diff options
author | Xavi Ivars <xavi.ivars@gmail.com> | 2017-10-05 14:02:54 +0200 |
---|---|---|
committer | Gil Forcada <gil.gnome@gmail.com> | 2017-10-05 14:02:54 +0200 |
commit | 76a3ba288be77dbc0b6d358e326c576845bab931 (patch) | |
tree | 48e39eedb1f66bf83adb95bb0eeb803aca06b543 /po/ca@valencia.po | |
parent | b99021a0fa4280ede729f3d4a8f87ecba32923ea (diff) | |
download | gnome-online-accounts-76a3ba288be77dbc0b6d358e326c576845bab931.tar.gz |
[l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
Diffstat (limited to 'po/ca@valencia.po')
-rw-r--r-- | po/ca@valencia.po | 826 |
1 files changed, 443 insertions, 383 deletions
diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index c818542..6038e7f 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -9,229 +9,199 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-17 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-17 14:33+0200\n" -"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-03 16:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-11 16:00+0100\n" +"Last-Translator: Xavi Ivars <xavi.ivars@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" -"Language: ca@valencia\n" +"Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #. TODO: more specific -#: ../src/daemon/goadaemon.c:783 ../src/daemon/goadaemon.c:1029 +#: ../src/daemon/goadaemon.c:1172 ../src/daemon/goadaemon.c:1456 #, c-format msgid "Failed to find a provider for: %s" msgstr "No s'ha trobat cap proveïdor per: %s" +#: ../src/daemon/goadaemon.c:1399 +msgid "IsLocked property is set for account" +msgstr "La propietat «IsLocked» està establida pel compte" + #. TODO: more specific -#: ../src/daemon/goadaemon.c:1017 +#: ../src/daemon/goadaemon.c:1444 msgid "ProviderType property is not set for account" msgstr "El compte no té cap valor a la propietat «ProviderType»" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:228 ../src/goabackend/goahttpclient.c:170 -#, c-format -msgid "Code: %u — Unexpected response from server" -msgstr "Codi: %u — resposta inesperada del servidor" - -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:244 +#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:238 #, c-format msgid "Failed to parse autodiscover response XML" msgstr "No s'ha pogut analitzar l'XML de la resposta d'autodescoberta" #. TODO: more specific #. Translators: the parameter is an XML element name. -#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:255 ../src/goabackend/goaewsclient.c:270 -#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:285 +#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:249 ../src/goabackend/goaewsclient.c:264 +#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:279 #, c-format -msgid "Failed to find ‘%s’ element" +msgid "Failed to find “%s” element" msgstr "No s'ha pogut trobar l'element «%s»" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:306 +#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:300 #, c-format msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "" "No s'ha pogut trobar l'ASUrl ni l'OABUrl en la resposta d'autodescoberta" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:73 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:51 msgid "Microsoft Exchange" msgstr "Microsoft Exchange" -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:311 -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1020 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:398 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1183 -#, c-format -msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials" -msgstr "No s'ha trobat la contrasenya per la identitat «%s» a les credencials" - #. Translators: the first %s is the username #. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the #. * (%s, %d) is the error domain and code. #. -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:339 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:421 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:248 +#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:287 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:299 #, c-format -msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): " +msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): " msgstr "La contrasenya per a l'usuari «%s» no és correcta (%s, %d): " -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:492 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:396 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686 msgid "_E-mail" msgstr "_Adreça electrònica" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:493 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:755 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:649 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:397 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:706 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:726 +#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:429 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:538 msgid "_Password" msgstr "_Contrasenya" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:400 msgid "_Custom" msgstr "_Personalitzat" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:507 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:734 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:754 -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1123 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:648 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:411 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:705 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:725 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:739 +#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:428 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:537 msgid "User_name" msgstr "Nom d'_usuari" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:508 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:647 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:412 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:536 msgid "_Server" msgstr "_Servidor" #. -- -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:518 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:767 -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1128 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:658 -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:649 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:422 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:744 +#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:437 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:552 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:651 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:519 -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1129 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:659 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:423 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:745 +#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:438 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:553 msgid "C_onnect" msgstr "C_onnecta" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:535 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:784 -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1145 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:675 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:439 