diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2014-12-26 18:25:37 +0100 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2014-12-26 18:25:37 +0100 |
commit | 68b5097c5c31ee69b7234104d976676cf9b9e534 (patch) | |
tree | 73afe21e19d636842433053055f95dac59f7cf26 /po/sl.po | |
parent | 0befc0140f994928b6bb76793f93db417402f4b9 (diff) | |
download | gnome-session-68b5097c5c31ee69b7234104d976676cf9b9e534.tar.gz |
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 306 |
1 files changed, 135 insertions, 171 deletions
@@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-session package. # # Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si> 2000. -# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007-2013. +# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007-2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "session&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 18:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-10 21:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-26 08:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-26 18:22+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: sl_SI\n" @@ -23,58 +23,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 -msgid "Select Command" -msgstr "Izbor ukaza" - -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:193 -msgid "Add Startup Program" -msgstr "Dodaj začetni program" - -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197 -msgid "Edit Startup Program" -msgstr "Uredi začetni program" - -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:484 -msgid "The startup command cannot be empty" -msgstr "Polje začetnega ukaza mora biti izpolnjeno" - -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:490 -msgid "The startup command is not valid" -msgstr "Začetni ukaz ni veljaven" - -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519 -msgid "Enabled" -msgstr "Omogočeno" - -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543 -msgid "Program" -msgstr "Program" - -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:747 -msgid "Startup Applications Preferences" -msgstr "Možnosti začetnih programov" - -#: ../capplet/gsp-app.c:276 -msgid "No name" -msgstr "Brez imena" - -#: ../capplet/gsp-app.c:282 -msgid "No description" -msgstr "Brez opisa" - -#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:309 -msgid "Version of this application" -msgstr "Različica programa" - -#: ../capplet/main.c:61 -msgid "Could not display help document" -msgstr "Ni mogoče prikazati dokumenta pomoči" - #: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1 msgid "Custom" msgstr "Po meri" @@ -95,14 +43,6 @@ msgstr "Seja omogoča prijavo v namizje GNOME." msgid "GNOME dummy" msgstr "Poskusni GNOME" -#: ../data/gnome-session-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Startup Applications" -msgstr "Začetni programi" - -#: ../data/gnome-session-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Choose what applications to start when you log in" -msgstr "Izbor programov za samodejni zagon ob prijavi" - #: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:1 #: ../data/gnome-wayland.session.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME on Wayland" @@ -116,7 +56,7 @@ msgstr "Seja omogoča prijavo v namizje GNOME z uporabo sistema Wayland." msgid "Custom Session" msgstr "Seja po meri" -#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:103 +#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:102 msgid "Please select a custom session to run" msgstr "Izberite sejo po meri za zagon" @@ -172,81 +112,11 @@ msgstr "_Ukaz:" msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Datoteka ni veljavna .desktop datoteka" - -#. translators: 'Version' is from a desktop file, and -#. * should not be translated. '%s' would probably be a -#. * version number. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:191 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Neznana različica datoteke namizja '%s'" - -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Začenjanje %s" - -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Program ne sprejme dokumentov preko ukazne vrstice" - -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Nepoznana možnost zagona: %d" - -#. translators: The 'Type=Link' string is found in a -#. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" -"Ni mogoče poslati naslova URI dokumenta na vnos 'Vrsta=Povezava' predmeta " -"namizja" - -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Predmet ni izvedljiv" - -#: ../egg/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom seje" - -#: ../egg/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Določitev datoteke s shranjenimi nastavitvami" - -#: ../egg/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "DATOTEKA" - -#: ../egg/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Določi ID upravljanja seje" - -#: ../egg/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../egg/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Možnosti upravljanja seje:" - -#: ../egg/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Pokaži možnosti upravljanja seje" - -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:295 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake." -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:302 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -254,7 +124,7 @@ msgstr "" "Prišlo je do napake, ki je ni mogoče samodejno odpraviti.\n" "Stopite v stik s skrbnikom." -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:304 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " "been disabled as a precaution." @@ -262,7 +132,7 @@ msgstr "" "Prišlo je do napake, ki je ni mogoče samodejno odpraviti. Priporočljivo je " "onemogočiti vse razširitve, dokler se napaka ne razreši." -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:306 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -270,27 +140,27 @@ msgstr "" "Prišlo je do napake, ki je ni mogoče samodejno odpraviti.\n" "Odjavite se in poskusite znova." -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:321 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339 msgid "_Log Out" msgstr "_Odjava" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:343 ../gnome-session/main.c:307 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:243 msgid "Enable debugging code" msgstr "Omogoči razhroščevanje kode" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362 msgid "Allow logout" msgstr "Dovoli odjavo" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:345 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363 msgid "Show extension warning" msgstr "Pokaži opozorila razširitev" -#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1271 ../gnome-session/gsm-manager.c:2043 +#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1245 ../gnome-session/gsm-manager.c:1890 msgid "Not responding" msgstr "Ni odziva" -#: ../gnome-session/gsm-util.c:411 +#: ../gnome-session/gsm-util.c:381 msgid "_Log out" msgstr "_Odjavi" @@ -298,55 +168,63 @@ msgstr "_Odjavi" #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:559 +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557 msgid "Remembered Application" msgstr "Zapomnjeni programi" -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1209 +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Program zavira postopek odjave." -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:341 +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "Povezave z odjemalci bodo zavrnjene, ker se trenutna seja izklaplja.\n" -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:610 +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti ICE vtiča za poslušanje: %s" -#: ../gnome-session/main.c:305 +#: ../gnome-session/main.c:241 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Preskoči običajne mape samodejnega zagona" -#: ../gnome-session/main.c:305 +#: ../gnome-session/main.c:241 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "ZAČETNA_MAPA" -#: ../gnome-session/main.c:306 +#: ../gnome-session/main.c:242 msgid "Session to use" msgstr "Seja za uporabo" -#: ../gnome-session/main.c:306 +#: ../gnome-session/main.c:242 msgid "SESSION_NAME" msgstr "IME_SEJE" -#: ../gnome-session/main.c:308 +#: ../gnome-session/main.c:244 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Ne naloži uporabniško določenih programov" +#: ../gnome-session/main.c:245 +msgid "Version of this application" +msgstr "Različica programa" + #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../gnome-session/main.c:311 +#: ../gnome-session/main.c:247 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Pokaži pogovorno okno napak med preizkušanjem." -#: ../gnome-session/main.c:344 +#: ../gnome-session/main.c:248 +msgid "Disable hardware acceleration check" +msgstr "Onemogoči strojno pospeševanje" + +#: ../gnome-session/main.c:267 msgid " - the GNOME session manager" msgstr "- upravljalnik seje GNOME" -#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:110 +#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108 #, c-format msgid "" "%s [OPTION...] COMMAND\n" @@ -382,69 +260,155 @@ msgstr "" "Kadar ni izbrane možnosti --inhibit, je uporabljen argument idle " "(nedejavno).\n" -#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:148 +#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146 #, c-format msgid "Failed to execute %s\n" msgstr "Napaka med izvajanjem %s\n" -#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208 ../tools/gnome-session-inhibit.c:218 -#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:228 +#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:206 ../tools/gnome-session-inhibit.c:216 +#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:226 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s zahteva določen argument\n" -#: ../tools/gnome-session-selector.c:62 +#: ../tools/gnome-session-selector.c:61 #, c-format msgid "Session %d" msgstr "Seja %d" -#: ../tools/gnome-session-selector.c:108 +#: ../tools/gnome-session-selector.c:107 msgid "" "Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters" msgstr "" "Imena seje se ne smejo začeti s piko ‘.’ in ne smejo vsebovati poševnice ‘/’." -#: ../tools/gnome-session-selector.c:112 +#: ../tools/gnome-session-selector.c:111 msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’" msgstr "Imena seje se ne smejo začeti s piko ‘.’." -#: ../tools/gnome-session-selector.c:116 +#: ../tools/gnome-session-selector.c:115 msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters" msgstr "Imena seje ne smejo vsebovati poševnice ‘/’." -#: ../tools/gnome-session-selector.c:124 +#: ../tools/gnome-session-selector.c:123 #, c-format msgid "A session named ‘%s’ already exists" msgstr "Seja z imenom ‘%s’ že obstaja" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:53 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:49 msgid "Log out" msgstr "Odjava" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:54 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:50 msgid "Power off" msgstr "Izključi" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:55 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:51 msgid "Reboot" msgstr "Ponovni zagon" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:56 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:52 msgid "Ignoring any existing inhibitors" msgstr "Prezri obstoječe oviralnike dejavnosti" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:57 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:53 msgid "Don't prompt for user confirmation" msgstr "Ne zahtevaj potrditve uporabnika" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:91 ../tools/gnome-session-quit.c:101 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:87 ../tools/gnome-session-quit.c:101 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Ni se mogoče povezati z upravljalnikom sej" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:203 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:196 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Program zagnan z nasprotujočimi si možnostmi ukaza" +#~ msgid "Select Command" +#~ msgstr "Izbor ukaza" + +#~ msgid "Add Startup Program" +#~ msgstr "Dodaj začetni program" + +#~ msgid "Edit Startup Program" +#~ msgstr "Uredi začetni program" + +#~ msgid "The startup command cannot be empty" +#~ msgstr "Polje začetnega ukaza mora biti izpolnjeno" + +#~ msgid "The startup command is not valid" +#~ msgstr "Začetni ukaz ni veljaven" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Omogočeno" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ikona" + +#~ msgid "Program" +#~ msgstr "Program" + +#~ msgid "Startup Applications Preferences" +#~ msgstr "Možnosti začetnih programov" + +#~ msgid "No name" +#~ msgstr "Brez imena" + +#~ msgid "No description" +#~ msgstr "Brez opisa" + +#~ msgid "Could not display help document" +#~ msgstr "Ni mogoče prikazati dokumenta pomoči" + +#~ msgid "Startup Applications" +#~ msgstr "Začetni programi" + +#~ msgid "Choose what applications to start when you log in" +#~ msgstr "Izbor programov za samodejni zagon ob prijavi" + +#~ msgid "File is not a valid .desktop file" +#~ msgstr "Datoteka ni veljavna .desktop datoteka" + +#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +#~ msgstr "Neznana različica datoteke namizja '%s'" + +#~ msgid "Starting %s" +#~ msgstr "Začenjanje %s" + +#~ msgid "Application does not accept documents on command line" +#~ msgstr "Program ne sprejme dokumentov preko ukazne vrstice" + +#~ msgid "Unrecognized launch option: %d" +#~ msgstr "Nepoznana možnost zagona: %d" + +#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +#~ msgstr "" +#~ "Ni mogoče poslati naslova URI dokumenta na vnos 'Vrsta=Povezava' predmeta " +#~ "namizja" + +#~ msgid "Not a launchable item" +#~ msgstr "Predmet ni izvedljiv" + +#~ msgid "Disable connection to session manager" +#~ msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom seje" + +#~ msgid "Specify file containing saved configuration" +#~ msgstr "Določitev datoteke s shranjenimi nastavitvami" + +#~ msgid "FILE" +#~ msgstr "DATOTEKA" + +#~ msgid "Specify session management ID" +#~ msgstr "Določi ID upravljanja seje" + +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "ID" + +#~ msgid "Session management options:" +#~ msgstr "Možnosti upravljanja seje:" + +#~ msgid "Show session management options" +#~ msgstr "Pokaži možnosti upravljanja seje" + #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr "Nekateri programi so še vedno zagnani:" |