diff options
author | Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com> | 2014-11-04 21:04:18 +0100 |
---|---|---|
committer | Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com> | 2014-11-04 21:04:18 +0100 |
commit | 8bf05394fdd1ae676a31931acc78ffc16b338d42 (patch) | |
tree | b94a59bbdf117818bdf842cff475b24ac2dca66d /po/eo.po | |
parent | 58e057644e5b16997ec325dc57624a996a779db6 (diff) | |
download | gnome-online-accounts-8bf05394fdd1ae676a31931acc78ffc16b338d42.tar.gz |
Updated Esperanto translation
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 798 |
1 files changed, 460 insertions, 338 deletions
@@ -1,350 +1,367 @@ # Esperanto translation for gnome-online-accounts. # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package. -# Telperien <augusto dot fornitani at gmail dot com >, 2012. -# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011, 2013. -# Ryan Lortie <desrt@desrt.ca>, 2013. +# Telperien <augusto dot fornitani at gmail dot com >, 2012. +# Ryan LORTIE <desrt@desrt.ca>, 2013. +# Daniel PUENTES <blatberk@openmailbox.org>, 2014. +# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011, 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-22 13:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-28 14:13+0200\n" -"Last-Translator: Ryan Lortie <desrt@desrt.ca>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-04 16:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-04 21:01+0100\n" +"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. TODO: more specific -#: ../src/daemon/goadaemon.c:775 ../src/daemon/goadaemon.c:985 +#: ../src/daemon/goadaemon.c:787 ../src/daemon/goadaemon.c:1048 #, c-format msgid "Failed to find a provider for: %s" msgstr "Malsukcesa serĉo de provizanto por: %s " +#: ../src/daemon/goadaemon.c:976 +msgid "IsLocked property is set for account" +msgstr "La atributo 'EstasŜlosita' estas definita por konto" + #. TODO: more specific -#: ../src/daemon/goadaemon.c:973 +#: ../src/daemon/goadaemon.c:1036 msgid "ProviderType property is not set for account" msgstr "La atributo 'ProviderType' ne estas difinita por la konto" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:234 ../src/goabackend/goahttpclient.c:175 +#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:228 ../src/goabackend/goahttpclient.c:170 #, c-format -msgid "Code: %u - Unexpected response from server" +msgid "Code: %u — Unexpected response from server" msgstr "Kodo: %u - Neatendita respondo de la servilo" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250 -#, c-format +#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:244 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse autodiscover response XML" -msgstr "Malsukcesa analizo de aŭtomata malkovro pri responda XML" - -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:260 -#, c-format -msgid "Failed to find Autodiscover element" -msgstr "Malsukseca serĉo por 'aŭtomata malkovro'-elemento" +msgstr "Malsukcesis analizi responda XML al aŭtomata malkovrilo" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:274 +#. Translators: the parameter is an XML element name. +#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:255 ../src/goabackend/goaewsclient.c:270 +#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:285 #, c-format -msgid "Failed to find Response element" -msgstr "Malsukcesa serĉo por respondo-elemento" +msgid "Failed to find ‘%s’ element" +msgstr "Malsukcesis serĉi ‘%s’-elementon" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:288 -#, c-format -msgid "Failed to find Account element" -msgstr "Malsukcesa serĉo por konto-elemento" - -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:305 +#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:306 #, c-format msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" -msgstr "Malsukcesa serĉo por ASUrl kaj OABUrl je respondo de aŭtomata malkovro" +msgstr "Malsukcesis serĉi ASUrl kaj OABUrl je respondo de aŭtomata malkovrilo" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:79 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:73 msgid "Microsoft Exchange" msgstr "Microsoft Exchange" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:317 -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1047 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:403 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1201 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:311 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1020 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:383 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1168 #, c-format -msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials" -msgstr "Ne trovis pasvorton kun identeco `%s' en ensalutiloj" +msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials" +msgstr "Ne trovis pasvorton kun idento`%s' en ensalutiloj" #. Translators: the first %s is the username #. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the #. * (%s, %d) is the error domain and code. #. -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:345 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:426 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:339 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:406 #, c-format -msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): " -msgstr "Nevalida pasvorto kun uzantnomo `%s'(%s, %d): " +msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): " +msgstr "Nevalida pasvorto kun uzantonomo ‘%s’ (%s, %d): " -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:492 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:700 msgid "_E-mail" msgstr "R_etpoŝto" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:511 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:717 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:666 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:493 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:720 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:740 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:634 msgid "_Password" msgstr "_Pasvorto" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496 msgid "_Custom" msgstr "_Propra" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:533 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:736 -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1134 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:665 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:507 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:719 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1108 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:633 msgid "User_name" msgstr "Uzant_nomo" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:534 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:664 