diff options
author | Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se> | 2017-02-18 17:08:41 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-02-18 17:08:41 +0000 |
commit | 641cf30be21babc678c66a703f5450e1502d7162 (patch) | |
tree | 04eab8391ffd832cc0c6f3f0ef09d802482873d9 /po/sv.po | |
parent | 2275c2a6ca0e66c6d32da8635a400caa221f0cb3 (diff) | |
download | gnome-screenshot-641cf30be21babc678c66a703f5450e1502d7162.tar.gz |
Update Swedish translation
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 89 |
1 files changed, 44 insertions, 45 deletions
@@ -1,28 +1,27 @@ # Swedish messages for gnome-screenshot. -# Copyright (C) 2000-2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2000-2017 Free Software Foundation, Inc. # Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2000. # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015. -# -# $Id: sv.po,v 1.161 2006/12/11 21:18:20 dnylande Exp $ +# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2017 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-screenshot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-01 08:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-01 12:01+0100\n" -"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-10 18:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-02 23:15+0100\n" +"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1 #: ../src/screenshot-application.c:767 @@ -66,7 +65,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4 msgid "" -"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: " +"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " "screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc " "and you will get a screenshot of only the currently selected window." @@ -109,11 +108,11 @@ msgstr "_Namn:" msgid "Save in _folder:" msgstr "Spara i _mappen:" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:1 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" msgstr "Fönsterspecifik skärmbild (utfasad)" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:2 msgid "" "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " "been deprecated and it is no longer in use." @@ -121,77 +120,77 @@ msgstr "" "Fånga bara det aktuella fönstret istället för hela skrivbordet. Denna nyckel " "har fasats ut och används inte längre." -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:3 msgid "Screenshot delay" msgstr "Fördröjning för skärmbild" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:4 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "Antalet sekunder att vänta innan skärmbilden tas." -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:5 msgid "Screenshot directory" msgstr "Katalog för skärmbilder" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:6 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." msgstr "Katalogen där skärmbilderna kommer att sparas i som standard." -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:7 msgid "Last save directory" msgstr "Senaste katalogen" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:8 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." msgstr "Senaste katalogen som en skärmbild sparades i vid interaktivt läge." -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:9 msgid "Include Border" msgstr "Inkludera ram" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:10 msgid "Include the window manager border along with the screenshot" msgstr "Inkludera fönsterhanterarens ram i skärmbilden" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:11 msgid "Include Pointer" msgstr "Inkludera pekare" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:12 msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "Inkludera muspekaren i skärmbilden" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:13 msgid "Include ICC Profile" msgstr "Inkludera ICC-profil" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:14 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" msgstr "Inkludera ICC-profilen för målet i skärmbildsfilen" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:15 msgid "Border Effect" msgstr "Rameffekt" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:16 msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " +"“none”, and “border”." msgstr "" -"Effekt att lägga till utsidan på ramen. Möjliga värden är \"shadow\", " -"\"none\" och \"border\"." +"Effekt att lägga till utsidan på ramen. Möjliga värden är ”shadow” (skugga), " +"”none” (ingen) och ”border” (kant)." -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:17 msgid "Default file type extension" msgstr "Standardändelse för filtyp" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:18 msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "Filtypsändelsen att använda som standard för skärmbilder." #: ../src/screenshot-application.c:145 #, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\"" +msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan i ”%s”" #: ../src/screenshot-application.c:152 @@ -252,7 +251,7 @@ msgstr "Ta skärmbild efter angiven fördröjning [i sekunder]" #. * delay of <spin button> seconds". #. #: ../src/screenshot-application.c:637 -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:413 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:414 msgid "seconds" msgstr "sekunder" @@ -303,7 +302,7 @@ msgid "" "time.\n" msgstr "Flaggor i konflikt: --area och --delay bör inte användas samtidigt.\n" -#: ../src/screenshot-dialog.c:314 +#: ../src/screenshot-dialog.c:312 msgid "Screenshot.png" msgstr "Skärmbild.png" @@ -339,55 +338,55 @@ msgid "Vintage" msgstr "Vintage" #. * Include pointer * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:262 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:263 msgid "Include _pointer" msgstr "Inkludera _pekare" #. * Include window border * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:272 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:273 msgid "Include the window _border" msgstr "Inkludera fönster_ramen" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:289 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:290 msgid "Apply _effect:" msgstr "Tillämpa _effekt:" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:346 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:347 msgid "Grab the whole sc_reen" msgstr "Fånga hela s_kärmen" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:361 msgid "Grab the current _window" msgstr "Fånga aktuellt _fönster" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:372 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:373 msgid "Select _area to grab" msgstr "Välj _område att fånga" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". #. -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:392 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:393 msgid "Grab after a _delay of" msgstr "Fånga _efter en fördröjning på" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:463 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ta en skärmbild" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:465 msgid "Effects" msgstr "Effekter" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:477 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:478 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:486 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:487 msgid "Take _Screenshot" msgstr "Ta en _skärmbild" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:503 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:504 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" |