diff options
author | Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com> | 2014-09-14 09:28:51 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-09-14 09:28:51 +0000 |
commit | fad1bf9d6f206301922570ad9e2926106fc92cbb (patch) | |
tree | bf744f263d15c203501284ead852a274dc2d1bd3 | |
parent | 41c7c95098aae3bfe15691c921801a0e8c59ade8 (diff) | |
download | gnome-screenshot-fad1bf9d6f206301922570ad9e2926106fc92cbb.tar.gz |
Updated Swedish translation
-rw-r--r-- | po/sv.po | 227 |
1 files changed, 134 insertions, 93 deletions
@@ -10,70 +10,84 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-screenshot\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-02 20:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-02 20:46+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-25 23:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-01 12:27+0100\n" +"Last-Translator: Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 -#: ../src/screenshot-application.c:680 +#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1 +#: ../src/screenshot-application.c:756 msgid "Screenshot" msgstr "Skärmbild" -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 -#: ../src/screenshot-application.c:681 +#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2 +#: ../src/screenshot-application.c:757 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Spara bilder av din skärm eller individuella fönster" -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3 +#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3 +msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" +msgstr "fånga;skärmbild;screenshot;" + +#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" msgstr "Ta en skärmbild av hela skärmen" -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4 +#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5 msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "Ta en skärmbild av det aktuella fönstret" #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1 -msgid "About Screenshot" -msgstr "Om Skärmbild" - -#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2 msgid "Help" msgstr "Hjälp" +#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2 +msgid "About" +msgstr "Om" + #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "Spara skärmbild" + +#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2 msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "K_opiera till urklipp" -#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2 +#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3 +msgid "_Save" +msgstr "_Spara" + +#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" -#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3 +#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5 msgid "Save in _folder:" msgstr "Spara i _mappen:" -#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4 -msgid "*" -msgstr "×" - #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" msgstr "Fönsterspecifik skärmbild (utfasad)" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has been deprecated and it is no longer in use." -msgstr "Fånga bara det aktuella fönstret istället för hela skrivbordet. Denna nyckel har fasats ut och används inte längre." +msgid "" +"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " +"been deprecated and it is no longer in use." +msgstr "" +"Fånga bara det aktuella fönstret istället för hela skrivbordet. Denna nyckel " +"har fasats ut och används inte längre." #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3 msgid "Screenshot delay" @@ -128,210 +142,237 @@ msgid "Border Effect" msgstr "Rameffekt" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", \"none\", and \"border\"." -msgstr "Effekt att lägga till utsidan på ramen. Möjliga värden är \"shadow\", \"none\" och \"border\"." +msgid "" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +"\"none\", and \"border\"." +msgstr "" +"Effekt att lägga till utsidan på ramen. Möjliga värden är \"shadow\", \"none" +"\" och \"border\"." + +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Default file type extension" +msgstr "Standardändelse för filtyp" -#: ../src/screenshot-application.c:142 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default file type extension for screenshots." +msgstr "Filtypsändelsen att använda som standard för skärmbilder." + +#: ../src/screenshot-application.c:145 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\"" msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan i \"%s\"" -#: ../src/screenshot-application.c:149 +#: ../src/screenshot-application.c:152 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Skriv över befintlig fil?" -#: ../src/screenshot-application.c:170 -#: ../src/screenshot-application.c:179 -#: ../src/screenshot-application.c:350 -#: ../src/screenshot-application.c:354 -#: ../src/screenshot-application.c:395 -#: ../src/screenshot-application.c:398 +#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183 +#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467 +#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Kunde inte ta en skärmbild" -#: ../src/screenshot-application.c:171 +#: ../src/screenshot-application.c:175 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "Fel vid skapande av filen. Välj en annan plats och försök igen." -#: ../src/screenshot-application.c:351 +#: ../src/screenshot-application.c:464 msgid "Error creating file" msgstr "Fel vid skapande av filen" -#: ../src/screenshot-application.c:362 -#: ../src/screenshot-application.c:428 +#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543 msgid "Screenshot taken" msgstr "Skärmbild tagen" -#: ../src/screenshot-application.c:396 +#: ../src/screenshot-application.c:508 msgid "All possible methods failed" msgstr "Alla tänkbara metoder misslyckades" -#: ../src/screenshot-application.c:522 +#: ../src/screenshot-application.c:631 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Skicka fångsten direkt till urklipp" -#: ../src/screenshot-application.c:523 +#: ../src/screenshot-application.c:632 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Fånga ett fönster istället för hela skärmen" -#: ../src/screenshot-application.c:524 +#: ../src/screenshot-application.c:633 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Fånga ett område av skärmen istället för hela skärmen" -#: ../src/screenshot-application.c:525 +#: ../src/screenshot-application.c:634 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "Inkludera fönsterramen i skärmbilden" -#: ../src/screenshot-application.c:526 +#: ../src/screenshot-application.c:635 msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "Ta