diff options
author | Милош Поповић <gpopac@gmail.com> | 2010-08-24 05:39:07 +0200 |
---|---|---|
committer | Милош Поповић <gpopac@gmail.com> | 2010-08-24 05:39:07 +0200 |
commit | d4eb2839ba780a7647616581fa45649e9e2a63e5 (patch) | |
tree | b9f7d0b4b74604dca63cb44634d0310ca4d35fb6 /po/sr.po | |
parent | b1558edcc266d283ab93c4584b81caabcb86d164 (diff) | |
download | gnome-session-d4eb2839ba780a7647616581fa45649e9e2a63e5.tar.gz |
Updated Serbian translation
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 147 |
1 files changed, 73 insertions, 74 deletions
@@ -6,16 +6,17 @@ # Maintainer: Данило Шеган <danilo@gnome.org> # Reviewed on 2005-07-10 by Данило Шеган <danilo@gnome.org> # Translated on 2006-01-30 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be> +# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "session&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-22 23:47+0100\n" -"Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n" -"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-02 11:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-23 21:46+0200\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Без имена" msgid "No description" msgstr "Без описа" -#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:437 +#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:441 msgid "Version of this application" msgstr "Издање овог програма" @@ -74,10 +75,6 @@ msgstr "Издање овог програма" msgid "Could not display help document" msgstr "Не могу да прикажем документ за помоћ" -#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "GNOME Settings Daemon Helper" -msgstr "Помоћник услужног програма за Гномове поставке" - #: ../data/gnome.desktop.in.h:1 msgid "GNOME" msgstr "Гном" @@ -100,12 +97,10 @@ msgstr "" "Уколико је укључено, gnome-session ће питати корисника пре окончања сесије." #: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:4 -msgid "" -"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, " -"the logout dialog will have an option to save the session." -msgstr "" -"Уколико је укључено, gnome-session ће сам снимати сесију. Иначе, прозорче за " -"одјаву ће садржати могућност снимања сесије." +#| msgid "" +#| "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." +msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically." +msgstr "Уколико је укључено, Гномова сесија ће бити сама сачувана." #: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:5 msgid "List of applications that are part of the default session." @@ -135,26 +130,14 @@ msgid "Panel" msgstr "Панел" #: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:9 -msgid "Preferred Image to use for login splash screen" -msgstr "Слика која ће се приказивати при пријави" - -#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:10 msgid "Required session components" msgstr "Потребни делови сесије" -#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:11 +#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:10 msgid "Save sessions" msgstr "Сачувај сесије" -#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:12 -msgid "Show the splash screen" -msgstr "Прикажи поздравни екран при пријави" - -#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:13 -msgid "Show the splash screen when the session starts up" -msgstr "Прикажи поздравни екран по покретању сесије" - -#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:14 +#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:11 msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." @@ -162,12 +145,12 @@ msgstr "" "Управник датотекама истиче иконице на радној површи и омогућава рад са " "сачуваним датотекама." -#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:15 +#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:12 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." msgstr "Број минута након којих се сесија сматра неактивном." -#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16 +#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:13 msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." @@ -175,7 +158,7 @@ msgstr "" "Панел поставља линију на врх или дно радне површи која садржи меније, списак " "прозора, обавештајне иконице, сат и друго." -#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:17 +#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:14 msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." @@ -183,21 +166,11 @@ msgstr "" "Управник прозорима исцртава насловну линију и оквире прозора и омогућава " "померање и промену величине прозора." -#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:18 -msgid "" -"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" -"directories and image names are valid values. Changing this value will " -"effect the next session login." -msgstr "" -"Ово је релативна путања у односу на директоријум $datadir/pixmaps/. " -"Поддиректоријуми и имена слика су дозвољене вредности. Измена ове вредности " -"ће утицати на наредну пријаву у сесију." - -#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:19 +#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:15 msgid "Time before session is considered idle" msgstr "Време након кога је сесија неактивна" -#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Управник прозора" @@ -389,7 +362,7 @@ msgstr "Закључај екран" msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:266 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second." msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." @@ -398,7 +371,7 @@ msgstr[1] "Бићете одјављени у року од %d секунде." msgstr[2] "Бићете одјављени у року од %d секунди." msgstr[3] "Бићете одјављени у року од %d секунде." -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second." msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." @@ -407,58 +380,58 @@ msgstr[1] "Рачунар ће се сам искључити за %d секун msgstr[2] "Рачунар