summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mjw.po
blob: 4682657a2e3244f1dd6479024d731405e2cc6198 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
# Karbi translation for gnome-screenshot.
# Copyright (C) 2019 gnome-screenshot's Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-screenshot package.
# Jor Teron <jor.teron@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-25 09:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-18 18:16+0530\n"
"Last-Translator: Jor Teron <jor.teron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Karbi <mjw@li.org>\n"
"Language: mjw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr ""

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
msgstr ""

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
msgid "Screenshot delay"
msgstr ""

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr "Seconds koan lo chonghong nangji screenshot en-eh aphrang"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
msgid "Screenshot directory"
msgstr "Screenshot adim"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
msgstr ""

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
msgid "Last save directory"
msgstr ""

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
msgstr ""

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
msgid "Include Border"
msgstr "Adung (Border) bi nangji"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr ""

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
msgid "Include Pointer"
msgstr "Pointer ta do nangji"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr "Screenshoot long pointer pado nangji"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
msgid "Include ICC Profile"
msgstr ""

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
msgstr ""

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46
msgid "Border Effect"
msgstr ""

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47
msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
"“none”, and “border”."
msgstr ""

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51
msgid "Default file type extension"
msgstr ""

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr ""

#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:733
#: src/screenshot-application.c:801
msgid "Screenshot"
msgstr ""

#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:734
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
msgstr ""

#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
msgstr ""

#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr ""

#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
msgid "GNOME Screenshot"
msgstr "GNOME Screenshot"

#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
"applications."
msgstr ""

#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
msgid ""
"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
msgstr ""

#: src/screenshot-app-menu.ui:6
msgid "Help"
msgstr ""

#: src/screenshot-app-menu.ui:10
msgid "About"
msgstr "Aputhak"

#: src/screenshot-app-menu.ui:14
msgid "Quit"
msgstr ""

#: src/screenshot-application.c:142
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
msgstr "File amen “%s” do tang lo “%s” along"

#: src/screenshot-application.c:148
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr ""

#: src/screenshot-application.c:164 src/screenshot-application.c:173
#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430
#: src/screenshot-application.c:470 src/screenshot-application.c:473
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr ""

#: src/screenshot-application.c:165
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr ""

#: src/screenshot-application.c:427
msgid "Error creating file"
msgstr ""

#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:506
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Screenshot nep ed-lo"

#: src/screenshot-application.c:471
msgid "All possible methods failed"
msgstr ""

#: src/screenshot-application.c:597
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr ""

#: src/screenshot-application.c:598
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr ""

#: src/screenshot-application.c:599
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr ""

#: src/screenshot-application.c:600
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr ""

#: src/screenshot-application.c:601
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr ""

#: src/screenshot-application.c:602
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr ""

#: src/screenshot-application.c:603
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr ""

#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: src/screenshot-application.c:603 src/screenshot-interactive-dialog.c:410
msgid "seconds"
msgstr "seconds"

#: src/screenshot-application.c:604
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr "Adang long effect kethap dun ji (harchi, dang, hako-ko mate angse)"

#: src/screenshot-application.c:604
msgid "effect"
msgstr "effect"

#: src/screenshot-application.c:605
msgid "Interactively set options"
msgstr ""

#: src/screenshot-application.c:606
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr ""

#: src/screenshot-application.c:606
msgid "filename"
msgstr "file-amen"

#: src/screenshot-application.c:607
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""

#: src/screenshot-application.c:736
msgid "translator-credits"
msgstr "Jor Teron"

#: src/screenshot-config.c:117
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr ""

#: src/screenshot-config.c:124
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr ""

#: src/screenshot-dialog.c:302
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Screen-mohor-kenep.png"

#: src/screenshot-dialog.ui:7
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Screenshot kerai"

#: src/screenshot-dialog.ui:18
msgid "Back"
msgstr "Aphi"

#: src/screenshot-dialog.ui:39
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr ""

#: src/screenshot-dialog.ui:51
msgid "_Save"
msgstr "Kerai"

#: src/screenshot-dialog.ui:118
msgid "_Name"
msgstr "Me_n"

#: src/screenshot-dialog.ui:138
msgid "Save in _folder"
msgstr "Rai (Save) ji adim"

#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
#. * file format (e.g. "png").
#.
#: src/screenshot-filename-builder.c:135
#, c-format
msgid "Screenshot from %s.%s"
msgstr "Screenshot %s.%s pen"

#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename
#. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and
#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third
#. * placeholder is the file format (e.g. "png").
#.
#: src/screenshot-filename-builder.c:145
#, c-format
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "Screenshot %s - %d.%s pen"

#. Translators:
#. * these are the names of the effects available which will be
#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user
#. * to chooser.
#.
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:155
msgid "None"
msgstr "Angse"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:156
msgid "Drop shadow"
msgstr "Aber harchi"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157
msgid "Border"
msgstr "Dang"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158
msgid "Vintage"
msgstr "Hako-ko"

#. * Include pointer *
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:260
msgid "Include _pointer"
msgstr "_Pointer do nangji"

#. * Include window border *
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:270
msgid "Include the window _border"
msgstr "Window ahoi (_border) do nangji"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:287
msgid "Apply _effect:"
msgstr "_Effect kipi:"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:343
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "kado-kawe sc_reen ta nep lap"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:357
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Ot bom _Window kenep"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:369
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Kenep ji _adang (area) chongvai"

#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:389
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Kenep ji phan chonghong"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:459
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Screenshot kenep"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:460
msgid "Effects"
msgstr "Effects"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "_Screenshot kenep"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:481
msgid "_Cancel"
msgstr "Kanghap"

#: src/screenshot-utils.c:731
msgid "Error loading the help page"
msgstr ""