diff options
author | Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com> | 2013-12-02 01:05:25 +0200 |
---|---|---|
committer | Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com> | 2013-12-02 01:05:25 +0200 |
commit | c60425edfd19fa4cdd2f8f583947afcc37e2686f (patch) | |
tree | f0ed81ebad9180a6a9b1106fb102777ac3bddd61 /po/tr.po | |
parent | 8c749b713670aa3109c08cf21c4a40b8ddc0a28a (diff) | |
download | gnome-screenshot-c60425edfd19fa4cdd2f8f583947afcc37e2686f.tar.gz |
[l10n]Updated Turkish translation
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 147 |
1 files changed, 79 insertions, 68 deletions
@@ -9,17 +9,18 @@ # Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2005, 2008, 2009. # İlker DAĞLI <ilker@ilkerdagli.info>, 2011. # Osman Karagöz <osmank3@gmail.com>, 2012. -# Muhammet Kara <muhammetk@acikkaynak.name.tr>, 2011, 2013. +# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2013. +# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 18:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-10 10:41+0200\n" -"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@acikkaynak.name.tr>\n" -"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-10 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-02 01:03+0200\n" +"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,11 +28,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:698 +#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:785 msgid "Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsü" -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:699 +#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:786 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Masaüstünüzün veya pencerelerinizin görüntülerini kaydedin" @@ -60,8 +61,8 @@ msgid "Quit" msgstr "Çıkış" #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "Panoya _Kopyala" +msgid "Save Screenshot" +msgstr "Ekran Görüntüsünü Kaydet" #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2 msgid "_Name:" @@ -72,8 +73,8 @@ msgid "Save in _folder:" msgstr "_Klasöre kaydet:" #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "Panoya _Kopyala" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" @@ -147,199 +148,203 @@ msgstr "" "Kenarlıkların dışına uygulanacak efekt. Geçerli değerler \"shadow\" (gölge), " "\"none\" (etki yok), \"border\" (kenarlık)." -#: ../src/screenshot-application.c:143 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Default file type extension" +msgstr "Öntanımlı dosya türü uzantısı" + +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default file type extension for screenshots." +msgstr "Ekran görüntüleri için öntanımlı dosya türü uzantısı" + +#: ../src/screenshot-application.c:144 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\"" msgstr "\"%s\" adında bir dosya \"%s\" dizininde zaten mevcut." -#: ../src/screenshot-application.c:150 +#: ../src/screenshot-application.c:151 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Varolan dosyanın üzerine yazılsın mı?" -#: ../src/screenshot-application.c:171 ../src/screenshot-application.c:180 -#: ../src/screenshot-application.c:351 ../src/screenshot-application.c:355 -#: ../src/screenshot-application.c:396 ../src/screenshot-application.c:399 +#: ../src/screenshot-application.c:172 ../src/screenshot-application.c:181 +#: ../src/screenshot-application.c:461 ../src/screenshot-application.c:465 +#: ../src/screenshot-application.c:505 ../src/screenshot-application.c:508 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Ekran görüntüsü alınamadı" -#: ../src/screenshot-application.c:172 +#: ../src/screenshot-application.c:173 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "Dosya oluşturulamıyor. Lütfen başka bir konum seçin ve tekrar deneyin." -#: ../src/screenshot-application.c:352 +#: ../src/screenshot-application.c:462 msgid "Error creating file" msgstr "Dosya oluşturulamıyor" -#: ../src/screenshot-application.c:363 ../src/screenshot-application.c:429 +#: ../src/screenshot-application.c:473 ../src/screenshot-application.c:538 msgid "Screenshot taken" msgstr "Ekran görüntüsü alındı" -#: ../src/screenshot-application.c:397 +#: ../src/screenshot-application.c:506 msgid "All possible methods failed" msgstr "Olası tüm yöntemler başarısız oldu" -#: ../src/screenshot-application.c:530 +#: ../src/screenshot-application.c:640 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Yakalananları doğrudan panoya gönder" -#: ../src/screenshot-application.c:531 +#: ../src/screenshot-application.c:641 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Tüm ekran yerine bir pencere yakala" -#: ../src/screenshot-application.c:532 +#: ../src/screenshot-application.c:642 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Tüm ekran yerine ekranın bir alanını yakala" -#: ../src/screenshot-application.c:533 +#: ../src/screenshot-application.c:643 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "Ekran görüntüsüyle birlikte pencere kenarlıklarını da kapsa" -#: ../src/screenshot-application.c:534 +#: ../src/screenshot-application.c:644 msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "Ekran görüntüsünden pencere kenarlıklarını çıkar" -#: ../src/screenshot-application.c:535 +#: ../src/screenshot-application.c:645 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "Ekran görüntüsüne işaretçiyi dahil et" -#: ../src/screenshot-application.c:536 +#: ../src/screenshot-application.c:646 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Belirtilen süreden sonra [saniye olarak] ekran görüntüsü