summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMilo Casagrande <milo@ubuntu.com>2015-03-03 08:08:34 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2015-03-03 08:08:34 +0000
commit219278203f823c1290a3a9f6626f06f8737aee75 (patch)
treee9fa77d543501eeaaeaa658343ee00e54689bb35
parentf222b34932fc64463e440605cb247e6f8d11c7af (diff)
downloadgnome-screenshot-219278203f823c1290a3a9f6626f06f8737aee75.tar.gz
Updated Italian translation
-rw-r--r--po/it.po77
1 files changed, 53 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 46aca81..fa150f0 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,20 +1,20 @@
# Italian traslation of gnome-screenshot
-# Copyright (C) 1998-2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is released under the same license as the gnome-screenshot package.
# Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>, 2003, 2005.
# Lapo Calamandrei <lapo@it.gnome.org>, 2003.
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004.
# Fabio Marzocca <thesaltydog@gmail.com>, 2007.
# Andrea Zagli <azagli@libero.it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2012, 2013, 2014.
+# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2012, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screenshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-05 07:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-05 15:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-02 20:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-03 09:07+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
#: ../src/screenshot-application.c:767
@@ -30,6 +30,7 @@ msgid "Screenshot"
msgstr "Schermata"
#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2
#: ../src/screenshot-application.c:768
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Salva immagini dello schermo o di singole finestre"
@@ -47,6 +48,37 @@ msgstr "Cattura una schermata dell'interno schermo"
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Cattura una schermata della finestra corrente"
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Screenshot"
+msgstr "Schermata GNOME"
+
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
+"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
+"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
+"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
+"applications."
+msgstr ""
+"Schermata GNOME è un programma che consente di scattare delle immagini dello "
+"schermo del computer. Le immagini catturate possono rappresentare lo schermo "
+"intero, una specifica applicazione o una particolare area rettangolare "
+"selezionata. È possibile inoltre copiare le schermate appena catturate "
+"direttamente negli appunti e incollarle in altre applicazioni."
+
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
+"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
+"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
+"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
+msgstr ""
+"Schermata GNOME consente di catturare immagini anche quando l'applicazione "
+"non è in esecuzione: premere il tasto Stamp (o PrtScr) per salvare "
+"un'instantanea dello schermo che verrà salvata nella cartella Immagini. "
+"Tenere premuto il tasto Alt assieme al tasto Stamp per salvare una schermata "
+"della finestra attualmente selezionata."
+
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
@@ -223,7 +255,7 @@ msgstr "Cattura una schermata dopo il ritardo specificato (in secondi)"
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-application.c:637
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:420
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:413
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
@@ -254,7 +286,7 @@ msgstr "Stampa la versione ed esce"
#: ../src/screenshot-application.c:770
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
+"Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Fabio Marzocca <thesaltydog@gmail.com>\n"
"Andrea Zagli <azagli@libero.it>"
@@ -283,7 +315,7 @@ msgstr "Schermata.png"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:143
#, c-format
msgid "Screenshot from %s.%s"
msgstr "Schermata del %s.%s"
@@ -291,7 +323,7 @@ msgstr "Schermata del %s.%s"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:150
#, c-format
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "Schermata del %s - %d.%s"
@@ -313,61 +345,58 @@ msgid "Vintage"
msgstr "Vintage"
#. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:262
msgid "Include _pointer"
msgstr "Includi _puntatore"
#. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:272
msgid "Include the window _border"
msgstr "Includi il _bordo finestra"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:289
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Applica _effetto:"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:354
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:346
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Cattura l'intero schermo"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:368
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Cattura la _finestra corrente"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:380
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:372
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Seleziona l'_area da catturare"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:400
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:392
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "C_attura dopo un ritardo di"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:469
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:463
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Cattura schermata"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
msgid "Effects"
msgstr "Effetti"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:483
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:477
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:492
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:486
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Cattura _schermata"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:509
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:503
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
#: ../src/screenshot-utils.c:724
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Errore nel caricare la pagina della guida"
-
-#~ msgid "Take a picture of the screen"
-#~ msgstr "Cattura un'immagine dello schermo"