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:754 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:761 +#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:454 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:568 msgid "Connecting…" msgstr "S'està connectant…" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:640 -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:837 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:946 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:981 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1069 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1333 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1406 -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1536 -#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:473 -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1077 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:908 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:786 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1001 -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:459 -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:508 -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:683 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:539 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:733 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:916 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:951 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1312 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1388 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1155 +#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:652 +#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:820 +#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:420 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1062 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:859 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:671 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:888 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:475 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:514 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:682 #, c-format msgid "Dialog was dismissed" msgstr "S'ha descartat el diàleg" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:678 -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:865 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1011 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1104 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1357 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1431 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:828 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1022 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:577 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:761 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:984 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1081 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1339 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1416 +#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:686 +#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:839 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:713 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:912 #, c-format msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): " msgstr "S'ha descartat el diàleg (%s, %d): " -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:691 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1024 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1117 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:841 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:590 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:997 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1094 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:726 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignora" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:696 -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:884 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1029 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1122 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1376 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1450 -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1646 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:846 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1041 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:595 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:780 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1002 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1099 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1358 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1262 +#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:698 +#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:856 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:731 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:931 msgid "_Try Again" msgstr "_Torna-ho a intentar" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701 -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:877 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:600 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:773 msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server" msgstr "" "S'ha produït un error en connectar-se al servidor de Microsoft Exchange" -#. Translators: This is a label for a series of -#. * options switches. For example: “Use for Mail”. -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:939 -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:461 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:411 -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:592 -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1719 -#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:584 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1097 -#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:421 -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:890 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:421 -msgid "Use for" -msgstr "Utilitza per" - -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:941 -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:594 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:423 -msgid "_Mail" -msgstr "_Correu" - -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:946 -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:599 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1099 -msgid "Cale_ndar" -msgstr "Calen_dari" - -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:951 -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:604 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104 -msgid "_Contacts" -msgstr "Co_ntactes" - -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:76 +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:56 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" -#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:218 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:183 -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:218 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189 -#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:182 +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:183 +#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:155 +#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:154 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:191 +#: ../src/goabackend/goatodoistprovider.c:193 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:159 #, c-format msgid "" "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" @@ -239,110 +209,92 @@ msgstr "" "En sol·licitar la vostra identitat s'esperava l'estat 200, però s'ha rebut " "l'estat %d (%s)" -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:237 -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:249 -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:214 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:234 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:244 -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:237 -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:249 -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:691 -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:721 -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:733 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:208 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:220 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:232 -#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:201 -#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:213 -#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:224 -#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:270 -#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:282 -#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:293 +#. TODO: more specific +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:202 +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:213 +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:219 +#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:174 +#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:185 +#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:196 +#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:205 +#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:218 +#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:173 +#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:184 +#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:195 +#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:206 +#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:215 +#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:228 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:210 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:221 +#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:212 +#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:221 +#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:230 +#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:238 +#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:244 +#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:512 +#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:521 +#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:538 +#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:544 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:716 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:746 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:757 +#: ../src/goabackend/goatodoistprovider.c:212 +#: ../src/goabackend/goatodoistprovider.c:223 +#: ../src/goabackend/goatodoistprovider.c:234 ../src/goabackend/goautils.c:313 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:178 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:198 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:211 #, c-format msgid "Could not parse response" msgstr "No s'ha pogut analitzar la resposta" -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:463 -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:609 -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:892 -msgid "C_hat" -msgstr "_Xat" - -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:468 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:413 -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:619 -#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:586 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotos" - -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:473 -msgid "_Maps" -msgstr "_Mapes" - -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:77 +#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:56 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:320 -#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:343 +#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:293 msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings." msgstr "" "L'hora del sistema no és correcte. Comproveu la configuració de la data i " "l'hora." -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:76 +#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:57 +msgid "Foursquare" +msgstr "Foursquare" + +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:56 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:614 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1109 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:428 -msgid "_Documents" -msgstr "_Documents" - -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:624 -msgid "Prin_ters" -msgstr "Im_pressores" - #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:94 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:160 +#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:89 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:155 #, c-format msgid "Service not available" msgstr "El servei no està disponible" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115 -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113 +#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:109 +#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:529 +#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:108 ../src/goabackend/goautils.c:883 #, c-format msgid "Authentication failed" msgstr "Ha fallat l'autenticació" -#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:140 +#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:134 #, c-format msgid "Server does not support PLAIN" msgstr "El servidor no permet utilitzar «PLAIN»" -#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:194 -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:818 +#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:186 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:606 #, c-format msgid "Server does not support STARTTLS" msgstr "El servidor no permet utilitzar «STARTTLS»" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:76 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:61 msgid "IMAP and SMTP" msgstr "IMAP i SMTP" -#. Translators: the first parameter is a field name. The second is -#. * a GOA account identifier. -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:373 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:431 -#, c-format -msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials" -msgstr "No s'ha trobat %s per la identitat «%s» a les credencials" - #. Translators: the first %s is a field name. The #. * second %s is the IMAP #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d) @@ -353,10 +305,10 @@ msgstr "No s'ha trobat %s per la identitat «%s» a les credencials" #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d) #. * is the error domain and code. #. -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:404 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:464 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:364 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415 #, c-format -msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): " +msgid "Invalid %s with username “%s” (%s, %d): " msgstr "%s no vàlid amb l'usuari «%s» (%s, %d): " #. Translators: the following four strings are used to show a @@ -365,129 +317,140 @@ msgstr "%s no vàlid amb l'usuari «%s» (%s, %d): " #. * STARTTLS after connecting #. * SSL on a dedicated port #. -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:651 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:603 msgid "_Encryption" msgstr "_Encriptació" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:654 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:606 msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:657 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:609 msgid "STARTTLS after connecting" msgstr "Utilitza l'STARTTLS després de connectar" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:660 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:612 msgid "SSL on a dedicated port" msgstr "Utilitza l'SSL en un port dedicat" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687 msgid "_Name" msgstr "_Nom" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:733 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:704 msgid "IMAP _Server" msgstr "_Servidor d'IMAP" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:753 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:724 msgid "SMTP _Server" msgstr "Servidor d'_SMTP" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:768 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1050 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1386 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1023 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1368 msgid "_Forward" msgstr "_Endavant" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1034 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1369 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351 msgid "Error connecting to IMAP server" msgstr "S'ha produït un error en connectar-se al servidor d'IMAP" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1127 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1443 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1104 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1428 msgid "Error connecting to SMTP server" msgstr "S'ha produït un error en connectar-se al servidor d'SMTP" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1542 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1541 msgid "E-mail" msgstr "Correu electrònic" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1546 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1545 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1556 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1555 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1559 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1570 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1573 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1574 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:79 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:102 msgid "Enterprise Login (Kerberos)" msgstr "Entrada corporativa (Kerberos)" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:447 -msgid "Identity service returned invalid key" -msgstr "El servei d'identitat ha retornat una clau no vàlida" +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:300 +#, c-format +msgid "Ticketing is disabled for account" +msgstr "La creació de tiquets està bloquejada pel compte" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:719 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:325 #, c-format -msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring" +msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring" msgstr "" "No s'han pogut trobar les credencials guardades pel principal «%s» a l'anell " "de claus" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:732 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:338 #, c-format -msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials" +msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials" msgstr "" "No s'ha pogut trobar la contrasenya pel principal «%s» a les credencials" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1115 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:731 msgid "_Domain" msgstr "_Domini" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1116 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:732 msgid "Enterprise domain or realm name" msgstr "Domini corporatiu o nom del regne" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1345 -#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1106 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:974 +#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1084 msgid "Log In to Realm" msgstr "Entra al regne" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1346 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:975 msgid "Please enter your password below." msgstr "Introduïu la contrasenya a sota." -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1347 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:976 msgid "Remember this password" msgstr "Recorda la contrasenya" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1486 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1110 #, c-format msgid "The domain is not valid" msgstr "El domini no és vàlid" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1641 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1257 msgid "Error connecting to enterprise identity server" msgstr "" "S'ha produït un error en connectar-se al servidor d'identitat corporativa" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1721 -msgid "Network _Resources" -msgstr "_Recursos de xarxa" +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1604 +#, c-format +msgid "Identity service returned invalid key" +msgstr "El servei d'identitat ha retornat una clau no vàlida" -#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:76 +#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:65 +msgid "Last.fm" +msgstr "Last.fm" + +#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:700 +#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:850 +msgid "Error connecting to Last.fm" +msgstr "S'ha produït un error en connectar-se a Last.fm" + +#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:63 msgid "Media Server" msgstr "Servidor multimèdia" -#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:369 +#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:316 msgid "" "Personal content can be added to your applications through a media server " "account." @@ -495,17 +458,17 @@ msgstr "" "Podeu afegir contingut personalitzat a les aplicacions mitjançant un compte " "a un servidor multimèdia." -#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:383 +#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:329 msgid "Available Media Servers" msgstr "Servidors multimèdia