diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 87 |
1 files changed, 45 insertions, 42 deletions
@@ -1,20 +1,20 @@ # Italian traslation of gnome-screenshot -# Copyright (C) 1998-2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is released under the same license as the gnome-screenshot package. # Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>, 2003, 2005. # Lapo Calamandrei <lapo@it.gnome.org>, 2003. # Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004. # Fabio Marzocca <thesaltydog@gmail.com>, 2007. # Andrea Zagli <azagli@libero.it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2012, 2013. +# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2012, 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-screenshot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-28 08:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-28 18:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-05 07:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-05 15:49+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language: it\n" @@ -22,27 +22,28 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:790 +#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1 +#: ../src/screenshot-application.c:767 msgid "Screenshot" msgstr "Schermata" -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:791 +#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2 +#: ../src/screenshot-application.c:768 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Salva immagini dello schermo o di singole finestre" -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3 -#| msgid "snapshot;capture;print;" +#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3 msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" msgstr "schermata;schermate;cattura;stampa;screenshot;snapshot;" # (ndt) ripetitiva, ma almeno c'รจ consistenza nella terminologia -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4 +#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" msgstr "Cattura una schermata dell'interno schermo" -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:5 +#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5 msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "Cattura una schermata della finestra corrente" @@ -190,72 +191,67 @@ msgstr "Cattura schermata" msgid "All possible methods failed" msgstr "Tutti i possibili metodi non sono riusciti" -#: ../src/screenshot-application.c:645 +#: ../src/screenshot-application.c:631 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Invia quanto catturato agli appunti" -#: ../src/screenshot-application.c:646 +#: ../src/screenshot-application.c:632 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Cattura una finestra invece dello schermo intero" -#: ../src/screenshot-application.c:647 +#: ../src/screenshot-application.c:633 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Cattura un'area dello schermo invece dello schermo intero" -#: ../src/screenshot-application.c:648 +#: ../src/screenshot-application.c:634 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "Nella schermata catturata include il bordo della finestra" -#: ../src/screenshot-application.c:649 +#: ../src/screenshot-application.c:635 msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "Rimuove il bordo della finestra dalla schermata" -#: ../src/screenshot-application.c:650 +#: ../src/screenshot-application.c:636 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "Include il puntatore nella schermata" -#: ../src/screenshot-application.c:651 +#: ../src/screenshot-application.c:637 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Cattura una schermata dopo il ritardo specificato (in secondi)" #. translators: this is the last part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". #. -#: ../src/screenshot-application.c:651 -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:421 +#: ../src/screenshot-application.c:637 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:420 msgid "seconds" msgstr "secondi" -#: ../src/screenshot-application.c:652 -#| msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" +#: ../src/screenshot-application.c:638 msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" msgstr "Effetto da aggiungere al bordo (ombra, bordo, vintage o nessuno)" -#: ../src/screenshot-application.c:652 +#: ../src/screenshot-application.c:638 msgid "effect" msgstr "effetto" -#: ../src/screenshot-application.c:653 +#: ../src/screenshot-application.c:639 msgid "Interactively set options" msgstr "Imposta opzioni interattivamente" -#: ../src/screenshot-application.c:654 +#: ../src/screenshot-application.c:640 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Salva la schermata direttamente su questo file" -#: ../src/screenshot-application.c:654 +#: ../src/screenshot-application.c:640 msgid "filename" msgstr "nomefile" -#: ../src/screenshot-application.c:655 +#: ../src/screenshot-application.c:641 msgid "Print version information and exit" msgstr "Stampa la versione ed esce" -#: ../src/screenshot-application.c:669 -msgid "Take a picture of the screen" -msgstr "Cattura un'immagine dello schermo" - -#: ../src/screenshot-application.c:793 +#: ../src/screenshot-application.c:770 msgid "translator-credits" msgstr "" "Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n" @@ -263,7 +259,7 @@ msgstr "" "Fabio Marzocca <thesaltydog@gmail.com>\n" "Andrea Zagli <azagli@libero.it>" -#: ../src/screenshot-config.c:59 +#: ../src/screenshot-config.c:116 #, c-format msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " @@ -272,7 +268,7 @@ msgstr "" "Opzioni in conflitto: --window e --area non possono essere utilizzate allo " "stesso tempo.\n" -#: ../src/screenshot-config.c:66 +#: ../src/screenshot-config.c:123 #, c-format msgid "" "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " @@ -330,41 +326,48 @@ msgstr "Includi il _bordo finestra" msgid "Apply _effect:" msgstr "Applica _effetto:" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:355 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:354 msgid "Grab the whole sc_reen" msgstr "Cattura l'intero schermo" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:368 msgid "Grab the current _window" msgstr "Cattura la _finestra corrente" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:381 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:380 msgid "Select _area to grab" msgstr "Seleziona l'_area da catturare" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". #. -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:401 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:400 msgid "Grab after a _delay of" msgstr "C_attura dopo un ritardo di" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:469 msgid "Take Screenshot" msgstr "Cattura schermata" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:471 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470 msgid "Effects" msgstr "Effetti" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:493 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:483 +msgid "_Help" +msgstr "A_iuto" + +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:492 msgid "Take _Screenshot" msgstr "Cattura _schermata" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:510 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:509 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" #: ../src/screenshot-utils.c:724 msgid "Error loading the help page" msgstr "Errore nel caricare la pagina della guida" + +#~ msgid "Take a picture of the screen" +#~ msgstr "Cattura un'immagine dello schermo" |