diff options
author | Goran Vidović <trebelnik2@gmail.com> | 2020-08-23 15:10:06 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-08-23 15:10:06 +0000 |
commit | a848a93eaa530effd3246f825d77c1b8292114f7 (patch) | |
tree | 91233e9e7abf0cfc413c5b64ab58e9aedc6f094e | |
parent | b73b59cebffe1159674708495cf6f6a20163b766 (diff) | |
download | gnome-screenshot-a848a93eaa530effd3246f825d77c1b8292114f7.tar.gz |
Update Croatian translation
-rw-r--r-- | po/hr.po | 410 |
1 files changed, 216 insertions, 194 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-25 09:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-03 18:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-14 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-23 17:08+0200\n" "Last-Translator: gogo <linux.hr@protonmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language: hr\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-22 11:30+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" msgstr "Slika određenog prozora (zastarjelo)" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 msgid "" "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " "been deprecated and it is no longer in use." @@ -29,102 +29,82 @@ msgstr "" "Uslikaj samo trenutni prozor, a ne cijelu radnu površinu. Ova tipka je " "zastarjela te se više ne koristi." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 msgid "Screenshot delay" msgstr "Odgoda uslikavanja" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "Broj sekundi koji će se čekati prije uslikavanja." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 msgid "Screenshot directory" msgstr "Direktorij slika zaslona" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." msgstr "Uobičajeni direktorij za spremanje slika zaslona i prozora." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 msgid "Last save directory" msgstr "Posljednji direktorij spremanja" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." msgstr "Posljednji direktorij gdje je spremljena slika u interaktivnom načinu." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 -msgid "Include Border" -msgstr "Uključi rub" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "Uključi rub upravitelja prozorima zajedno s prikazom zaslona" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 msgid "Include Pointer" msgstr "Vidljiv pokazivač miša" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "Uključi pokazivač u slici" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 msgid "Include ICC Profile" msgstr "Uključi ICC profil" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" msgstr "Uključi ICC profil mete u datoteci slike" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46 -msgid "Border Effect" -msgstr "Efekt okvira" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " -"“none”, and “border”." -msgstr "" -"Efekt koji će se dodati vanjskom rubu. Moguće vrijednosti su “shadow”, " -"“none”, i “border”." - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 msgid "Default file type extension" msgstr "Zadana vrsta datoteke" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "Zadana vrsta datoteke za slike zaslona." -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:733 -#: src/screenshot-application.c:801 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:749 +#: src/screenshot-application.c:819 msgid "Screenshot" msgstr "Slika zaslona" -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:734 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:750 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Spremite slike vašeg zaslona ili određenih prozora" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" msgstr "snimak;snimi;ispiši;slika zaslona;" -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" msgstr "Uslikajte cijeli zaslon" -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "Uslikajte trenutni prozor" -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 msgid "GNOME Screenshot" msgstr "GNOME Slika zaslona" -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 msgid "" "GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " "computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " @@ -137,7 +117,7 @@ msgstr "" "ili odabrano područje zaslona. Možete i kopirati sliku zaslona izravno u " "GNOME međuspremnik i zalijepiti ju u neku drugu aplikaciju." -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 msgid "" "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " @@ -149,110 +129,168 @@ msgstr "" "cijelog zaslona će bit spremljen u vašu mapu Slika. Držite pritisnutim Alt " "dok pritiskate PrtSc i dobiti ćete snimku trenutno odabranog prozora." -#: src/screenshot-app-menu.ui:6 -msgid "Help" -msgstr "Priručnik" +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Odustani" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:26 +msgid "_Save" +msgstr "_Spremi" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:43 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "K_opiraj u međuspremnik" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:87 +msgid "_Name:" +msgstr "_Naziv" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:110 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Mapa:" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "_Uslikaj prikaz zaslona" + +#. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type of screenshot they want to make +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67 +msgid "Capture Area" +msgstr "Uslikaj područje" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100 +msgid "_Screen" +msgstr "_Zaslon" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133 +msgid "_Window" +msgstr "_Prozor" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165 +msgid "Se_lection" +msgstr "Od_abir" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188 +msgid "Show _Pointer" +msgstr "Prikaži _pokazivač" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203 +msgid "_Delay in Seconds" +msgstr "_Odgoda u sekundama" -#: src/screenshot-app-menu.ui:10 -msgid "About" -msgstr "O programu" +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208 +msgid "0" +msgstr "0" -#: src/screenshot-app-menu.ui:14 -msgid "Quit" -msgstr "Zatvori" +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237 +msgid "_Help" +msgstr "_Priručnik" -#: src/screenshot-application.c:142 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241 +msgid "_About Screenshot" +msgstr "_O Slika zaslona" + +#: src/screenshot-application.c:147 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "Datoteka naziva \"%s\" već postoji u \"%s\"" -#: src/screenshot-application.c:148 +#: src/screenshot-application.c:153 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Prepisati preko postojeće datoteke?" -#: src/screenshot-application.c:164 src/screenshot-application.c:173 -#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430 -#: src/screenshot-application.c:470 src/screenshot-application.c:473 +#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:178 +#: src/screenshot-application.c:428 src/screenshot-application.c:432 +#: src/screenshot-application.c:474 src/screenshot-application.c:477 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Nemoguće uslikati" -#: src/screenshot-application.c:165 +#: src/screenshot-application.c:170 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "" "Greška pri stvaranju datoteke. Odaberite drugu lokaciju i pokušajte ponovno." -#: src/screenshot-application.c:427 +#: src/screenshot-application.c:429 msgid "Error creating file" msgstr "Greška pri stvaranju datoteke" -#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:506 +#: src/screenshot-application.c:440 src/screenshot-application.c:491 msgid "Screenshot taken" msgstr "Slika zaslona uslikana" -#: src/screenshot-application.c:471 +#: src/screenshot-application.c:475 msgid "All possible methods failed" msgstr "Nije uspio nijedan način" -#: src/screenshot-application.c:597 +#: src/screenshot-application.c:592 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Pošalji uslikano područje izravno u međuspremnik" -#: src/screenshot-application.c:598 +#: src/screenshot-application.c:593 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Uslikaj prozor umjesto cijelog zaslona" -#: src/screenshot-application.c:599 +#: src/screenshot-application.c:594 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Uslikaj određeno područje zaslona umjesto cijelog zaslona" -#: src/screenshot-application.c:600 -msgid "Include the window border with the screenshot" -msgstr "Uključi rub prozora u slici zaslona" +#: src/screenshot-application.c:595 +msgid "" +"Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and " +"window border is always included" +msgstr "" +"Uključi rubove prozora u slici zaslona. Ova mogućnost je zastrjela i rubovi " +"prozora su uvijek uključeni" -#: src/screenshot-application.c:601 -msgid "Remove the window border from the screenshot" -msgstr "Ukloni rub prozora sa slike prozora" +#: src/screenshot-application.c:596 +msgid "" +"Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and " +"window border is always included" +msgstr "" +"Ukloni rubove prozora iz slike zaslona. Ova mogućnost je zastrjela i rubovi " +"prozora su uvijek uključeni" -#: src/screenshot-application.c:602 +#: src/screenshot-application.c:597 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "Uključi pokazivač miša u slici zaslona" -#: src/screenshot-application.c:603 +#: src/screenshot-application.c:598 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Uslikaj sliku zaslona nakon određene odgode [u sekundama]" -#. translators: this is the last part of the "grab after a -#. * delay of <spin button> seconds". -#. -#: src/screenshot-application.c:603 src/screenshot-interactive-dialog.c:410 +#: src/screenshot-application.c:598 msgid "seconds" msgstr "sekunda" -#: src/screenshot-application.c:604 -msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" -msgstr "Efekti za dodavanje na rubove sjenka, rub, prastaro ili ništa)" +#: src/screenshot-application.c:599 +msgid "" +"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: " +"This option is deprecated and is assumed to be ‘none’" +msgstr "" +"Efekti za dodavanje na rub (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ ili ‘none’). " +"Napomena: Ova mogućnost je zastarjela i pretpostavljeno je da je ‘none’" -#: src/screenshot-application.c:604 +#: src/screenshot-application.c:599 msgid "effect" msgstr "efekt" -#: src/screenshot-application.c:605 +#: src/screenshot-application.c:600 msgid "Interactively set options" msgstr "Interaktivno postavi mogućnosti" -#: src/screenshot-application.c:606 +#: src/screenshot-application.c:601 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Spremi slike zaslona izravno u ovu datoteku" -#: src/screenshot-application.c:606 +#: src/screenshot-application.c:601 msgid "filename" msgstr "naziv datoteke" -#: src/screenshot-application.c:607 +#: src/screenshot-application.c:602 msgid "Print version information and exit" msgstr "Ispiši podatke o inačici i izađi" -#: src/screenshot-application.c:736 +#: src/screenshot-application.c:752 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -261,7 +299,7 @@ msgstr "" " antisa https://launchpad.net/~antisa\n" " gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina" -#: src/screenshot-config.c:117 +#: src/screenshot-config.c:102 msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" @@ -269,42 +307,10 @@ msgstr "" "Mogućnosti su u sukobu: --window i --area se ne bi trebale upotrebljavati " "istodobno.\n" -#: src/screenshot-config.c:124 -msgid "" -"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " -"time.