al" #. translators: this is the last part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". #. -#: ../src/screenshot-application.c:536 -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:409 +#: ../src/screenshot-application.c:646 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:415 msgid "seconds" msgstr "saniye" -#: ../src/screenshot-application.c:537 +#: ../src/screenshot-application.c:647 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" msgstr "Çerçeveye eklenecek efekt (gölge, kenarlık ya da hiçbiri)" -#: ../src/screenshot-application.c:537 +#: ../src/screenshot-application.c:647 msgid "effect" -msgstr "Efekt" +msgstr "efekt" -#: ../src/screenshot-application.c:538 +#: ../src/screenshot-application.c:648 msgid "Interactively set options" msgstr "Seçenekleri etkileşimli olarak ata" -#: ../src/screenshot-application.c:539 +#: ../src/screenshot-application.c:649 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Ekran görüntüsünü doğrudan bu dosyaya kaydet" -#: ../src/screenshot-application.c:539 +#: ../src/screenshot-application.c:649 msgid "filename" msgstr "dosya adı" -#: ../src/screenshot-application.c:553 +#: ../src/screenshot-application.c:650 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "Sürüm bilgisini yazdır ve çık" + +#: ../src/screenshot-application.c:664 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Ekranın resmini çek" -#: ../src/screenshot-application.c:701 +#: ../src/screenshot-application.c:788 msgid "translator-credits" msgstr "" "Osman Karagöz <osmank3@gmail.com>\n" "Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>" -#: ../src/screenshot-config.c:56 +#: ../src/screenshot-config.c:59 #, c-format msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" msgstr "Çakışan seçenekler: --window ve --area aynı anda kullanılmamalıdır.\n" -#: ../src/screenshot-config.c:63 +#: ../src/screenshot-config.c:66 #, c-format msgid "" "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " "time.\n" msgstr "Çakışan seçenekler: --area ve --delay aynı anda kullanılmamalıdır.\n" -#: ../src/screenshot-dialog.c:172 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Ekran Görüntüsünü Kaydet" - -#: ../src/screenshot-dialog.c:188 -msgid "Select a folder" -msgstr "Bir dizin seçin" - -#: ../src/screenshot-dialog.c:285 +#: ../src/screenshot-dialog.c:309 msgid "Screenshot.png" msgstr "EkranGoruntusu.png" #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: ../src/screenshot-filename-builder.c:144 +#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145 #, c-format -msgid "Screenshot from %s.png" -msgstr "Ekran Görüntüsü - %s.png" +msgid "Screenshot from %s.%s" +msgstr "Ekran Görüntüsü - %s.%s" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if the entire screen is #. * taken -#: ../src/screenshot-filename-builder.c:151 +#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152 #, c-format -msgid "Screenshot from %s - %d.png" -msgstr "Ekran Görüntüsü - %s - %d.png" +msgid "Screenshot from %s - %d.%s" +msgstr "Ekran Göntüsü - %s - %d.%s" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:148 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:154 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:149 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:155 msgid "Drop shadow" msgstr "Gölge düşür" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:150 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156 msgid "Border" msgstr "Köşelik" #. * Include pointer * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:254 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:260 msgid "Include _pointer" msgstr "_Belirteç içer" #. * Include window border * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:264 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:270 msgid "Include the window _border" msgstr "Pencere _kenarlığı içer" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:287 msgid "Apply _effect:" msgstr "Efekt _uygula:" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:343 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:349 msgid "Grab the whole sc_reen" msgstr "Tüm _masaüstünü yakala" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:357 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:363 msgid "Grab the current _window" msgstr "Mevcut _pencereyi yakala" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:375 msgid "Select _area to grab" msgstr "Yakalamak için _alan seçin" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". #. -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:389 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:395 msgid "Grab after a _delay of" msgstr "Yakalamadan ö_nce beklenecek süre" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:435 -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:448 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsü Al" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:454 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:459 msgid "Effects" msgstr "Efektler" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:457 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:479 msgid "Take _Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsü _Al" @@ -347,6 +352,12 @@ msgstr "Ekran Görüntüsü _Al" msgid "Error loading the help page" msgstr "Yardım sayfası yüklenirken hata" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "Select a folder" +#~ msgstr "Bir dizin seçin" + #~ msgid "Error while saving screenshot" #~ msgstr "Ekran görüntüsü kaydedilirken hata" |