ће се сам искључити за %d секунди." msgstr[3] "Рачунар ће се сам искључити за једну секунду." -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:314 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:306 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Пријављени сте као „%s“." -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:380 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:372 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Да ли да се одјавим са система?" -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:386 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:378 msgid "_Switch User" msgstr "Промени _корисника" -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387 msgid "_Log Out" msgstr "_Одјави се" -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:401 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:393 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Да ли да искључим рачунар?" -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:407 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:399 msgid "S_uspend" msgstr "_Обустави рад" -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:413 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:405 msgid "_Hibernate" msgstr "_Замрзни" -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:419 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:411 msgid "_Restart" msgstr "_Поново покрени" -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:429 +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:421 msgid "_Shut Down" msgstr "_Искључи" -#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1220 ../gnome-session/gsm-manager.c:1912 +#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1214 ../gnome-session/gsm-manager.c:1906 msgid "Not responding" msgstr "Не даје одзив" -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1206 +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1189 msgid "This program is blocking log out." msgstr "Овај програм онемогућава одјаву." -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:234 +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:325 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "Одбацујем везу са новим клијентом јер је у току гашење сесије.\n" -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:489 +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Не могу да направим ICE сокет: %s" @@ -470,34 +443,26 @@ msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Не могу да покренем пријавну сесију (и не могу да се повежем на X сервер)" -#: ../gnome-session/main.c:433 +#: ../gnome-session/main.c:437 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Заобиђи стандардне директоријуме са програмима по учитаваљу" -#: ../gnome-session/main.c:434 +#: ../gnome-session/main.c:438 msgid "GConf key used to lookup default session" msgstr "ГКонф кључ са поставком подразумеване сесије" -#: ../gnome-session/main.c:435 +#: ../gnome-session/main.c:439 msgid "Enable debugging code" msgstr "Омогући код за уклањање грешака" -#: ../gnome-session/main.c:436 +#: ../gnome-session/main.c:440 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Не учитавај програме које је задао корисник" -#: ../gnome-session/main.c:457 +#: ../gnome-session/main.c:461 msgid " - the GNOME session manager" msgstr "— Гномов управник сесијама" -#: ../splash/gnome-session-splash.c:315 -msgid "- GNOME Splash Screen" -msgstr "— Гномов поздравни екран" - -#: ../splash/gnome-session-splash.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "GNOME Splash Screen" -msgstr "Гномов поздравни екран" - #: ../tools/gnome-session-save.c:65 msgid "Log out" msgstr "Одјави се" @@ -543,6 +508,40 @@ msgstr "Не може се повезати са управљачем сесиј msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Програм је позван са несагласним могућностима" +#~ msgid "GNOME Settings Daemon Helper" +#~ msgstr "Помоћник услужног програма за Гномове поставке" + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, " +#~ "the logout dialog will have an option to save the session." +#~ msgstr "" +#~ "Уколико је укључено, gnome-session ће сам снимати сесију. Иначе, прозорче " +#~ "за одјаву ће садржати могућност снимања сесије." + +#~ msgid "Preferred Image to use for login splash screen" +#~ msgstr "Слика која ће се приказивати при пријави" + +#~ msgid "Show the splash screen" +#~ msgstr "Прикажи поздравни екран при пријави" + +#~ msgid "Show the splash screen when the session starts up" +#~ msgstr "Прикажи поздравни екран по покретању сесије" + +#~ msgid "" +#~ "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. " +#~ "Sub-directories and image names are valid values. Changing this value " +#~ "will effect the next session login." +#~ msgstr "" +#~ "Ово је релативна путања у односу на директоријум $datadir/pixmaps/. " +#~ "Поддиректоријуми и имена слика су дозвољене вредности. Измена ове " +#~ "вредности ће утицати на наредну пријаву у сесију." + +#~ msgid "- GNOME Splash Screen" +#~ msgstr "— Гномов поздравни екран" + +#~ msgid "GNOME Splash Screen" +#~ msgstr "Гномов поздравни екран" + #~ msgid "The name of the startup program cannot be empty" #~ msgstr "Име програма за покретање по пријави не може бити празно" @@ -719,8 +718,8 @@ msgstr "Програм је позван са несагласним могућ #~ msgid "" #~ "The GNOME session manager cannot start properly. Please report this as a " -#~ "GNOME bug. Please include this ICE failure message in the bug report: '%" -#~ "s'. Meanwhile you could try logging in using the failsafe session." +#~ "GNOME bug. Please include this ICE failure message in the bug report: " +#~ "'%s'. Meanwhile you could try logging in using the failsafe session." #~ msgstr "" #~ "Гномов управљач сесије не може исправно да се покрене. Молим пријави ово " #~ "као грешку у Гному. Укључи и ову поруку о ICE грешци у извештају: „%s“.У " |