disponibles" -#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:413 +#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:360 msgid "No media servers found" msgstr "No s'ha trobat cap servidor multimèdia" #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:667 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:550 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:692 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:542 #, c-format msgid "" "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)" @@ -513,241 +476,307 @@ msgstr "" "S'esperava l'estat 200 en sol·licitar el testimoni d'autenticació, però s'ha " "rebut l'estat %d (%s)" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:888 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:874 msgid "Authorization response: " msgstr "Resposta d'autorització:" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:958 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:944 #, c-format msgid "Authorization response: %s" msgstr "Resposta d'autorització: %s" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1103 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:939 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1088 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:890 msgid "Error getting an Access Token: " msgstr "S'ha produït un error en obtindre el testimoni d'autenticació: " -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1118 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:952 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1103 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:903 msgid "Error getting identity: " msgstr "S'ha produït un error en obtindre la identitat: " -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1332 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1260 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1321 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1192 #, c-format msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s" msgstr "S'ha demanat identificar-se com a %s, però s'ha connectat com a %s" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1491 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1473 #, c-format msgid "Credentials do not contain access_token" msgstr "Les credencials no contenen el testimoni d'autenticació" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1530 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1488 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1512 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1407 #, c-format msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): " msgstr "No s'ha pogut actualitzar el testimoni d'autenticació (%s, %d): " -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:573 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:565 #, c-format msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response" msgstr "" "Manquen les capçaleres del testimoni d'autenticació o del secret del " "testimoni d'autenticació en la resposta" -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:822 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:773 msgid "Error getting a Request Token: " msgstr "S'ha produït un error en obtindre el testimoni de sol·licitud: " #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:855 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:804 #, c-format msgid "" "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)" msgstr "" -"S'esperava l'estat 200 per obtindre el testimoni de sol·licitud demanat, " -"però s'ha rebut l'estat %d (%s)" +"S'esperava l'estat 200 per obtindre el testimoni de sol·licitud demanat, però " +"s'ha rebut l'estat %d (%s)" -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:872 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:821 #, c-format msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response" msgstr "" "Manquen les capçaleres del testimoni de sol·licitud o del secret del " "testimoni de sol·licitud en la resposta" -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1444 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1363 #, c-format msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret" msgstr "" "Les credencials no contenen cap testimoni d'autenticació o secret del " "testimoni d'autenticació" -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:82 -msgid "ownCloud" -msgstr "ownCloud" +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:68 +msgid "Nextcloud" +msgstr "Nextcloud" -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:851 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1034 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:736 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:924 msgid "Error connecting to ownCloud server" msgstr "S'ha produït un error en connectar-se al servidor d'ownCloud" -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1114 -msgid "_Files" -msgstr "_Fitxers" - -#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:84 +# N.T.: Pocket és el nom d'un servei. No es tradueix +#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:74 msgid "Pocket" -msgstr "Butxaca" +msgstr "Pocket" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:233 +#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:249 #, c-format msgid "No username or access_token" msgstr "Cap nom d'usuari o access_token" -#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:423 +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:119 +msgid "_Mail" +msgstr "_Correu" + +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:124 +msgid "Cale_ndar" +msgstr "Calen_dari" + +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:129 +msgid "_Contacts" +msgstr "Co_ntactes" + +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:134 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:951 +msgid "C_hat" +msgstr "_Xat" + +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:139 +msgid "_Documents" +msgstr "_Documents" + +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:144 +msgid "M_usic" +msgstr "M_úsica" + +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:149 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotos" + +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:154 +msgid "_Files" +msgstr "_Fitxers" + +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:159 +msgid "Network _Resources" +msgstr "_Recursos de xarxa" + +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:164 msgid "_Read Later" msgstr "_Llig més tard" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:682 -#, c-format -msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s" -msgstr "«ensure_credentials_sync» no està implementat al tipus %s" +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:169 +msgid "Prin_ters" +msgstr "Im_pressores" -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:175 -#, c-format -msgid "TLS not available" -msgstr "El TLS no està disponible" +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:174 +msgid "_Maps" +msgstr "_Mapes" -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:241 -#, c-format -msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available" -msgstr "L'org.gnome.OnlineAccounts.Mail no està disponible" +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:179 +msgid "T_o Do" +msgstr "T_o Do" -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:251 -#, c-format -msgid "Failed to parse email address" -msgstr "No s'ha pogut analitzar el correu electrònic" +#. Translators: This is a label for a series of +#. * options switches. For example: “Use for Mail”. +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:613 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:949 +msgid "Use for" +msgstr "Utilitza per" -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:263 -#, c-format -msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain" -msgstr "No es pot realitzar una autenticació SMTP sense un domini" +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:868 +msgid "Account is disabled" +msgstr "El compte està inhabilitat" -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:301 +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:881 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconegut" + +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:900 #, c-format -msgid "Did not find smtp-password in credentials" -msgstr "No s'ha trobat la contrasenya d'SMTP a les credencials" +msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s" +msgstr "«ensure_credentials_sync» no està implementat al tipus %s" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:312 +#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:170 #, c-format -msgid "Cannot do SMTP authentication without a password" -msgstr "No es pot realitzar una autenticació SMTP sense una contrasenya" +msgid "TLS not available" +msgstr "El TLS no està disponible" -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:674 +#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:476 #, c-format msgid "Unknown authentication mechanism" msgstr "Es desconeix el mecanisme d'autenticació" -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:180 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:172 #, c-format msgid "Telepathy chat account not found" msgstr "No s'ha trobat cap compte de xat del Telepathy" -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:380 -#, c-format -msgid "Failed to initialize a GOA client" -msgstr "No s'ha pogut inicialitzar un client del GOA" - -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:420 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:434 #, c-format msgid "Failed to create a user interface for %s" msgstr "No s'ha pogut crear una interfície d'usuari per a %s" -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:535 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:540 msgid "Connection Settings" msgstr "Paràmetres de la connexió" -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:644 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:646 msgid "Personal Details" msgstr "Dades personals" -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:650 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:652 msgid "_OK" msgstr "_D'acord" -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:854 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:898 msgid "Cannot save the connection parameters" msgstr "No es poden guardar els paràmetres de la connexió" -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:866 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:911 msgid "Cannot save your personal information on the server" msgstr "No es pot guardar la vostra informació personal al servidor" #. Connection Settings button -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:897 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:956 msgid "_Connection Settings" msgstr "Paràmetres de la _connexió" #. Edit Personal Information button -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:901 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:960 msgid "_Personal Details" msgstr "Dades _personals" -#: ../src/goabackend/goautils.c:114 +#: ../src/goabackend/goatodoistprovider.c:58 +msgid "Todoist" +msgstr "Todoist" + +#: ../src/goabackend/goautils.c:96 +msgid "Error logging into the account" +msgstr "S'ha produït un error en iniciar la sessió" + +#: ../src/goabackend/goautils.c:140 +msgid "Credentials have expired" +msgstr "Les credencials han vençut" + +#: ../src/goabackend/goautils.c:144 +msgid "Sign in to enable this account." +msgstr "Inicia la sessió per habilitar este compte." + +#: ../src/goabackend/goautils.c:148 +msgid "_Sign In" +msgstr "_Inicia la sessió" + +#: ../src/goabackend/goautils.c:280 #, c-format msgid "A %s account already exists for %s" msgstr "Ja existeix un compte del %s per %s" -#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google. -#: ../src/goabackend/goautils.c:136 +#. Translators: this is the title of the "Add Account" and "Refresh +#. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg., +#. * 'Google'. +#. +#: ../src/goabackend/goautils.c:333 #, c-format -msgid "%s account" -msgstr "Compte del %s" +msgid "%s Account" +msgstr "Compte %s" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goautils.c:180 +#: ../src/goabackend/goautils.c:387 msgid "Failed to delete credentials from the keyring" msgstr "No s'han pogut suprimir les credencials de l'anell de claus" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goautils.c:232 +#: ../src/goabackend/goautils.c:435 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring" msgstr "No s'han pogut recuperar les credencials de l'anell de claus" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goautils.c:242 +#: ../src/goabackend/goautils.c:445 msgid "No credentials found in the keyring" msgstr "No s'han trobat credencials a l'anell de claus" -#: ../src/goabackend/goautils.c:255 +#: ../src/goabackend/goautils.c:458 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: " msgstr "" "S'ha produït un error en analitzar el resultat obtingut de l'anell de claus: " #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo' -#: ../src/goabackend/goautils.c:298 +#: ../src/goabackend/goautils.c:499 #, c-format msgid "GOA %s credentials for identity %s" msgstr "Credencials de %s del GOA per a la identitat %s" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goautils.c:315 +#: ../src/goabackend/goautils.c:516 msgid "Failed to store credentials in the keyring" msgstr "No s'han pogut emmagatzemar les credencials a l'anell de claus" -#: ../src/goabackend/goautils.c:536 +#: ../src/goabackend/goautils.c:870 +msgid "Cannot resolve hostname" +msgstr "No s'ha pogut resoldre el nom de la màquina" + +#: ../src/goabackend/goautils.c:874 +msgid "Cannot resolve proxy hostname" +msgstr "No s'ha pogut resoldre el nom del servidor intermediari" + +#: ../src/goabackend/goautils.c:879 +msgid "Cannot find WebDAV endpoint" +msgstr "No s'ha pogut trobar el punt final WebDAV" + +#: ../src/goabackend/goautils.c:888 +#, c-format +msgid "Code: %u — Unexpected response from server" +msgstr "Codi: %u — resposta inesperada del servidor" + +#: ../src/goabackend/goautils.c:904 msgid "The signing certificate authority is not known." msgstr "Es desconeix l'autoritat de certificació que signa." -#: ../src/goabackend/goautils.c:540 +#: ../src/goabackend/goautils.c:908 msgid "" "The certificate does not match the expected identity of the site that it was " "retrieved from." @@ -755,128 +784,159 @@ msgstr "" "El certificat no coincideix amb la identitat que s'esperava del lloc del " "qual s'ha recollit." -#: ../src/goabackend/goautils.c:545 +#: ../src/goabackend/goautils.c:913 msgid "The certificate’s