1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
|
# Slovenian translations for gnome-screenshot.
# Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-screenshot package.
#
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2011–2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 16:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-26 22:35+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "Okenski zajem (opuščeno)"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
msgstr ""
"Zajemi slike le trenutnega okna in ne celotnega namizja. Možnost je opuščena "
"in ni več v uporabi."
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
msgid "Screenshot delay"
msgstr "Časovni zamik zajema zaslonske slike"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr "Čas v sekundah, po katerem se šele zajame zaslonska slika."
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
msgid "Screenshot directory"
msgstr "Imenik zaslonske slike"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
msgstr "Mapa v katero bodo privzeto shranjene zajete zaslonske slike."
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
msgid "Last save directory"
msgstr "Zadnja mapa za shranjevanje"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
msgstr "Mapa, v katero je bila shranjena slika ob zadnjem shranjevanju."
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
msgid "Include Border"
msgstr "Vključi robove"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr "Vključi robove okenskega upravljalnika skupaj z zaslonsko sliko"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
msgid "Include Pointer"
msgstr "Vključi kazalko"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr "V zaslonsko sliko vključi tudi kazalnik"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
msgid "Include ICC Profile"
msgstr "Vključi profil ICC"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
msgstr "V zaslonsko sliko vključi tudi profil ICC"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46
msgid "Border Effect"
msgstr "Učinki na robovih"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47
msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
"“none”, and “border”."
msgstr ""
"Učinek, ki doda debelino zunanji strani robu. Možne vrednosti so »senca«, "
"»brez« in »rob«."
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51
msgid "Default file type extension"
msgstr "Privzeta pripona datotek"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "Privzeta pripona datotek za zajeto zaslonsko sliko"
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:770
#: src/screenshot-application.c:838
msgid "Screenshot"
msgstr "Zaslonska slika"
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:771
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Zajemanje slik zaslona ali posameznih oken"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
msgstr "zajemanje;zajeto;zajem;natisni;zaslonska slika;screenshot;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11
msgid "applets-screenshooter"
msgstr "applets-screenshooter"
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
msgstr "Zajem zaslonske slike celotnega zaslona"
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Zajem zaslonske slike trenutnega okna"
#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
msgid "GNOME Screenshot"
msgstr "Zajemalnik zaslonskih slik za GNOME"
#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
"applications."
msgstr ""
"Program Zajemalnik slik za GNOME je enostavno orodje za zajemanje zaslonskih "
"slik. Omogoča zajemanje celotnega zaslona, dejavnih oken ali poljubno "
"pravokotno ploskev na zaslonu. Sliko je mogoče zajeti v odložišče ali pa "
"shraniti na disk."
#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
msgid ""
"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
msgstr ""
"Program GNOME Zajemalnik zaslonskih slik omogoča zajemanje vsebine zaslona "
"tudi, če ni zagnan. Pritisniti je treba zgolj tipko PrtSc na tipkovnici in "
"slika celotnega zaslona bo shranjena v mapo s slikami. Če pritisnete tudi "
"tipko Alt, bo shranjeno le trenutno dejavno okno."
#: src/screenshot-app-menu.ui:6
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#: src/screenshot-app-menu.ui:10
msgid "About"
msgstr "O programu"
#: src/screenshot-app-menu.ui:14
msgid "Quit"
msgstr "Končaj"
#: src/screenshot-application.c:151
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
msgstr "Datoteka z imenom »%s« v mapi »%s« že obstaja."
#: src/screenshot-application.c:158
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Ali naj se obstoječa datoteka prepiše?"
#: src/screenshot-application.c:180 src/screenshot-application.c:189
#: src/screenshot-application.c:466 src/screenshot-application.c:470
#: src/screenshot-application.c:510 src/screenshot-application.c:513
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Zajemanje slike ni mogoče."
#: src/screenshot-application.c:181
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr ""
"Napaka med ustvarjanjem datoteke. Izberite novo mesto in poskusite znova."
#: src/screenshot-application.c:467
msgid "Error creating file"
msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke."
#: src/screenshot-application.c:478 src/screenshot-application.c:546
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Zaslonska slika je zajeta"
#: src/screenshot-application.c:511
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Vsi podprti načni so spodleteli."
