summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTim Sabsch <tim@sabsch.com>2023-03-03 18:37:27 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-03-03 18:37:27 +0000
commitba0580f2c6bb6526dc84f3a4b7061d42b3678dcc (patch)
tree44d823132cceb2c34afaae4c95323d31d42114a9
parentbb05a31864a258df00b54db2660a7237eee7a2ba (diff)
downloadgnome-online-accounts-ba0580f2c6bb6526dc84f3a4b7061d42b3678dcc.tar.gz
Update German translation
-rw-r--r--po/de.po418
1 files changed, 201 insertions, 217 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5e59102..1bff99b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,14 +9,14 @@
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2012.
# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2013-2014.
# Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2014, 2015.
-# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2017, 2019.
+# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2017, 2019, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-20 21:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-24 21:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-05 21:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-03 19:12+0100\n"
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6
msgid "List of providers that are allowed to be loaded"
@@ -39,35 +39,35 @@ msgstr ""
"»all«). Dies wird nur beim Start ausgewertet."
#. TODO: more specific
-#: src/daemon/goadaemon.c:1136 src/daemon/goadaemon.c:1433
+#: src/daemon/goadaemon.c:1141 src/daemon/goadaemon.c:1458
#, c-format
msgid "Failed to find a provider for: %s"
msgstr "Das Finden eines Providers für %s ist fehlgeschlagen"
-#: src/daemon/goadaemon.c:1376
+#: src/daemon/goadaemon.c:1401
msgid "IsLocked property is set for account"
msgstr "Die Eigenschaft »IsLocked« ist festgelegt für das Konto"
#. TODO: more specific
-#: src/daemon/goadaemon.c:1421
+#: src/daemon/goadaemon.c:1446
msgid "ProviderType property is not set for account"
msgstr "Die Eigenschaft des Providertyps ist für dieses Konto nicht eingestellt"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:258
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:283
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Das Verarbeiten der automatischen XML-Erkennungsantwort ist fehlgeschlagen"
#. TODO: more specific
#. Translators: the parameter is an XML element name.
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:269 src/goabackend/goaewsclient.c:284
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:299
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:294 src/goabackend/goaewsclient.c:309
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:324
#, c-format
msgid "Failed to find “%s” element"
msgstr "Das Finden des Elementes »%s« ist fehlgeschlagen"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:320
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:345
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr ""
"Das Finden von ASUrl und OABUrl in der automatischen Erkennungsantwort ist "
@@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
#.
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:248 src/goabackend/goalastfmprovider.c:287
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:291
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:248 src/goabackend/goalastfmprovider.c:279
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:293
#, c-format
msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): "
msgstr "Ungültiges Passwort für Benutzer »%s« (%s, %d): "
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "_E-Mail"
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:395 src/goabackend/goafedoraprovider.c:574
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:667 src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:429 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:509
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:421 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:522
msgid "_Password"
msgstr "_Passwort"
@@ -103,30 +103,30 @@ msgstr "_Benutzerdefiniert"
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:409 src/goabackend/goafedoraprovider.c:573
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:666 src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:428 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:508
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:420 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:521
msgid "User_name"
msgstr "Benutzer_name"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:410 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:507
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:410 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:520
msgid "_Server"
msgstr "_Server"
#. --
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:420 src/goabackend/goafedoraprovider.c:581
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:699 src/goabackend/goakerberosprovider.c:591
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:437 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:523
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:699 src/goabackend/goakerberosprovider.c:583
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:429 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:536
msgid "_Cancel"
msgstr "A_bbrechen"
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:421 src/goabackend/goafedoraprovider.c:582
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:592 src/goabackend/goalastfmprovider.c:438
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:524
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:584 src/goabackend/goalastfmprovider.c:430
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:537
msgid "C_onnect"
msgstr "_Verbinden"
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:437 src/goabackend/goafedoraprovider.c:597
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715 src/goabackend/goakerberosprovider.c:607
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:454 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:539
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715 src/goabackend/goakerberosprovider.c:599
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:446 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:552
msgid "Connecting…"
msgstr "Verbindung wird hergestellt …"
@@ -134,34 +134,34 @@ msgstr "Verbindung wird hergestellt …"
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:746 src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:865
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:900 src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:992
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1249 src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1325
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:947 src/goabackend/goalastfmprovider.c:652
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:820 src/goabackend/goamediaserverprovider.c:420
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:995 src/goabackend/goaoauthprovider.c:859