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:508 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:632 msgid "_Server" msgstr "_Servilo" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:564 +#. -- +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:518 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:752 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1113 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:643 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:649 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Nuligi" + +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:519 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1114 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:644 +msgid "C_onnect" +msgstr "K_onekti" + +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:535 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769 -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1159 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:695 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1130 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:660 msgid "Connecting…" msgstr "Konektante..." -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:669 -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:864 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:929 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:964 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1052 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1308 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381 -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1550 -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:806 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1019 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:640 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:837 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:931 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:966 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1054 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1318 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1521 +#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:473 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1078 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:908 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:771 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:986 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:459 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:508 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:683 #, c-format msgid "Dialog was dismissed" msgstr "La dialogo estis ignorita" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:707 -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:892 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:994 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1085 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1332 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1406 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:848 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1040 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:678 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:865 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:996 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1089 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1342 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1416 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:813 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1007 #, c-format msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): " msgstr "La dialogo estis ignorita (%s, %d): " -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:720 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1098 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:861 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:691 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1009 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1102 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:826 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignori" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:725 -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:911 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1012 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1103 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1425 -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1660 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:866 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1059 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:696 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:884 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1014 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1107 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1361 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1631 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:831 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1026 msgid "_Try Again" msgstr "_Provi denove" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:730 -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:904 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:877 msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server" msgstr "Eraro dum konekto al servilo de Microsoft Exchange" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:966 -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:455 -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:546 -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1731 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1115 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:432 +#. Translators: This is a label for a series of +#. * options switches. For example: “Use for Mail”. +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:939 +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:465 +#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:412 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:592 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1704 +#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:584 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1082 +#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:406 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:890 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:421 msgid "Use for" msgstr "Uzi por" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:968 -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:548 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:941 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:594 