@ msgstr "Fönsterhanteraren Sawfish" # Sun vill ha detta till "Metacity fönsterhanterare" # Jag vill ha det till "Fönsterhanteraren Metacity" # -#: ../gnome-session/splash-widget.c:44 +#: ../gnome-session/splash-widget.c:46 msgid "Metacity Window Manager" msgstr "Fönsterhanteraren Metacity" -#: ../gnome-session/splash-widget.c:45 +#: ../gnome-session/splash-widget.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Fönsterhanterare" -#: ../gnome-session/splash-widget.c:46 +#: ../gnome-session/splash-widget.c:48 msgid "The Panel" msgstr "Panelen" -#: ../gnome-session/splash-widget.c:47 +#: ../gnome-session/splash-widget.c:49 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" -#: ../gnome-session/splash-widget.c:48 +#: ../gnome-session/splash-widget.c:50 msgid "Desktop Settings" msgstr "Skrivbordsinställningar" -#: ../gnome-session/startup-programs.c:403 +#: ../gnome-session/startup-programs.c:409 msgid "_Startup Command:" msgstr "_Startkommando:" -#: ../gnome-session/startup-programs.c:409 +#: ../gnome-session/startup-programs.c:415 msgid "Startup Command" msgstr "Startkommando" -#: ../gnome-session/startup-programs.c:441 +#: ../gnome-session/startup-programs.c:450 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Startkommandot får inte vara tomt" -#: ../gnome-session/startup-programs.c:480 +#: ../gnome-session/startup-programs.c:489 msgid "Add Startup Program" msgstr "Lägg till startprogram" -#: ../gnome-session/startup-programs.c:524 +#: ../gnome-session/startup-programs.c:533 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Redigera startprogram" +#~ msgid "Your session has been saved" +#~ msgstr "Din session är sparad" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Kommando" #~ msgid "There was an unknown activation error." #~ msgstr "Ett okänt aktiveringsfel inträffade." #~ msgid "Initialize session settings" @@ -1010,8 +1041,6 @@ msgstr "Redigera startprogram" #~ msgstr "Bildpunkter" #~ msgid "Preview:" #~ msgstr "Förhandsgranskning:" -#~ msgid "Font Information" -#~ msgstr "Typsnittsinformation" #~ msgid "Requested Font Name:" #~ msgstr "Begärt typsnittsnamn:" #~ msgid "Actual Font Name:" @@ -1901,8 +1930,6 @@ msgstr "Redigera startprogram" #~ msgstr "Använd anpassad ikon för panelknapp" #~ msgid "There was a problem loading the applet." #~ msgstr "Det uppstod ett problem vid inläsning av panelprogrammet." -#~ msgid "Cannot register control widget\n" -#~ msgstr "Kan inte registrera styrwidget\n" #~ msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n" #~ msgstr "Kan inte få AppletShell-gränssnitt från kontroll\n" #~ msgid "Open URL: %s" |