\n" -msgstr "" -"Mogućnosti su u sukobu: --window i --delay se ne bi trebale upotrebljavati " -"istodobno.\n" - -#: src/screenshot-dialog.c:302 +#: src/screenshot-dialog.c:337 msgid "Screenshot.png" msgstr "Slika zaslona.png" -#: src/screenshot-dialog.ui:7 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Spremi sliku zaslona" - -#: src/screenshot-dialog.ui:18 -msgid "Back" -msgstr "Natrag" - -#: src/screenshot-dialog.ui:39 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "K_opiraj u međuspremnik" - -#: src/screenshot-dialog.ui:51 -msgid "_Save" -msgstr "_Spremi" - -#: src/screenshot-dialog.ui:118 -msgid "_Name" -msgstr "_Naziv" - -#: src/screenshot-dialog.ui:138 -msgid "Save in _folder" -msgstr "Spremi u _mapu" - #. translators: this is the name of the file that gets made up with the #. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a #. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the @@ -326,79 +332,98 @@ msgstr "Slika zaslona %s.%s" msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "Slika zaslona %s - %d.%s" -#. Translators: -#. * these are the names of the effects available which will be -#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user -#. * to chooser. -#. -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:155 -msgid "None" -msgstr "Ništa" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:156 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Prikaži sjenku" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157 -msgid "Border" -msgstr "Rub" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158 -msgid "Vintage" -msgstr "Prastaro" - -#. * Include pointer * -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:260 -msgid "Include _pointer" -msgstr "Vidljiv _pokazivač miša" - -#. * Include window border * -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:270 -msgid "Include the window _border" -msgstr "Vidljiv rub _prozora" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:287 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "Primijeni _efekt:" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:343 -msgid "Grab the whole sc_reen" -msgstr "Uslikaj cijeli za_slon" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:357 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "Uslikaj trenutni _prozor" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:369 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "Uslikaj odabrano _područje zaslona" - -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay of <spin button> seconds". -#. -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:389 -msgid "Grab after a _delay of" -msgstr "Uslikaj nakon _odgode od" +#: src/screenshot-utils.c:161 +msgid "Error loading the help page" +msgstr "Greška pri učitavanju stranice pomoći" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:459 -msgid "Take Screenshot" -msgstr "Uslikaj prikaz zaslona" +#~ msgid "Include Border" +#~ msgstr "Uključi rub" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:460 -msgid "Effects" -msgstr "Efekti" +#~ msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +#~ msgstr "Uključi rub upravitelja prozorima zajedno s prikazom zaslona" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "_Uslikaj sliku zaslona" +#~ msgid "Border Effect" +#~ msgstr "Efekt okvira" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:481 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Odustani" +#~ msgid "" +#~ "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " +#~ "“none”, and “border”." +#~ msgstr "" +#~ "Efekt koji će se dodati vanjskom rubu. Moguće vrijednosti su “shadow”, " +#~ "“none”, i “border”." -#: src/screenshot-utils.c:731 -msgid "Error loading the help page" -msgstr "Greška pri učitavanju stranice pomoći" +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Priručnik" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "O programu" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Zatvori" + +#~ msgid "Include the window border with the screenshot" +#~ msgstr "Uključi rub prozora u slici zaslona" + +#~ msgid "Remove the window border from the screenshot" +#~ msgstr "Ukloni rub prozora sa slike prozora" + +#~ msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" +#~ msgstr "Efekti za dodavanje na rubove sjenka, rub, prastaro ili ništa)" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " +#~ "time.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mogućnosti su u sukobu: --window i --delay se ne bi trebale " +#~ "upotrebljavati istodobno.\n" + +#~ msgid "Save Screenshot" +#~ msgstr "Spremi sliku zaslona" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Natrag" + +#~ msgid "Save in _folder" +#~ msgstr "Spremi u _mapu" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ništa" + +#~ msgid "Drop shadow" +#~ msgstr "Prikaži sjenku" + +#~ msgid "Border" +#~ msgstr "Rub" + +#~ msgid "Vintage" +#~ msgstr "Prastaro" + +#~ msgid "Include _pointer" +#~ msgstr "Vidljiv _pokazivač miša" + +#~ msgid "Include the window _border" +#~ msgstr "Vidljiv rub _prozora" + +#~ msgid "Apply _effect:" +#~ msgstr "Primijeni _efekt:" + +#~ msgid "Grab the whole sc_reen" +#~ msgstr "Uslikaj cijeli za_slon" + +#~ msgid "Grab the current _window" +#~ msgstr "Uslikaj trenutni _prozor" + +#~ msgid "Select _area to grab" +#~ msgstr "Uslikaj odabrano _područje zaslona" + +#~ msgid "Grab after a _delay of" +#~ msgstr "Uslikaj nakon _odgode od" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Efekti" + +#~ msgid "Take _Screenshot" +#~ msgstr "_Uslikaj sliku zaslona" #~ msgid "org.gnome.Screenshot" #~ msgstr "org.gnome.Screenshot" @@ -406,8 +431,5 @@ msgstr "Greška pri učitavanju stranice pomoći" #~ msgid "applets-screenshooter" #~ msgstr "applets-screenshooter" -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Pomoć" - #~ msgid "Take a Screenshot of a Selected Area" #~ msgstr "Uslikajte odabrano područje" |