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:661 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:881
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:939 src/goabackend/goalastfmprovider.c:644
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:812 src/goabackend/goamediaserverprovider.c:412
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1001 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:674
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:893
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "Dialog wurde abgebrochen"
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:575 src/goabackend/goaexchangeprovider.c:759
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:792 src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:933
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1030 src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1276
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1353 src/goabackend/goalastfmprovider.c:686
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:839 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:706
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:908
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1353 src/goabackend/goalastfmprovider.c:678
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:831 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:719
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:920
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
msgstr "Dialog wurde abgebrochen (%s, %d): "
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:588 src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:946
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:719
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:732
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorieren"
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:593 src/goabackend/goaexchangeprovider.c:778
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:803 src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:951
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1048 src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1295
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1372 src/goabackend/goakerberosprovider.c:1040
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:698 src/goabackend/goalastfmprovider.c:856
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:724 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:927
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1372 src/goabackend/goakerberosprovider.c:1032
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:690 src/goabackend/goalastfmprovider.c:848
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:737 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:939
msgid "_Try Again"
msgstr "Erneut _versuchen"
@@ -169,57 +169,22 @@ msgstr "Erneut _versuchen"
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
msgstr "Fehler beim Verbinden zum Microsoft Exchange-Server"
-#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:56
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:183 src/goabackend/goaflickrprovider.c:155
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:154 src/goabackend/goagoogleprovider.c:184
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:159
-#, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
-"Bei der Abfrage der Benutzerkennung wurde der HTTP-Statuscode 200 erwartet, aber "
-"stattdessen der Statuscode %d (%s) empfangen"
-
-#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:202 src/goabackend/goafacebookprovider.c:213
-#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:219 src/goabackend/goaflickrprovider.c:174
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:185 src/goabackend/goaflickrprovider.c:196
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:205 src/goabackend/goaflickrprovider.c:218
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:173 src/goabackend/goafoursquareprovider.c:184
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:195 src/goabackend/goafoursquareprovider.c:206
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:215 src/goabackend/goafoursquareprovider.c:228
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:203 src/goabackend/goagoogleprovider.c:214
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:212 src/goabackend/goalastfmprovider.c:221
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:230 src/goabackend/goalastfmprovider.c:238
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:244 src/goabackend/goalastfmprovider.c:512
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:521 src/goabackend/goalastfmprovider.c:538
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:544 src/goabackend/goaoauth2provider.c:656
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:686 src/goabackend/goaoauth2provider.c:697
-#: src/goabackend/goautils.c:273 src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:178
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:198
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:211
-msgid "Could not parse response"
-msgstr "Antwort konnte nicht analysiert werden"
-
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:94
msgid "Fedora"
msgstr "Fedora"
-#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:208 src/goabackend/goakerberosprovider.c:248
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:208 src/goabackend/goakerberosprovider.c:240
msgid "Ticketing is disabled for account"
msgstr "Ticketanforderung ist für das Konto deaktiviert"
-#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:233 src/goabackend/goakerberosprovider.c:273
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:233 src/goabackend/goakerberosprovider.c:265
#, c-format
msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring"
msgstr ""
"Gespeicherte Anmeldedaten für Prinzipal »%s« konnten nicht im Schlüsselbund gefunden "
"werden"
-#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:246 src/goabackend/goakerberosprovider.c:286
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:246 src/goabackend/goakerberosprovider.c:278
#, c-format
msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials"
msgstr "Passwort für Prinzipal »%s« wurde nicht in den Anmeldedaten gefunden"
@@ -228,35 +193,44 @@ msgstr "Passwort für Prinzipal »%s« wurde nicht in den Anmeldedaten gefunden"
msgid "Error connecting to Fedora"
msgstr "Fehler beim Verbinden mit Fedora"
-#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:1198 src/goabackend/goakerberosprovider.c:1374
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:1198 src/goabackend/goakerberosprovider.c:1366
msgid "Identity service returned invalid key"
msgstr "Identitätsdienst gab ungültigen Schlüssel zurück"
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:56
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
-
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:271
-msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
-msgstr "Ihre Systemzeit ist ungültig. Überprüfen Sie ihre Datums- und Zeiteinstellungen."
