summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>2012-05-27 11:47:40 +0400
committerYuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>2012-05-27 11:47:40 +0400
commit5bd2c08224dbaf0bf625282811ab034dc239db4b (patch)
tree160be9d44fae63b673a0a6120fc13fe129135d4c
parent4f47113db358b521c52a7d7aecb4149cbcfede40 (diff)
downloadgnome-screenshot-5bd2c08224dbaf0bf625282811ab034dc239db4b.tar.gz
Updated Russian translation
-rw-r--r--po/ru.po177
1 files changed, 99 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 9017d0b..b586952 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-25 00:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 12:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-24 18:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-27 11:47+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,41 +28,51 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
+#: ../src/screenshot-application.c:667
msgid "Screenshot"
msgstr "Снимок экрана"
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
-msgid "Save images of your desktop or individual windows"
-msgstr "Сохранить изображения рабочего стола или отдельных окон"
+#: ../src/screenshot-application.c:668
+msgid "Save images of your screen or individual windows"
+msgstr "Сохранить изображения экрана или отдельных окон"
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
-msgid "Take a screenshot of the whole screen"
+msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
msgstr "Сделать снимок всего экрана"
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
-msgid "Take a screenshot of the current window"
+msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Сделать снимок текущего окна"
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Сохранить снимок экрана"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "К_опировать в буфер обмена"
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3
+#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_Имя:"
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4
+#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Сохранить в _папке:"
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5
+#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4
msgid "*"
msgstr "*"
+#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
+msgid "About Screenshot"
+msgstr "О приложении «Снимок экрана»"
+
+#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
+
+#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
+msgid "Quit"
+msgstr "Закончить"
+
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "Делать снимок текущего окна (устарел)"
@@ -84,17 +94,14 @@ msgid "Screenshot directory"
msgstr "Каталог для снимков экрана"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid "The directory the last screenshot was saved in."
msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
msgstr "Каталог по умолчанию для сохранения снимков экрана."
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
-#| msgid "Screenshot directory"
msgid "Last save directory"
msgstr "Последний каталог для сохранения"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
-#| msgid "The directory the last screenshot was saved in."
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
msgstr "Каталог, в котором последний раз в интерактивном режиме был сохранён снимок."
@@ -130,198 +137,212 @@ msgstr "Эффект рамки"
msgid "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", \"none\", and \"border\"."
msgstr "Эффект, добавляемый вокруг рамки. Возможные варианты: «shadow», «none» и «border»."
-#: ../src/screenshot-application.c:147
+#: ../src/screenshot-application.c:142
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
msgstr "Файл с именем «%s» уже существует в «%s»"
-#: ../src/screenshot-application.c:154
+#: ../src/screenshot-application.c:149
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Перезаписать существующий файл?"
-#: ../src/screenshot-application.c:175
-#: ../src/screenshot-application.c:183
-#: ../src/screenshot-application.c:342
-#: ../src/screenshot-application.c:345
-#: ../src/screenshot-application.c:388
-#: ../src/screenshot-application.c:391
-#| msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
+#: ../src/screenshot-application.c:170
+#: ../src/screenshot-application.c:179
+#: ../src/screenshot-application.c:337
+#: ../src/screenshot-application.c:341
+#: ../src/screenshot-application.c:382
+#: ../src/screenshot-application.c:385
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Не удалось сделать снимок экрана"
-#: ../src/screenshot-application.c:176
-#| msgid ""
-#| "Impossible to save the screenshot to %s.\n"
-#| " Error was %s.\n"
-#| " Please choose another location and retry."
+#: ../src/screenshot-application.c:171
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr "Ошибка создания файла. Выберите другое местоположение и повторите попытку."