#: src/screenshot-application.c:634
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Pošiljanje zajete podatke neposredno v odložišče"
#: src/screenshot-application.c:635
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Zajem okna namesto celotnega zaslona"
#: src/screenshot-application.c:636
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Zajem določenega območja zaslona namesto celotnega zaslona"
#: src/screenshot-application.c:637
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "V zaslonsko sliko vključi tudi robove okna"
#: src/screenshot-application.c:638
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Na zaslonski sliki obreži robove okna"
#: src/screenshot-application.c:639
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "V zaslonsko sliko vključi tudi kazalko"
#: src/screenshot-application.c:640
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Zajem zaslonske slike po navedenem zamiku [v sekundah]"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: src/screenshot-application.c:640 src/screenshot-interactive-dialog.c:415
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
#: src/screenshot-application.c:641
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr "Učinek za dodajanje (senca, dodatni rob, postaranje in brez učinka)"
#: src/screenshot-application.c:641
msgid "effect"
msgstr "učinek"
#: src/screenshot-application.c:642
msgid "Interactively set options"
msgstr "Interaktivno določanje možnosti"
#: src/screenshot-application.c:643
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Shrani zaslonsko sliko neposredno v to datoteko"
#: src/screenshot-application.c:643
msgid "filename"
msgstr "ime datoteke"
#: src/screenshot-application.c:644
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj"
#: src/screenshot-application.c:773
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>"
#: src/screenshot-config.c:117
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr ""
"Možnosti v sporu: zastavic --window in --area ni mogoče uporabiti sočasno.\n"
#: src/screenshot-config.c:124
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr ""
"Možnosti v sporu: zastavic --area in --delay ni mogoče uporabiti sočasno.\n"
#: src/screenshot-dialog.c:319
msgid "Screenshot.png"
msgstr "zaslonska_slika.png"
#: src/screenshot-dialog.ui:7
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Shrani zajeto sliko"
#: src/screenshot-dialog.ui:17
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
#: src/screenshot-dialog.ui:38
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "_Kopiraj v odložišče"
#: src/screenshot-dialog.ui:50
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
#: src/screenshot-dialog.ui:110
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
#: src/screenshot-dialog.ui:127
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Shrani v mapo:"
#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
#. * file format (e.g. "png").
#.
#: src/screenshot-filename-builder.c:147
#, c-format
msgid "Screenshot from %s.%s"
msgstr "Zaslonska slika %s.%s"
#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename
#. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and
#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third
#. * placeholder is the file format (e.g. "png").
#.
#: src/screenshot-filename-builder.c:157
#, c-format
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "Zaslonska slika %s – %d.%s"
#. Translators:
#. * these are the names of the effects available which will be
#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user
#. * to chooser.
#.
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157
msgid "None"
msgstr "Brez"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158
msgid "Drop shadow"
msgstr "Senčenje"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:159
msgid "Border"
msgstr "Obroba slike"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:160
msgid "Vintage"
msgstr "Postaran videz"
#. * Include pointer *
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:264
msgid "Include _pointer"
msgstr "Vključi _kazalko"
#. * Include window border *
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:274
msgid "Include the window _border"
msgstr "Vključi tudi robove okna"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:291
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Uporabi _učinek:"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:348
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Zajemi celoten _zaslon"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:362
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Zajemi trenutno _okno"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:374
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Zajemi izbrano _območje"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:394
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Zajemi _po zamiku"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:465
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Zajem zaslonske slike"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:466
msgid "Effects"
msgstr "Učinki"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:479
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:488
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Zajemi zaslonsko _sliko"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:505
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"
#: src/screenshot-utils.c:725
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Napaka med nalaganjem pomoči"
#~ msgid ""
#~ "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
#~ "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your "
#~ "whole screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while "
#~ "pressing PrtSc and you will get a screenshot of only the currently "
#~ "selected window."
#~ msgstr ""
#~ "Program za zajemanje slik omogoča zajemanje tudi, ko ni odprt. S "
#~ "pritiskom na tipko PrtScr se shrani celoten zaslon kot slika v mapo "
#~ "Slike. S pritisnjeno tipko Alt pa bo zajeto le trenutno okno v žarišču."
#~ msgid ""
#~ "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
#~ "\"none\", and \"border\"."
#~ msgstr ""
#~ "Učinki, ki so dodani izven robov. Vrednosti na voljo so \"senca\", \"brez"
#~ "\" in \"rob\"."
#~ msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
#~ msgstr "Datoteka z imenom \"%s\" že obstaja v mapi \"%s\""
#~ msgid "Take a picture of the screen"
#~ msgstr "Zajem zaslonske slike"
#~ msgid "About Screenshot"
#~ msgstr "O programu za zajemanje zaslonskih slik"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "Select a folder"
#~ msgstr "Izbira mape"
#~ msgid ""
#~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
#~ "Please check your installation of gnome-utils"
#~ msgstr ""
#~ "Datoteka uporabniškega vmesnika za program zajemanja zaslonske slike "
#~ "manjka.\n"
#~ "Preverite namestitev gnome-utils"
#~ msgid "Error while saving screenshot"
#~ msgstr "Napaka med shranjevanjem zajete slike"
|