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:423 msgid "_Mail" msgstr "_Retpoŝto" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:973 -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:553 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1117 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:946 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:599 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1084 msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_ndaro" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:978 -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:558 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1122 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:951 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:604 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1089 msgid "_Contacts" msgstr "_Kontaktaro" -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:82 +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:76 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:218 -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207 -#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195 -#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187 -#, c-format -msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)" +#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:183 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:218 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189 +#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" msgstr "" -"Estis atendite statuso 200 kiam petante gvidon, statuso %d (%s) estis " +"Estis atendite statuso 200 kiam petante uzantonumeron, statuso %d (%s) estis " "prenita anstataŭe" #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:237 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:249 -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:208 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250 -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:226 -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:238 -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:682 -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:712 -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:724 -#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185 -#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:197 -#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:207 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:238 -#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:206 -#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:218 -#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:229 -#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:275 -#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:287 -#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:298 +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:262 +#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202 +#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:214 +#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224 +#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:234 +#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:244 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:237 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:249 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:691 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:721 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:733 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:208 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:220 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:232 +#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:201 +#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:213 +#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:224 +#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:270 +#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:282 +#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:293 #, c-format msgid "Could not parse response" msgstr "Ne eblis analizi respondon" -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:457 -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:563 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:434 +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:467 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:609 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:892 msgid "C_hat" msgstr "_Retbabilo" -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:462 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:430 +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:472 +#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:414 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:619 +#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:586 msgid "_Photos" msgstr "_Fotaĵoj" -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83 +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:477 +msgid "_Maps" +msgstr "_Mapoj" + +#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:77 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189 -#, c-format -msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)" -msgstr "" -"Estis atendite statuso 200 kiam petante uzantonumeron, statuso %d (%s) estis " -"prenita anstataŭe" - -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:328 -#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:350 +#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:320 +#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:343 msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings." msgstr "" "La tempo de via sistemo estas nevalida. Kontrolu viajn agordojn pri dato kaj " "tempo." -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:82 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:76 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:568 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1127 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:439 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:614 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1094 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:428 msgid "_Documents" msgstr "_Dokumentoj" +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:624 +msgid "Prin_ters" +msgstr "Pres_iloj" + #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:99 -#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146 +#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:94 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:160 #, c-format msgid "Service not available" msgstr "Servo ne disponeblas" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:120 -#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115 +#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115 +#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113 #, c-format msgid "Authentication failed" msgstr "Aŭtentigo malsukcesis" -#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:145 -#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:646 +#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:140 #, c-format msgid "Server does not support PLAIN" msgstr "Servilo ne subtenas na PLAIN" -#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:199 -#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:751 +#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:194 +#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:818 #, c-format msgid "Server does not support STARTTLS" msgstr "Servilo ne subtenas na STARTTLS" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:61 msgid "IMAP and SMTP" msgstr "IMAP kaj SMTP" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:362 +#. Translators: the first parameter is a field name. The second is +#. * a GOA account identifier. +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:358 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:416 #, c-format -msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials" -msgstr "Ne trovis IMAP-pasvorton kun identeco `%s' en ensalutiloj" +msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials" +msgstr "Ne trovis %s kun idento ‘%s’ en ensalutiloj" -#. Translators: the first %s is the IMAP +#. Translators: the first %s is a field name. The +#. * second %s is the IMAP #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d) #. * is the error domain and code. #. -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:391 -#, c-format -msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): " -msgstr "Nevalida IMAP-pasvorto kun uzantnomo `%s'(%s, %d): " - -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415 -#, c-format -msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials" -msgstr "Ne trovis SMTP-pasvorton kun identeco `%s' en ensalutiloj" - -#. Translators: the first %s is the SMTP +#. Translators: the first %s is a field name. The +#. * second %s is the SMTP #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d) #. * is the error domain and code. #. -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:446 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:389 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:449 #, c-format -msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): " -msgstr "Nevalida SMTP-pasvorto kun uzantnomo `%s'(%s, %d): " +msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): " +msgstr "Nevalida %s kun uzantonomo ‘%s’ (%s, %d): " #. Translators: the following four strings are used to show a #. * combo box similar to the one in the evolution module. @@ -352,175 +369,196 @@ msgstr "Nevalida SMTP-pasvorto kun uzantnomo `%s'(%s, %d): " #. * STARTTLS after connecting #. * SSL on a dedicated port #. -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:636 msgid "_Encryption" msgstr "_Ĉifrado" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:639 msgid "None" msgstr "Neniu" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:638 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:642 msgid "STARTTLS after connecting" msgstr "STARTTLS post konekti" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:641 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:645 msgid "SSL on a dedicated port" msgstr "SSL sur dediĉita pordo" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:698 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:701 msgid "_Name" msgstr "_Nomo" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:718 msgid "IMAP _Server" msgstr "IMAP-_servilo" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738 msgid "SMTP _Server" msgstr "SMTP-_servilo" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1017 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1344 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:753 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1035 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1371 +msgid "_Forward" +msgstr "_Antaŭen" + +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1019 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1354 msgid "Error connecting to IMAP server" msgstr "Eraro dum konekto al IMAP-servilo" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1418 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1112 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1428 msgid "Error connecting to SMTP server" msgstr "Eraro dum konekto al SMTP-servilo" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1526 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1527 msgid "E-mail" msgstr "Retpoŝto" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1530 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531 msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1540 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1543 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1541 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1544 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1554 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1557 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1555 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1558 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:87 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:64 msgid "Enterprise Login (Kerberos)" msgstr "Entreprena ensaluto (Kerberos)" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:455 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:432 msgid "Identity service returned invalid key" msgstr "Identeca servo liveris nevalidan klavon" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:721 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:704 #, c-format -msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring" -msgstr "Ne trovis konservitajn ensalutilojn por ĉefa `%s' en ŝlosilaro" +msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring" +msgstr "Ne troveblis konservitajn ensalutilojn por ĉefa ‘%s’ \ten ŝlosilaro" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:731 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:717 #, c-format -msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials" -msgstr "Ne trovis pasvorton por ĉefa `%s' en ensalutiloj" +msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials" +msgstr "Ne trovis pasvorton por ĉefa ‘%s’ en ensalutiloj" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1126 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1100 msgid "_Domain" msgstr "_Domajno" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1127 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1101 msgid "Enterprise domain or realm name" msgstr "Entreprena domajno