-
-# Name des Dienstes
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:57
-msgid "Foursquare"
-msgstr "Foursquare"
-
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:56
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:57
msgid "Google"
msgstr "Google"
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:215 src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:157
+#, c-format
+msgid "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Bei der Abfrage der Benutzerkennung wurde der HTTP-Statuscode 200 erwartet, aber "
+"stattdessen der Statuscode %d (%s) empfangen"
+
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:84 src/goabackend/goasmtpauth.c:155
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:234 src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:204 src/goabackend/goalastfmprovider.c:213
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:222 src/goabackend/goalastfmprovider.c:230
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:236 src/goabackend/goalastfmprovider.c:504
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:513 src/goabackend/goalastfmprovider.c:530
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:536 src/goabackend/goaoauth2provider.c:660
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:690 src/goabackend/goaoauth2provider.c:701
+#: src/goabackend/goautils.c:296 src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:187
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:196
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:209
+msgid "Could not parse response"
+msgstr "Antwort konnte nicht analysiert werden"
+
+#. TODO: more specific
+#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:84 src/goabackend/goasmtpauth.c:149
msgid "Service not available"
msgstr "Dienst nicht erreichbar"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 src/goabackend/goalastfmprovider.c:529
-#: src/goabackend/goasmtpauth.c:108 src/goabackend/goautils.c:838
+#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 src/goabackend/goalastfmprovider.c:521
+#: src/goabackend/goasmtpauth.c:102 src/goabackend/goautils.c:857
msgid "Authentication failed"
msgstr "Legitimierung gescheitert"
@@ -264,7 +238,7 @@ msgstr "Legitimierung gescheitert"
msgid "Server does not support PLAIN"
msgstr "Server unterstützt PLAIN nicht"
-#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:181 src/goabackend/goasmtpauth.c:606
+#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:181 src/goabackend/goasmtpauth.c:600
msgid "Server does not support STARTTLS"
msgstr "Server unterstützt STARTTLS nicht"
@@ -350,220 +324,185 @@ msgstr "IMAP"
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:100
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:92
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
msgstr "Unternehmensanmeldung (Kerberos)"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:586
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:578
msgid "_Principal"
msgstr "_Principal"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:801
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:793
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Vorgang wurde abgebrochen"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:845 src/goaidentity/goaidentityservice.c:1287
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:837 src/goaidentity/goaidentityservice.c:1265
msgid "Log In to Realm"
msgstr "Beim Bereich anmelden"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:846
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:838
msgid "Please enter your password below."
msgstr "Bitten geben Sie unten Ihr Passwort ein."
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:847
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:839
msgid "Remember this password"
msgstr "Passwort merken"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1035
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1027
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
msgstr "Fehler beim Verbinden mit Unternehmensidentitätsserver"
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:65
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:57
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:700 src/goabackend/goalastfmprovider.c:850
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:692 src/goabackend/goalastfmprovider.c:842
msgid "Error connecting to Last.fm"
msgstr "Fehler beim Verbinden mit Last.fm"
-#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:63
+#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:55
msgid "Media Server"
msgstr "Medien-Server"
-#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:316
+#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:308
msgid ""
"Personal content can be added to your applications through a media server account."
msgstr ""
"Persönlicher Inhalt kann über ein Konto eines Medien-Servers zu Ihren Anwendungen "
"hinzugefügt werden."
-#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:329
+#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:321
msgid "Available Media Servers"
msgstr "Verfügbare Medien-Server"
-#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:360
+#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:352
msgid "No media servers found"
msgstr "Keine Medien-Server gefunden"
-#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:632 src/goabackend/goaoauthprovider.c:542
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:636
#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
"Bei der Abfrage des Zutritt-Tokens wurde Status 200 erwartet und stattdessen Status %d "
"(%s) erhalten"
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:814
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:818
msgid "Authorization response: "
msgstr "Legitimierungsantwort: "
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:884
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:888
#, c-format
msgid "Authorization response: %s"
msgstr "Legitimierungsantwort: »%s«"
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1021 src/goabackend/goaoauthprovider.c:890
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1027
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "Fehler beim Holen des Zugriffs-Tokens: "
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1036 src/goabackend/goaoauthprovider.c:903
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1042
msgid "Error getting identity: "
msgstr "Fehler beim Ermitteln der Identität: "
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1254 src/goabackend/goaoauthprovider.c:1192
