diff options
author | Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org> | 2020-06-01 13:29:08 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-06-01 13:29:08 +0000 |
commit | 123226bfacb0a8398c78fe4a9fa5491216aac4f5 (patch) | |
tree | a067260983dfdc62bef5e71ca275b7152f2bea47 | |
parent | fac714c8a7ad87f63393b4f84fcc1b30e2d94faf (diff) | |
download | gnome-screenshot-123226bfacb0a8398c78fe4a9fa5491216aac4f5.tar.gz |
Update Indonesian translation
-rw-r--r-- | po/id.po | 400 |
1 files changed, 208 insertions, 192 deletions
@@ -5,14 +5,14 @@ # Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003-2005. # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015. # Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011, 2012. -# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2019. +# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-25 09:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-26 18:16+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-04 14:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-31 13:20+0700\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n" "Language: id\n" @@ -21,115 +21,95 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" msgstr "Cuplikan layar spesifik jendela (tak dipakai lagi)" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 msgid "" "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " "been deprecated and it is no longer in use." msgstr "" "Ambil hanya jendela kini, bukan seluruh desktop. Kunci ini tak dipakai lagi." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 msgid "Screenshot delay" msgstr "Tundaan cuplikan layar" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "Berapa detik mesti menunggu sebelum mengambil cuplikan layar." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 msgid "Screenshot directory" msgstr "Direktori cuplikan layar" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." msgstr "Direktori tempat cuplikan layar akan disimpan." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 msgid "Last save directory" msgstr "Direktori simpan terakhir" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." msgstr "Direktori tempat cuplikan layar terakhir kali disimpan." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 -msgid "Include Border" -msgstr "Sertakan Bingkai" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "Menyertakan bingkai jendela pada cuplikan layar" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 msgid "Include Pointer" msgstr "Sertakan Penunjuk" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "Menyertakan penunjuk pada cuplikan layar" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 msgid "Include ICC Profile" msgstr "Sertakan Profil ICC" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" msgstr "Menyertakan profil ICC dari target pada berkas cuplikan layar" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46 -msgid "Border Effect" -msgstr "Efek Bingkai" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " -"“none”, and “border”." -msgstr "" -"Efek yang ditambahkan di luar bingkai. Nilai yang mungkin adalah \"bayangan" -"\", \"nihil\", dan \"bingkai\"." - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 msgid "Default file type extension" msgstr "Ekstensi tipe berkas baku" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "Ekstensi tipe berkas baku bagi cuplikan layar." -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:733 -#: src/screenshot-application.c:801 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:747 +#: src/screenshot-application.c:815 msgid "Screenshot" msgstr "Cuplikan layar" -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:734 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:748 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Menyimpan gambar layar atau jendela tertentu" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" msgstr "snapshot;tangkapan;cetak;cuplikan layar;" -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" msgstr "Mengambil Cuplikan Seluruh Layar" -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "Mengambil Cuplikan Layar Tertentu" -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 msgid "GNOME Screenshot" msgstr "GNOME Cuplikan layar" -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 msgid "" "GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " "computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " @@ -143,7 +123,7 @@ msgstr "" "menyalin cuplikan layar yang ditangkap langsung ke papan klip GNOME dan " "menempelkannya ke aplikasi lain." -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 msgid "" "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " @@ -156,34 +136,82 @@ msgstr "" "Tahan Alt sambil menekan PrtSc dan Anda akan mendapatkan cuplikan layar " "hanya dari jendela yang sedang dipilih." -#: src/screenshot-app-menu.ui:6 -msgid "Help" -msgstr "Bantuan" +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:13 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Batal" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:22 +msgid "_Save" +msgstr "_Simpan" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:39 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "Salin ke _Papan Klip" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:83 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nama:" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:106 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Folder:" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:26 +msgid "Capture Area" +msgstr "Menangkap Area" -#: src/screenshot-app-menu.ui:10 -msgid "About" -msgstr "Tentang" +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:59 +msgid "_Screen" +msgstr "La_yar" -#: src/screenshot-app-menu.ui:14 -msgid "Quit" -msgstr "Keluar" +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:92 +msgid "_Window" +msgstr "_Jendela" -#: src/screenshot-application.c:142 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:124 +msgid "Se_lection" +msgstr "Se_leksi" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:160 +msgid "Show _Pointer" +msgstr "Tampilkan _Penunjuk" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:191 +msgid "_Delay in Seconds" +msgstr "Je_da dalam Detik" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:199 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:222 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "Ambil _Cuplikan Layar" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:263 +msgid "_Help" +msgstr "_Bantuan" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:267 +msgid "_About Screenshot" +msgstr "Tent_ang Cuplikan Layar" + +#: src/screenshot-application.c:145 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada di \"%s\"" -#: src/screenshot-application.c:148 +#: src/screenshot-application.c:151 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Timpa berkas yang sudah ada?" -#: src/screenshot-application.c:164 src/screenshot-application.c:173 +#: src/screenshot-application.c:167 src/screenshot-application.c:176 #: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430 -#: src/screenshot-application.c:470 src/screenshot-application.c:473 +#: src/screenshot-application.c:472 src/screenshot-application.c:475 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Tak dapat mengambil cuplikan layar" -#: src/screenshot-application.c:165 +#: src/screenshot-application.c:168 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "Galat membuat berkas. Pilihlah lokasi lain dan coba lagi." @@ -191,123 +219,100 @@ msgstr "Galat membuat berkas. Pilihlah lokasi lain dan coba lagi." msgid "Error creating file" msgstr "Galat membuat berkas" -#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:506 +#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:489 msgid "Screenshot taken" msgstr "Cuplikan layar telah diambil" -#: src/screenshot-application.c:471 +#: src/screenshot-application.c:473 msgid "All possible methods failed" msgstr "Semua cara telah berakhir gagal" -#: src/screenshot-application.c:597 +#: src/screenshot-application.c:590 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Kirim cuplikan langsung ke papan klip" -#: src/screenshot-application.c:598 +#: src/screenshot-application.c:591 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Ambil cuplikan jendela saja (bukan keseluruhan layar)" -#: src/screenshot-application.c:599 +#: src/screenshot-application.c:592 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Ambil cuplikan wilayah tertentu (bukan seluruh layar)" -#: src/screenshot-application.c:600 -msgid "Include the window border with the screenshot" -msgstr "Sertakan bingkai jendela pada cuplikan" +#: src/screenshot-application.c:593 +msgid "" +"Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and " +"window border is always included" +msgstr "" +"Sertakan batas jendela dengan cuplikan layar. Opsi ini sudah usang dan batas " +"jendela selalu disertakan" -#: src/screenshot-application.c:601 -msgid "Remove the window border from the screenshot" -msgstr "Hapus bingkai jendela dari cuplikan" +#: src/screenshot-application.c:594 +msgid "" +"Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and " +"window border is always included" +msgstr "" +"Hapus batas jendela dari cuplikan layar. Opsi ini sudah usang dan batas " +"jendela selalu disertakan" -#: src/screenshot-application.c:602 +#: src/screenshot-application.c:595 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "Menyertakan pointer pada cuplikan layar" -#: src/screenshot-application.c:603 +#: src/screenshot-application.c:596 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Mulai ambil cuplikan setelah jeda waktu (dalam detik)" -#. translators: this is the last part of the "grab after a -#. * delay of <spin button> seconds". -#. -#: src/screenshot-application.c:603 src/screenshot-interactive-dialog.c:410 +#: src/screenshot-application.c:596 msgid "seconds" msgstr "detik" -#: src/screenshot-application.c:604 -msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" +#: src/screenshot-application.c:597 +msgid "" +"Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none). Note: This " +"option is deprecated and is assumed to be none" msgstr "" "Efek yang ditambahkan pada bingkai (bayangan, bingkai, antik/kuno, atau " -"nihil)" +"nihil). Catatan: Opsi ini sudah usang dan diasumsikan tidak ada" -#: src/screenshot-application.c:604 +#: src/screenshot-application.c:597 msgid "effect" msgstr "efek" -#: src/screenshot-application.c:605 +#: src/screenshot-application.c:598 msgid "Interactively set options" msgstr "Menata opsi secara interaktif" -#: src/screenshot-application.c:606 +#: src/screenshot-application.c:599 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Simpan cuplikan langsung pada berkas ini" -#: src/screenshot-application.c:606 +#: src/screenshot-application.c:599 msgid "filename" msgstr "namaberkas" -#: src/screenshot-application.c:607 +#: src/screenshot-application.c:600 msgid "Print version information and exit" msgstr "Cetak informasi versi dan keluar" -#: src/screenshot-application.c:736 +#: src/screenshot-application.c:750 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003-2005.\n" "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015.\n" "Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011, 2012.