summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ps.po
blob: 43267e6015147f641ce80f1c5bb8a5d041531fc8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome
# Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.head\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-19 09:13-0800\n"
"Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n"
"Language: ps\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
"X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"

#: ../src/gnome-screenshot.c:143
msgid "Error while saving screenshot"
msgstr "د پرده انځور د ساتلو پر مهال تېروتنه"

#: ../src/gnome-screenshot.c:147
#, c-format
msgid ""
"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
" Error was %s.\n"
" Please choose another location and retry."
msgstr ""

#: ../src/gnome-screenshot.c:336
#, fuzzy
msgid "Screenshot taken"
msgstr "پرده انځور.png"

#: ../src/gnome-screenshot.c:495
msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
msgstr "نه شي کولی چې د اوسنۍ کړکۍ پرده انځور واخلي"

#: ../src/gnome-screenshot.c:662
#, fuzzy
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "د څرګندوی بېلګه ټاکل"

#: ../src/gnome-screenshot.c:663
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "د ټولې پردې پر ځای يوه کړکۍ اخيستل"

#: ../src/gnome-screenshot.c:664
#, fuzzy
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "د ټولې پردې پر ځای يوه کړکۍ اخيستل"

#: ../src/gnome-screenshot.c:665
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "په پرده انځور کې د کړکۍ بريدونه ننويستل"

#: ../src/gnome-screenshot.c:666
#, fuzzy
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "په پرده انځور کې د کړکۍ بريدونه ننويستل"

#: ../src/gnome-screenshot.c:667
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr ""

#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/gnome-screenshot.c:667 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423
msgid "seconds"
msgstr "سېکېنډه"

#: ../src/gnome-screenshot.c:668
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr ""

#: ../src/gnome-screenshot.c:668
msgid "effect"
msgstr "اغېز"

#: ../src/gnome-screenshot.c:669
msgid "Interactively set options"
msgstr ""

#: ../src/gnome-screenshot.c:680
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "د پردې انځور اخيستل"

#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
msgid "Save images of your desktop or individual windows"
msgstr ""

#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "پرده انځور.png"

#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Take a screenshot of the current window"
msgstr "نه شي کولی چې د اوسنۍ کړکۍ پرده انځور واخلي"

#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Take a screenshot of the whole screen"
msgstr "د پردې انځور اخيستل"

#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1
msgid "*"
msgstr "*"

#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr ""

#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3
msgid "Save Screenshot"
msgstr "پرده انځور ساتل"

#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4
msgid "Save in _folder:"
msgstr ":په _پوښۍ کې ساتل"

#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5
msgid "_Name:"
msgstr ":نوم_"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
msgid "Border Effect"
msgstr "بريد اغېز"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
"\"none\", and \"border\"."
msgstr ""

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
msgstr ""

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
msgid "Include Border"
msgstr "بريد ننويستل"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Include ICC Profile"
msgstr "نغوتګر ننويستل"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
msgid "Include Pointer"
msgstr "نغوتګر ننويستل"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
msgstr "په پرده انځور کې نغوتګر ننويستل"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr "په پرده انځور کې نغوتګر ننويستل"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr ""

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Screenshot delay"
msgstr "پرده انځور پوښۍ"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
msgid "Screenshot directory"
msgstr "پرده انځور پوښۍ"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
msgid "The directory the last screenshot was saved in."
msgstr ""

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
#, fuzzy
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr "په پرده انځور کې نغوتګر ننويستل"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr ""

#: ../src/screenshot-config.c:78
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr ""

#: ../src/screenshot-config.c:85
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr ""

#: ../src/screenshot-dialog.c:193
msgid ""
"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
"Please check your installation of gnome-utils"
msgstr ""

#: ../src/screenshot-dialog.c:214
msgid "Select a folder"
msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ"

#: ../src/screenshot-dialog.c:323
msgid "Screenshot.png"
msgstr "پرده انځور.png"

#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Screenshot at %s.png"
msgstr "%s-پرده انځور.png"

#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Screenshot at %s - %d.png"
msgstr "%s-%d-پرده انځور.png"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165
msgid "None"
msgstr "هېڅ"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166
msgid "Drop shadow"
msgstr "غورځن سیوری"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167
msgid "Border"
msgstr "بريد"

#. * Include pointer *
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271
msgid "Include _pointer"
msgstr "نغوتګر _ننويستل"

#. * Include window border *
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
msgid "Include the window _border"
msgstr "د کړکۍ _بريدونه ننويستل"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298
msgid "Apply _effect:"
msgstr "اغېز کارول:_"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
msgid "Grab the whole _desktop"
msgstr "ټوله سرپاڼه _اخيستل"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374
msgid "Grab the current _window"
msgstr "اوسنۍ _کړکۍ اخيستل"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386
#, fuzzy
msgid "Select _area to grab"
msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ"

#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:403
msgid "Grab _after a delay of"
msgstr ""

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:441
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:449
msgid "Take Screenshot"
msgstr "پرده انځور اخيستل"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:450
msgid "Effects"
msgstr "اغېزې"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:455
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "پرده انځور _اخيستل"

#: ../src/screenshot-utils.c:702
msgid "Error loading the help page"
msgstr "د مرسته پاڼې په لېښلو کې تېروتنه"