activation time is still in the future." msgstr "La data d'activació del certificat és en el futur." -#: ../src/goabackend/goautils.c:549 +#: ../src/goabackend/goautils.c:917 msgid "The certificate has expired." msgstr "El certificat ha vençut." -#: ../src/goabackend/goautils.c:553 +#: ../src/goabackend/goautils.c:921 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "S'ha revocat el certificat." -#: ../src/goabackend/goautils.c:557 +#: ../src/goabackend/goautils.c:925 msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure." msgstr "L'algorisme del certificat es considera insegur." -#: ../src/goabackend/goautils.c:561 +#: ../src/goabackend/goautils.c:929 msgid "Invalid certificate." msgstr "El certificat no és vàlid." +#. TODO: more specific +#: ../src/goabackend/goautils.c:964 +#, c-format +msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials" +msgstr "No s'ha trobat %s per la identitat «%s» a les credencials" + #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../src/goabackend/goawebview.c:70 +#: ../src/goabackend/goawebview.c:95 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "S'està carregant «%s»…" -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:78 -msgid "Windows Live" -msgstr "Windows Live" +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:56 +msgid "Microsoft" +msgstr "Microsoft" -#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:76 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:250 -#, c-format -msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)" -msgstr "" -"S'esperava l'estat 200 en sol·licitar el nom, però s'ha rebut l'estat %d (%s)" - -#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:370 -msgid "initial secret passed before secret key exchange" -msgstr "" -"s'ha passat el secret inicial abans de l'intercanvi de les claus secretes" - -#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:562 +#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:569 msgid "Initial secret key is invalid" msgstr "La clau inicial secreta no és vàlida" -#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1111 +#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1089 #, c-format msgid "The network realm %s needs some information to sign you in." msgstr "El regne de xarxa %s necessita informació per poder deixar-vos entrar." -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:252 -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:261 -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:588 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:276 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:285 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:713 msgid "Could not find identity in credential cache: %k" msgstr "No s'ha pogut trobar la identitat a la memòria cau de credencials: %k" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:601 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:727 msgid "Could not find identity credentials in cache: %k" msgstr "" "No s'han pogut trobar les credencials de la identitat a la memòria cau: %k" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:641 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:779 msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k" msgstr "" "No s'han pogut examinar amb detall les credencials d'identitat de la memòria " "cau: %k" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:659 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:797 msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k" msgstr "" "No s'ha pogut finalitzar l'examinació en detall de les credencials " "d'identitat de la memòria cau: %k" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:949 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1111 #, c-format msgid "No associated identification found" msgstr "No s'ha trobat cap identificació associada" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1030 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1194 msgid "Could not create credential cache: %k" msgstr "No s'ha pogut crear la memòria cau de credencials: %k" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1064 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1228 msgid "Could not initialize credentials cache: %k" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la memòria cau de credencials: %k" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1081 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1245 msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k" msgstr "" "No s'han pogut emmagatzemar les credencials noves a la memòria cau de " "credencials: %k" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1356 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1540 #, c-format msgid "Could not renew identity: Not signed in" msgstr "No s'ha pogut renovar la identitat: no heu entrat" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1368 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1552 msgid "Could not renew identity: %k" msgstr "No s'ha pogut renovar la identitat: %k" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1385 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1569 msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k" msgstr "" "No s'han pogut obtindre les credencials noves per renovar la identitat %s: %k" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1427 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1611 msgid "Could not erase identity: %k" msgstr "No s'ha pogut suprimir la identitat: %k" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:745 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:750 msgid "Could not find identity" msgstr "No s'ha pogut trobar la identitat" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:836 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:842 msgid "Could not create credential cache for identity" msgstr "No s'ha pogut crear la memòria cau de credencials per la identitat" +#~ msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available" +#~ msgstr "L'org.gnome.OnlineAccounts.Mail no està disponible" + +#~ msgid "Failed to parse email address" +#~ msgstr "No s'ha pogut analitzar el correu electrònic" + +#~ msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain" +#~ msgstr "No es pot realitzar una autenticació SMTP sense un domini" + +#~ msgid "Did not find smtp-password in credentials" +#~ msgstr "No s'ha trobat la contrasenya d'SMTP a les credencials" + +#~ msgid "Cannot do SMTP authentication without a password" +#~ msgstr "No es pot realitzar una autenticació SMTP sense una contrasenya" + +#~ msgid "initial secret passed before secret key exchange" +#~ msgstr "" +#~ "s'ha passat el secret inicial abans de l'intercanvi de les claus secretes" + +#~ msgid "ownCloud" +#~ msgstr "ownCloud" + +#~ msgid "Failed to initialize a GOA client" +#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar un client del GOA" + +#~ msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha trobat la contrasenya per la identitat «%s» a les credencials" + +#~ msgid "Windows Live" +#~ msgstr "Windows Live" + +#~ msgid "Yahoo" +#~ msgstr "Yahoo" + +#~ msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "S'esperava l'estat 200 en sol·licitar el nom, però s'ha rebut l'estat %d " +#~ "(%s)" + #~ msgid "" #~ "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization " #~ "page</a>:" |