-#: ../src/screenshot-application.c:343
+#: ../src/screenshot-application.c:338
msgid "Error creating file"
msgstr "Ошибка создания файла"
-#: ../src/screenshot-application.c:350
-#: ../src/screenshot-application.c:419
+#: ../src/screenshot-application.c:349
+#: ../src/screenshot-application.c:415
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Cнимок экрана сделан"
-#: ../src/screenshot-application.c:389
+#: ../src/screenshot-application.c:383
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Все доступные методы завершились неудачно"
-#: ../src/screenshot-application.c:504
+#: ../src/screenshot-application.c:509
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Отправить снимок сразу в буфер обмена"
-#: ../src/screenshot-application.c:505
+#: ../src/screenshot-application.c:510
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Захватить снимок окна, а не всего экрана"
-#: ../src/screenshot-application.c:506
+#: ../src/screenshot-application.c:511
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Захватить область экрана, а не весь экран"
-#: ../src/screenshot-application.c:507
+#: ../src/screenshot-application.c:512
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Включить рамку окна в снимок"
-#: ../src/screenshot-application.c:508
+#: ../src/screenshot-application.c:513
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Исключить рамку окна из снимка"
-#: ../src/screenshot-application.c:509
+#: ../src/screenshot-application.c:514
+#| msgid "Include the pointer in the screenshot"
+msgid "Include the pointer with the screenshot"
+msgstr "Показывать указатель мыши на снимке экрана"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:515
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Сделать снимок через указанное время [в секундах]"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-application.c:509
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:426
+#: ../src/screenshot-application.c:515
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:409
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
-#: ../src/screenshot-application.c:510
+#: ../src/screenshot-application.c:516
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr "Эффект, добавляемый к рамке окна (тень, рамка или никакого)"
-#: ../src/screenshot-application.c:510
+#: ../src/screenshot-application.c:516
msgid "effect"
msgstr "эффект"
-#: ../src/screenshot-application.c:511
+#: ../src/screenshot-application.c:517
msgid "Interactively set options"
msgstr "Установить параметры интерактивно"
-#: ../src/screenshot-application.c:525
+#: ../src/screenshot-application.c:518
+#| msgid "Screenshot directory"
+msgid "Save screenshot directly to this file"
+msgstr "Сохранить снимок экрана в этот файл"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:518
+msgid "filename"
+msgstr "имя_файла"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:532
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Сделать снимок экрана"
-#: ../src/screenshot-config.c:54
+#: ../src/screenshot-application.c:670
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Aleksey Kabanov <ak099@mail.ru>, 2012"
+
+#: ../src/screenshot-config.c:56
#, c-format
msgid "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same time.\n"
msgstr "Несовместимые параметры: --window и --area не могут быть использованы одновременно.\n"
-#: ../src/screenshot-config.c:61
+#: ../src/screenshot-config.c:63
#, c-format
msgid "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same time.\n"
msgstr "Несовместимые параметры: --area и --delay не могут быть использованы одновременно.\n"
-#: ../src/screenshot-dialog.c:171
-msgid ""
-"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
-"Please check your installation of gnome-utils"
-msgstr ""
-"Файл Glade для программы снимков экрана отсутствует.\n"
-"Проверьте, правильно ли установлен gnome-utils"
+#: ../src/screenshot-dialog.c:173
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "Сохранить снимок экрана"
-#: ../src/screenshot-dialog.c:192
+#: ../src/screenshot-dialog.c:189
msgid "Select a folder"
msgstr "Выберите папку"
-#: ../src/screenshot-dialog.c:301
+#: ../src/screenshot-dialog.c:286
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Снимок.png"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:122
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:133
#, c-format
-#| msgid "Screenshot at %s.png"
msgid "Screenshot from %s.png"
msgstr "Снимок экрана от %s.png"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:129
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:140
#, c-format
-#| msgid "Screenshot at %s - %d.png"
msgid "Screenshot from %s - %d.png"
msgstr "Снимок экрана от %s - %d.png"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:148
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:149
msgid "Drop shadow"
msgstr "Отбрасывать тень"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:150
msgid "Border"
msgstr "Рамка"
#. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:254
msgid "Include _pointer"
msgstr "Включить _указатель"
#. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:264
msgid "Include the window _border"
msgstr "Включить ра_мку окна"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Применить _эффект:"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
-msgid "Grab the whole _desktop"
-msgstr "Захватить весь _рабочий стол"
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:343
+msgid "Grab the whole sc_reen"
+msgstr "Захватить весь _экран"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:357
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Захватить текущее _окно"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Выбрать _область захвата"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:406
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:389
msgid "Grab _after a delay of"
msgstr "Захватить после _задержки"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:444
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:452
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:435
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Сделать снимок экрана"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:454
msgid "Effects"
msgstr "Эффекты"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:457
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Сделать _снимок экрана"
-#: ../src/screenshot-utils.c:723
+#: ../src/screenshot-utils.c:724
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Произошла ошибка при загрузке страницы справки"
+#~ msgid ""
+#~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
+#~ "Please check your installation of gnome-utils"
+#~ msgstr ""
+#~ "Файл Glade для программы снимков экрана отсутствует.\n"
+#~ "Проверьте, правильно ли установлен gnome-utils"
+
#~ msgid "Error while saving screenshot"
#~ msgstr "Произошла ошибка при сохранении снимка экрана"