diff options
author | Milo Casagrande <milo@ubuntu.com> | 2015-03-03 08:08:34 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-03-03 08:08:34 +0000 |
commit | 219278203f823c1290a3a9f6626f06f8737aee75 (patch) | |
tree | e9fa77d543501eeaaeaa658343ee00e54689bb35 | |
parent | f222b34932fc64463e440605cb247e6f8d11c7af (diff) | |
download | gnome-screenshot-219278203f823c1290a3a9f6626f06f8737aee75.tar.gz |
Updated Italian translation
-rw-r--r-- | po/it.po | 77 |
1 files changed, 53 insertions, 24 deletions
@@ -1,20 +1,20 @@ # Italian traslation of gnome-screenshot -# Copyright (C) 1998-2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is released under the same license as the gnome-screenshot package. # Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>, 2003, 2005. # Lapo Calamandrei <lapo@it.gnome.org>, 2003. # Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004. # Fabio Marzocca <thesaltydog@gmail.com>, 2007. # Andrea Zagli <azagli@libero.it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2012, 2013, 2014. +# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2012, 2013, 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-screenshot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-05 07:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-05 15:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-02 20:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-03 09:07+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language: it\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" #: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1 #: ../src/screenshot-application.c:767 @@ -30,6 +30,7 @@ msgid "Screenshot" msgstr "Schermata" #: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2 +#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2 #: ../src/screenshot-application.c:768 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Salva immagini dello schermo o di singole finestre" @@ -47,6 +48,37 @@ msgstr "Cattura una schermata dell'interno schermo" msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "Cattura una schermata della finestra corrente" +#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1 +msgid "GNOME Screenshot" +msgstr "Schermata GNOME" + +#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " +"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " +"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured " +"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other " +"applications." +msgstr "" +"Schermata GNOME è un programma che consente di scattare delle immagini dello " +"schermo del computer. Le immagini catturate possono rappresentare lo schermo " +"intero, una specifica applicazione o una particolare area rettangolare " +"selezionata. È possibile inoltre copiare le schermate appena catturate " +"direttamente negli appunti e incollarle in altre applicazioni." + +#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: " +"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " +"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc " +"and you will get a screenshot of only the currently selected window." +msgstr "" +"Schermata GNOME consente di catturare immagini anche quando l'applicazione " +"non è in esecuzione: premere il tasto Stamp (o PrtScr) per salvare " +"un'instantanea dello schermo che verrà salvata nella cartella Immagini. " +"Tenere premuto il tasto Alt assieme al tasto Stamp per salvare una schermata " +"della finestra attualmente selezionata." + #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -223,7 +255,7 @@ msgstr "Cattura una schermata dopo il ritardo specificato (in secondi)" #. * delay of <spin button> seconds". #. #: ../src/screenshot-application.c:637 -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:420 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:413 msgid "seconds" msgstr "secondi" @@ -254,7 +286,7 @@ msgstr "Stampa la versione ed esce" #: ../src/screenshot-application.c:770 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n" +"Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" "Fabio Marzocca <thesaltydog@gmail.com>\n" "Andrea Zagli <azagli@libero.it>" @@ -283,7 +315,7 @@ msgstr "Schermata.png" #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145 +#: ../src/screenshot-filename-builder.c:143 #, c-format msgid "Screenshot from %s.%s" msgstr "Schermata del %s.%s" @@ -291,7 +323,7 @@ msgstr "Schermata del %s.%s" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if the entire screen is #. * taken -#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152 +#: ../src/screenshot-filename-builder.c:150 #, c-format msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "Schermata del %s - %d.%s" @@ -313,61 +345,58 @@ msgid "Vintage" msgstr "Vintage" #. * Include pointer * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:262 msgid "Include _pointer" msgstr "Includi _puntatore" #. * Include window border * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:272 msgid "Include the window _border" msgstr "Includi il _bordo finestra" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:289 msgid "Apply _effect:" msgstr "Applica _effetto:" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:354 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:346 msgid "Grab the whole sc_reen" msgstr "Cattura l'intero schermo" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:368 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360 msgid "Grab the current _window" msgstr "Cattura la _finestra corrente" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:380 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:372 msgid "Select _area to grab" msgstr "Seleziona l'_area da catturare" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". #. -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:400 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:392 msgid "Grab after a _delay of" msgstr "C_attura dopo un ritardo di" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:469 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:463 msgid "Take Screenshot" msgstr "Cattura schermata" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464 msgid "Effects" msgstr "Effetti" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:483 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:477 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:492 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:486 msgid "Take _Screenshot" msgstr "Cattura _schermata" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:509 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:503 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" #: ../src/screenshot-utils.c:724 msgid "Error loading the help page" msgstr "Errore nel caricare la pagina della guida" - -#~ msgid "Take a picture of the screen" -#~ msgstr "Cattura un'immagine dello schermo" |