diff options
author | Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr> | 2016-05-30 18:45:22 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-05-30 18:45:22 +0000 |
commit | b8051e31ea0c768199e97445bea707d9fc18433f (patch) | |
tree | 17a2404f5c370bd8623cebc28d716dbdc36123d6 /po/oc.po | |
parent | a56e1c0a00405e2b6415449cd1d6d5cf59c19f03 (diff) | |
download | gnome-session-b8051e31ea0c768199e97445bea707d9fc18433f.tar.gz |
Updated Occitan translation
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r-- | po/oc.po | 19 |
1 files changed, 9 insertions, 10 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "session&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-29 09:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-25 09:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-27 18:21+0200\n" "Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Tot En Òc\n" @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Programa apelat amb d'opcions conflictualas" #~ msgstr "FICHIÈR" #~ msgid "Specify session management ID" -#~ msgstr "Indique l'identificador de la gestion de sessions" +#~ msgstr "Indica l'identificador de la gestion de sessions" #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" @@ -420,8 +420,8 @@ msgstr "Programa apelat amb d'opcions conflictualas" #~ "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " #~ "to lose work." #~ msgstr "" -#~ "Espèra de la fin del programa. L'interrupcion del programa risquerait " -#~ "de vous far pèrdre certaines donadas." +#~ "Espèra de la fin del programa. L'interrupcion del programa risquerait de " +#~ "vous far pèrdre certaines donadas." #~ msgid "" #~ "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " @@ -509,20 +509,19 @@ msgstr "Programa apelat amb d'opcions conflictualas" #~ "This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not " #~ "capable of delivering the full GNOME 3 experience." #~ msgstr "" -#~ "GNOME 3 n'a malurosament pas capitat d'aviar corrèctament e a " -#~ "aviat en <i>mòde restrent</i>.\n" +#~ "GNOME 3 n'a malurosament pas capitat d'aviar corrèctament e a aviat en " +#~ "<i>mòde restrent</i>.\n" #~ "\n" #~ "Aquò significa probablament que vòstre sistèma (la carta grafica o son " -#~ "pilòt) es pas pro poderós per prene en carga totes los elements del " -#~ "burèu GNOME 3." +#~ "pilòt) es pas pro poderós per prene en carga totes los elements del burèu " +#~ "GNOME 3." #~ msgid "Learn more about GNOME 3" #~ msgstr "N'aprene mai sus GNOME 3" #~ msgid "" #~ "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible d'aviar la session (e de se connectar al servidor X)" +#~ msgstr "Impossible d'aviar la session (e de se connectar al servidor X)" #~ msgid "Exited with code %d" #~ msgstr "Quitat amb lo còdi %d" |