\n" -"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2019." +"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2019, 2020." -#: src/screenshot-config.c:117 +#: src/screenshot-config.c:102 msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" msgstr "Opsi bertentangan: --window dan --area tak boleh dipakai bersama.\n" -#: src/screenshot-config.c:124 -msgid "" -"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " -"time.\n" -msgstr "Opsi bertentangan: --area dan --delay tak boleh dipakai bersama.\n" - -#: src/screenshot-dialog.c:302 +#: src/screenshot-dialog.c:337 msgid "Screenshot.png" msgstr "Cuplikan.png" -#: src/screenshot-dialog.ui:7 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Simpan Cuplikan" - -#: src/screenshot-dialog.ui:18 -msgid "Back" -msgstr "Kembali" - -#: src/screenshot-dialog.ui:39 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "Salin ke _Papan Klip" - -#: src/screenshot-dialog.ui:51 -msgid "_Save" -msgstr "_Simpan" - -#: src/screenshot-dialog.ui:118 -msgid "_Name" -msgstr "_Nama" - -#: src/screenshot-dialog.ui:138 -msgid "Save in _folder" -msgstr "Simpan dalam _folder" - #. translators: this is the name of the file that gets made up with the #. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a #. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the @@ -329,85 +334,96 @@ msgstr "Cuplikan layar dari %s.%s" msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "Cuplikan layar dari %s - %d.%s" -#. Translators: -#. * these are the names of the effects available which will be -#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user -#. * to chooser. -#. -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:155 -msgid "None" -msgstr "Nihil" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:156 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Bayangan" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157 -msgid "Border" -msgstr "Bingkai" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158 -msgid "Vintage" -msgstr "Antik" - -#. * Include pointer * -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:260 -msgid "Include _pointer" -msgstr "Sertakan _penunjuk" - -#. * Include window border * -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:270 -msgid "Include the window _border" -msgstr "Sertakan _bingkai jendela" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:287 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "Terapkan _efek:" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:343 -msgid "Grab the whole sc_reen" -msgstr "Cuplik seluruh laya_r" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:357 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "_Cuplik jendela yang aktif" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:369 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "Pilih wil_ayah tertentu" - -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay of <spin button> seconds". -#. -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:389 -msgid "Grab after a _delay of" -msgstr "Ambil setelah tun_daan" +#: src/screenshot-utils.c:161 +msgid "Error loading the help page" +msgstr "Galat ketika membuka bantuan" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:459 -msgid "Take Screenshot" -msgstr "Ambil Cuplikan" +#~ msgid "Include Border" +#~ msgstr "Sertakan Bingkai" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:460 -msgid "Effects" -msgstr "Efek" +#~ msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +#~ msgstr "Menyertakan bingkai jendela pada cuplikan layar" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "Ambil _Cuplikan Layar" +#~ msgid "Border Effect" +#~ msgstr "Efek Bingkai" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:481 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Batal" +#~ msgid "" +#~ "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " +#~ "“none”, and “border”." +#~ msgstr "" +#~ "Efek yang ditambahkan di luar bingkai. Nilai yang mungkin adalah " +#~ "\"bayangan\", \"nihil\", dan \"bingkai\"." -#: src/screenshot-utils.c:731 -msgid "Error loading the help page" -msgstr "Galat ketika membuka bantuan" +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Bantuan" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Tentang" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Keluar" + +#~ msgid "Include the window border with the screenshot" +#~ msgstr "Sertakan bingkai jendela pada cuplikan" + +#~ msgid "Remove the window border from the screenshot" +#~ msgstr "Hapus bingkai jendela dari cuplikan" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " +#~ "time.\n" +#~ msgstr "Opsi bertentangan: --area dan --delay tak boleh dipakai bersama.\n" + +#~ msgid "Save Screenshot" +#~ msgstr "Simpan Cuplikan" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Kembali" + +#~ msgid "Save in _folder" +#~ msgstr "Simpan dalam _folder" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nihil" + +#~ msgid "Drop shadow" +#~ msgstr "Bayangan" + +#~ msgid "Border" +#~ msgstr "Bingkai" + +#~ msgid "Vintage" +#~ msgstr "Antik" + +#~ msgid "Include _pointer" +#~ msgstr "Sertakan _penunjuk" + +#~ msgid "Include the window _border" +#~ msgstr "Sertakan _bingkai jendela" + +#~ msgid "Apply _effect:" +#~ msgstr "Terapkan _efek:" + +#~ msgid "Grab the whole sc_reen" +#~ msgstr "Cuplik seluruh laya_r" + +#~ msgid "Grab the current _window" +#~ msgstr "_Cuplik jendela yang aktif" + +#~ msgid "Select _area to grab" +#~ msgstr "Pilih wil_ayah tertentu" + +#~ msgid "Grab after a _delay of" +#~ msgstr "Ambil setelah tun_daan" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Efek" + +#~ msgid "Take _Screenshot" +#~ msgstr "Ambil _Cuplikan Layar" #~ msgid "org.gnome.Screenshot" #~ msgstr "org.gnome.Screenshot" #~ msgid "applets-screenshooter" #~ msgstr "applets-screenshooter" - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Bantuan" |