aŭ loka nomo" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1359 -#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1085 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1330 +#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1106 msgid "Log In to Realm" msgstr "Ensaluti al regno" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1360 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1331 msgid "Please enter your password below." msgstr "Bonvole entajpu vian pasvorton sube." -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1361 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1332 msgid "Remember this password" msgstr "Memorigi ĉi tiun pasvorton" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1500 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1471 #, c-format msgid "The domain is not valid" msgstr "La domajno estas senvalida" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1655 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1626 msgid "Error connecting to enterprise identity server" msgstr "Eraro konektante al entreprena identeca servilo" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1733 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1706 msgid "Network _Resources" msgstr "Retaj _risurcoj" +#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:76 +msgid "Media Server" +msgstr "Aŭdvidea servilo" + +#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:369 +msgid "" +"Personal content can be added to your applications through a media server " +"account." +msgstr "" +"Persona enhavo povas aldoniĝi al viaj aplikaĵoj per konto de aŭdvidea " +"servilo." + +#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:383 +msgid "Available Media Servers" +msgstr "Disponeblaj aŭdvideaj serviloj" + +#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:413 +msgid "No media servers found" +msgstr "Neniu aŭdvidean servilon trovita" + #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:658 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:667 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:550 #, c-format msgid "" "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)" msgstr "" "Atendite statuso 200 kiam petante atingoĵetonon, tamen havas statuson %d (%s)" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:916 -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:956 -#, c-format -msgid "Authorization response was \"%s\"" -msgstr "Rajtiga respondo estis \"%s\"" +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:888 +msgid "Authorization response: " +msgstr "Rajtiga respondo:" -#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1059 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:958 #, c-format -msgid "" -"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization " -"page</a>:" -msgstr "Algluu rajtigan kodon ricevitan de la <a href=\"%s\">rajtiga paĝo</a>:" +msgid "Authorization response: %s" +msgstr "Rajtiga respondo: %s" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1159 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1104 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:939 msgid "Error getting an Access Token: " msgstr "Eraro akirante atingoĵetonon: " -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1174 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1119 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:952 msgid "Error getting identity: " msgstr "Eraro akirante identecon: " -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1386 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391 -#, c-format -msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s" -msgstr "Estis demandite ensaluto kiel %s, sed ensalutiĝis kiel %s" +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1336 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s" +msgstr "Estis demandita ensaluto kiel %s, sed ensalutis kiel %s" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1542 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1498 #, c-format msgid "Credentials do not contain access_token" msgstr "Akreditaĵoj ne enhavas na access_token" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1581 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1619 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1537 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1488 #, c-format msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): " msgstr "Malsukcesis aktualigi atingoĵetonon (%s, %d):" -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:609 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:573 #, c-format msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response" msgstr "Manka access_token aŭ access_token_secret kapoj en respondo" -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:911 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:822 msgid "Error getting a Request Token: " msgstr "Eraro akirante petĵetonon: " #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:944 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:855 #, c-format msgid "" "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)" @@ -528,126 +566,180 @@ msgstr "" "Atendite statuso 200 kiam ricevante petan ĵetonon, tamen havas statuson %d " "(%s)" -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:961 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:872 #, c-format msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response" msgstr "Manka request_token aŭ request_token_secret kapoj en respondo" -#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:978 -#, c-format -msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:" -msgstr "Algluu ĵetonon ricevitan de la <a href=\"%s\">rajtiga paĝo</a>:" - -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1575 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1444 #, c-format msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret" msgstr "Akreditaĵoj ne enhavas na access_token aŭ na access_token_secret" -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:87 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:67 msgid "ownCloud" msgstr "ownCloud" -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:871 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1052 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:836 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1019 msgid "Error connecting to ownCloud server" msgstr "Eraro dum konekto al ownCloud-servilo" -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1132 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1099 msgid "_Files" msgstr "_Dosieroj" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:712 +#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:69 +msgid "Pocket" +msgstr "Poŝo" + +#. TODO: more specific +#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:218 +#, c-format +msgid "No username or access_token" +msgstr "Neniu uzantonomo aŭ a_tingoĵetono" + +#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:408 +msgid "_Read Later" +msgstr "_Legi poste" + +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:682 #, c-format msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s" msgstr "ensure_credentials_sync ne realigitas por tipo %s" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161 +#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:175 #, c-format msgid "TLS not available" msgstr "TLS ne disponeblas" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:227 +#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:241 #, c-format msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available" msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail ne disponeblas" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:237 +#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:251 #, c-format msgid "Failed to parse email address" -msgstr "Malsukcesa analizo de retpoŝtadreso" +msgstr "Malsukcesis analizi retpoŝtadreson" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:249 +#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:263 #, c-format -msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain" -msgstr "Ne povas fari na SMTP PLAIN sendomajne" +msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain" +msgstr "Ne eblas fari SMTP-an aŭtentigon sendomajne" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:287 +#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:301 #, c-format msgid "Did not find smtp-password in credentials" msgstr "Ne trovis SMTP-pasvorton en ensalutiloj" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:298 +#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:312 #, c-format -msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password" -msgstr "Ne povas fari na SMTP PLAIN senpasvorte" +msgid "Cannot do SMTP authentication without a password" +msgstr "Ne eblas fari SMTP-a aŭtentigo senpasvorte" -#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:81 -msgid "Twitter" -msgstr "Twitter" +#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:674 +#, c-format +msgid "Unknown authentication mechanism" +msgstr "Nekonata aŭtentiga mekanismo" + +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:180 +#, c-format +msgid "Telepathy chat account not found" +msgstr "Telepathy-a retbabilkonto ne trovita" -#: ../src/goabackend/goautils.c:86 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:380 +#, c-format +msgid "Failed to initialize a GOA client" +msgstr "Malsukcesis pravalorizi GOA-klienton" + +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:420 +#, c-format +msgid "Failed to create a user interface for %s" +msgstr "Malsukcesis krei interfacon por %s" + +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:535 +msgid "Connection Settings" +msgstr "Konektaj agordoj" + +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:644 +msgid "Personal Details" +msgstr "Personaj detaloj" + +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:650 +msgid "_OK" +msgstr "B_one" + +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:854 +msgid "Cannot save the connection parameters" +msgstr "Ne eblas konservi konektajn parametrojn" + +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:866 +msgid "Cannot save your personal information on the server" +msgstr "Ne eblas konservi vian personan informon en la servilo" + +#. Connection Settings button +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:897 +msgid "_Connection Settings" +msgstr "_Konektaj agordoj" + +#. Edit Personal Information button +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:901 +msgid "_Personal Details" +msgstr "_Personaj detaloj" + +#: ../src/goabackend/goautils.c:114 #, c-format msgid "A %s account already exists for %s" msgstr "Iu %s konto jam ekzistas por %s" #. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google. -#: ../src/goabackend/goautils.c:108 +#: ../src/goabackend/goautils.c:136 #, c-format msgid "%s account" msgstr "%s konto" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goautils.c:152 +#: ../src/goabackend/goautils.c:180 msgid "Failed to delete credentials from the keyring" -msgstr "Malsukcesa forviŝo de ensalutiloj el la ŝlosilaro" +msgstr "Malsukcesis forviŝi ensalutilojn el la ŝlosilaro" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goautils.c:204 +#: ../src/goabackend/goautils.c:232 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring" -msgstr "Malsukceso akiri ensalutilojn el ŝlosilaro" +msgstr "Malsukcesis akiri ensalutilojn el ŝlosilaro" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goautils.c:214 +#: ../src/goabackend/goautils.c:242 msgid "No credentials found in the keyring" msgstr "Trovis neniujn ensalutilojn en la ŝlosilaro" -#: ../src/goabackend/goautils.c:227 +#: ../src/goabackend/goautils.c:255 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: " msgstr "Eraro analizante rezultojn akiritajn el ŝlosilaro: " #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo' -#: ../src/goabackend/goautils.c:270 +#: ../src/goabackend/goautils.c:298 #, c-format msgid "GOA %s credentials for identity %s" msgstr "GOA %s ensalutiloj por identeco %s" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goautils.c:287 +#: ../src/goabackend/goautils.c:315 msgid "Failed to store credentials in the keyring" -msgstr "Malsukcesis konservi akreditaĵojn en ŝlosilaro" +msgstr "Malsukcesis konservi ensalutilojn en ŝlosilaro" -#: ../src/goabackend/goautils.c:508 +#: ../src/goabackend/goautils.c:536 msgid "The signing certificate authority is not known." msgstr "La subskribanta atesta aŭtoritato ne konatas." -#: ../src/goabackend/goautils.c:512 +#: ../src/goabackend/goautils.c:540 msgid "" "The certificate does not match the expected identity of the site that it was " "retrieved from." @@ -655,128 +747,158 @@ msgstr "" "La atestilo ne kongruas la antaŭviditan identon de la retejo de kiu ĝi estis " "ricevita." -#: ../src/goabackend/goautils.c:517 -msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgstr "La aktiviga tempo de la atestilo estas ankoraŭ en la estonteco." +#: ../src/goabackend/goautils.c:545 +msgid "The certificate’s activation time is still in the future." +msgstr "La aktivigotempo de la atestilo estas ankoraŭ en la estonteco." -#: ../src/goabackend/goautils.c:521 +#: ../src/goabackend/goautils.c:549 msgid "The certificate has expired." msgstr "La atestilo senvalidiĝis." -#: ../src/goabackend/goautils.c:525 +#: ../src/goabackend/goautils.c:553 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "La atestilo senvalidigitis." -#: ../src/goabackend/goautils.c:529 -msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgstr "La algoritmo de la atestilo regarditas esti malsekura." +#: ../src/goabackend/goautils.c:557 +#, fuzzy +msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure." +msgstr "La algoritmo de la atestilo estas konsiderita nesekura." -#: ../src/goabackend/goautils.c:533 +#: ../src/goabackend/goautils.c:561 msgid "Invalid certificate." msgstr "Nevalida atestilo." #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../src/goabackend/goawebview.c:74 +#: ../src/goabackend/goawebview.c:70 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "Ŝutante “%s”…" -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:84 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:78 msgid "Windows Live" msgstr "Windows Live" -#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:81 +#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:76 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:255 +#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:250 #, c-format msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)" msgstr "" "Estis atendite statuso 200 kiam petante nomon, statuso %d (%s) estis prenita " "anstataŭe" -#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - -#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246 -msgid "Time to fire" -msgstr "" - -#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:378 +#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:370 +#, fuzzy msgid "initial secret passed before secret key exchange" -msgstr "" +msgstr "Komenca sekreto pasita antaŭ interŝanĝo de sekreta ŝlosilo" -#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:570 +#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:562 msgid "Initial secret key is invalid" msgstr "Komenca sekreta key estas nevalida" -#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1090 +#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1111 #, c-format msgid "The network realm %s needs some information to sign you in." -msgstr "" +msgstr "La reta regno %s bezonas iun informon por ensaluti vin." -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:272 -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:281 -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:608 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:250 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:259 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:587 msgid "Could not find identity in credential cache: %k" -msgstr "" +msgstr "Ne troveblis indenton en ensalutila kaŝmemoro: %k" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:621 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:601 msgid "Could not find identity credentials in cache: %k" -msgstr "" +msgstr "Ne troveblis indenton en ensalutila kaŝmemoro: %k" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:659 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:641 +#, fuzzy msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k" -msgstr "" +msgstr "Ne eblis kribri tra identaj ensalutiloj en kaŝmemoro: %k" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:676 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:659 msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k" -msgstr "" +msgstr "Ne eblis fini kribron de identaj ensalutiloj en kaŝmemoro: %k" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1014 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:950 #, c-format msgid "No associated identification found" msgstr "Ne trovis asociigita identecon" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1095 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1031 msgid "Could not create credential cache: %k" -msgstr "" +msgstr "Ne krebeblis ensalutilan kaŝmemoron: %k" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1129 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1065 msgid "Could not initialize credentials cache: %k" -msgstr "" +msgstr "Ne eblis pravalorizi ensalutilan kaŝmemoron: %k" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1148 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1082 msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k" msgstr "" "Ne eblis enmemorigi novajn ensalutilojn en kaŝmemron de ensalutiloj: %k" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1425 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1357 #, c-format msgid "Could not renew identity: Not signed in" msgstr "Ne eblis renovigi identecon: Neensalutite" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1437 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1369 msgid "Could not renew identity: %k" -msgstr "" +msgstr "Ne renovigeblis identon: %k" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1454 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1386 msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k" -msgstr "" +msgstr "Ne akireblis novajn ensalutilojn por renovigi identon %s: %k" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1494 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1428 msgid "Could not erase identity: %k" -msgstr "" +msgstr "Ne viŝeblis identon: %k" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:747 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:745 msgid "Could not find identity" msgstr "Ne eblis trovi identecon" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:824 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:836 msgid "Could not create credential cache for identity" -msgstr "" +msgstr "Ne krebeblis ensalutilan kaŝmemoron por idento" + +#~ msgid "Failed to find Autodiscover element" +#~ msgstr "Malsukseca serĉo por 'aŭtomata malkovro'-elemento" + +#~ msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Estis atendite statuso 200 kiam petante gvidon, statuso %d (%s) estis " +#~ "prenita anstataŭe" + +#~ msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials" +#~ msgstr "Ne trovis IMAP-pasvorton kun identeco `%s' en ensalutiloj" + +#~ msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): " +#~ msgstr "Nevalida IMAP-pasvorto kun uzantnomo `%s'(%s, %d): " + +#~ msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials" +#~ msgstr "Ne trovis SMTP-pasvorton kun identeco `%s' en ensalutiloj" + +#~ msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): " +#~ msgstr "Nevalida SMTP-pasvorto kun uzantnomo `%s'(%s, %d): " + +#~ msgid "" +#~ "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization " +#~ "page</a>:" +#~ msgstr "" +#~ "Algluu rajtigan kodon ricevitan de la <a href=\"%s\">rajtiga paĝo</a>:" + +#~ msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:" +#~ msgstr "Algluu ĵetonon ricevitan de la <a href=\"%s\">rajtiga paĝo</a>:" + +#~ msgid "Twitter" +#~ msgstr "Twitter" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tempo" #~ msgid "Online Accounts" #~ msgstr "Retaj kontoj" |