bort fönsterramen från skärmbilden" -#: ../src/screenshot-application.c:527 +#: ../src/screenshot-application.c:636 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "Inkludera muspekaren i skärmbilden" -#: ../src/screenshot-application.c:528 +#: ../src/screenshot-application.c:637 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Ta skärmbild efter angiven fördröjning [i sekunder]" #. translators: this is the last part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". #. -#: ../src/screenshot-application.c:528 -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:409 +#: ../src/screenshot-application.c:637 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:420 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: ../src/screenshot-application.c:529 -msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" -msgstr "Effekt att lägga till i ramen (skugga, ram eller ingen)" +#: ../src/screenshot-application.c:638 +msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" +msgstr "Effekt att lägga till i ramen (skugga, ram, vintage eller ingen)" -#: ../src/screenshot-application.c:529 +#: ../src/screenshot-application.c:638 msgid "effect" msgstr "effekt" -#: ../src/screenshot-application.c:530 +#: ../src/screenshot-application.c:639 msgid "Interactively set options" msgstr "Ställ interaktivt in alternativ" -#: ../src/screenshot-application.c:531 +#: ../src/screenshot-application.c:640 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Spara skärmbild direkt till denna fil" -#: ../src/screenshot-application.c:531 +#: ../src/screenshot-application.c:640 msgid "filename" msgstr "filnamn" -#: ../src/screenshot-application.c:545 -msgid "Take a picture of the screen" -msgstr "Ta en bild av skärmen" +#: ../src/screenshot-application.c:641 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta" -#: ../src/screenshot-application.c:683 +#: ../src/screenshot-application.c:759 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "\n" -"Skicka synpunkter på översättningen\n" -"till <tp-sv@listor.tp-sv.se>." +"Skicka synpunkter på översättningen till\n" +"<tp-sv@listor.tp-sv.se>." -#: ../src/screenshot-config.c:56 +#: ../src/screenshot-config.c:59 #, c-format -msgid "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same time.\n" +msgid "" +"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " +"time.\n" msgstr "Flaggor i konflikt: --window och --area bör inte användas samtidigt.\n" -#: ../src/screenshot-config.c:63 +#: ../src/screenshot-config.c:66 #, c-format -msgid "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same time.\n" +msgid "" +"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " +"time.\n" msgstr "Flaggor i konflikt: --area och --delay bör inte användas samtidigt.\n" -#: ../src/screenshot-dialog.c:172 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Spara skärmbild" - -#: ../src/screenshot-dialog.c:188 -msgid "Select a folder" -msgstr "Välj en mapp" - -#: ../src/screenshot-dialog.c:285 +#: ../src/screenshot-dialog.c:314 msgid "Screenshot.png" msgstr "Skärmbild.png" #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: ../src/screenshot-filename-builder.c:144 +#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145 #, c-format -msgid "Screenshot from %s.png" -msgstr "Skärmbild från %s.png" +msgid "Screenshot from %s.%s" +msgstr "Skärmbild från %s.%s" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if the entire screen is #. * taken -#: ../src/screenshot-filename-builder.c:151 +#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152 #, c-format -msgid "Screenshot from %s - %d.png" -msgstr "Skärmbild från %s - %d.png" +msgid "Screenshot from %s - %d.%s" +msgstr "Skärmbild från %s - %d.%s" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:148 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:149 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157 msgid "Drop shadow" msgstr "Skugga" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:150 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158 msgid "Border" msgstr "Ram" +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159 +msgid "Vintage" +msgstr "Vintage" + #. * Include pointer * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:254 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266 msgid "Include _pointer" msgstr "Inkludera _pekare" #. * Include window border * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:264 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276 msgid "Include the window _border" msgstr "Inkludera fönster_ramen" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293 msgid "Apply _effect:" msgstr "Tillämpa _effekt:" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:343 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:354 msgid "Grab the whole sc_reen" msgstr "Fånga hela s_kärmen" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:357 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:368 msgid "Grab the current _window" msgstr "Fånga aktuellt _fönster" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:380 msgid "Select _area to grab" msgstr "Välj _område att fånga" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". #. -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:389 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:400 msgid "Grab after a _delay of" msgstr "Fånga _efter en fördröjning på" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:435 -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:469 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ta en skärmbild" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:454 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470 msgid "Effects" msgstr "Effekter" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:457 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:483 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" + +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:492 msgid "Take _Screenshot" msgstr "Ta en _skärmbild" +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:509 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" + #: ../src/screenshot-utils.c:724 msgid "Error loading the help page" -msgstr "Fil vid inläsning av hjälpsidan" +msgstr "Fel vid inläsning av hjälpsidan" + +#~ msgid "About Screenshot" +#~ msgstr "Om Skärmbild" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "×" + +#~ msgid "Take a picture of the screen" +#~ msgstr "Ta en bild av skärmen" + +#~ msgid "Select a folder" +#~ msgstr "Välj en mapp" #~ msgid "" #~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n" |