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1236
#, c-format
msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
msgstr "Anmeldung als %s wurde angefragt, aber als %s angemeldet"
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1406
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1388
msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "Anmeldedaten enthalten nicht »access_token«"
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1445 src/goabackend/goaoauthprovider.c:1407
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1427
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
msgstr "Fehler beim Holen des Zugriffs-Tokens (%s, %d): "
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:565
-msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
-msgstr "Fehlende Kopfzeilen »access_token« oder »access_token_secret« in Antwort"
-
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:773
-msgid "Error getting a Request Token: "
-msgstr "Fehler beim Holen des Anfrage-Tokens: "
-
-#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:804
-#, c-format
-msgid "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
-"Bei der Abfrage des Anfrage-Tokens wurde Status 200 erwartet und stattdessen Status %d "
-"(%s) erhalten"
-
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:821
-msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
-msgstr ""
-"Fehlende Kopfzeilen mit »request_token« oder »request_token_secret« in der Antwort"
-
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1363
-msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
-msgstr "Anmeldedaten enthalten weder »access_token« noch »access_token_secret«"
-
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:60
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:58
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:729 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:920
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:742 src/goabackend/goaowncloudprovider.c:932
msgid "Error connecting to Nextcloud server"
msgstr "Fehler beim Verbinden zum Nextcloud-Server"
-#: src/goabackend/goapocketprovider.c:74
-msgid "Pocket"
-msgstr "Pocket"
-
-#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goapocketprovider.c:249
-msgid "No username or access_token"
-msgstr "Kein Benutzername oder Zutritt-_Token"
-
-#: src/goabackend/goaprovider.c:113
+#: src/goabackend/goaprovider.c:109
msgid "_Mail"
msgstr "_E-Mail"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:118
+#: src/goabackend/goaprovider.c:114
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Kalender"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:123
+#: src/goabackend/goaprovider.c:119
msgid "_Contacts"
msgstr "K_ontakte"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:128
+#: src/goabackend/goaprovider.c:124
msgid "C_hat"
msgstr "C_hat"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:133
+#: src/goabackend/goaprovider.c:129
msgid "_Documents"
msgstr "_Dokumente"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:138
+#: src/goabackend/goaprovider.c:134
msgid "M_usic"
msgstr "M_usik"
# Hotkey auf "F" ist völlig in Ordnung
-#: src/goabackend/goaprovider.c:143
+#: src/goabackend/goaprovider.c:139
msgid "_Photos"
msgstr "_Fotos"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:148
+#: src/goabackend/goaprovider.c:144
msgid "_Files"
msgstr "_Dateien"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:153
+#: src/goabackend/goaprovider.c:149
msgid "Network _Resources"
msgstr "_Netzwerkressourcen"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:158
+#: src/goabackend/goaprovider.c:154
msgid "_Read Later"
msgstr "_Später lesen"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:163
+#: src/goabackend/goaprovider.c:159
msgid "Prin_ters"
msgstr "_Drucker"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:168
+#: src/goabackend/goaprovider.c:164
msgid "_Maps"
msgstr "_Karten"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:173
+#: src/goabackend/goaprovider.c:169
msgid "T_o Do"
msgstr "T_o-do"
#. Translators: This is a label for a series of
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
-#: src/goabackend/goaprovider.c:571
+#: src/goabackend/goaprovider.c:567
msgid "Use for"
msgstr "Verwenden für"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:826
+#: src/goabackend/goaprovider.c:822
msgid "Account is disabled"
msgstr "Konto ist deaktiviert"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:839
+#: src/goabackend/goaprovider.c:835
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:858
+#: src/goabackend/goaprovider.c:854
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
msgstr "»ensure_credentials_sync« ist nicht im Typ %s implementiert"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goasmtpauth.c:170
+#: src/goabackend/goasmtpauth.c:164
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS nicht verfügbar"
-#: src/goabackend/goasmtpauth.c:476
+#: src/goabackend/goasmtpauth.c:470
msgid "Unknown authentication mechanism"
msgstr "Unbekannter Legitimierungsmodus"
@@ -592,63 +531,55 @@ msgstr "Ein %s-Konto existiert bereits für %s"
#. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg.,
#. * 'Google'.
#.
-#: src/goabackend/goautils.c:293
+#: src/goabackend/goautils.c:316
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s-Konto"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:347
+#: src/goabackend/goautils.c:370
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
msgstr "Fehler beim Löschen der Anmeldedaten aus dem Schlüsselbund"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:395
+#: src/goabackend/goautils.c:418
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
msgstr "Fehler beim Holen der Anmeldedaten aus dem Schlüsselbund"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:405
+#: src/goabackend/goautils.c:428
msgid "No credentials found in the keyring"
msgstr "Die Anmeldedaten wurden im Schlüsselbund nicht gefunden"
-#: src/goabackend/goautils.c:418
+#: src/goabackend/goautils.c:441
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Ergebnisses der Schlüsselbundanfrage: "
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: src/goabackend/goautils.c:459
+#: src/goabackend/goautils.c:482
#, c-format
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
msgstr "GOA %s-Anmeldedaten für Identität %s"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:476
+#: src/goabackend/goautils.c:499
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
msgstr "Fehler beim Speichern der Anmeldedaten im Schlüsselbund"
-#: src/goabackend/goautils.c:825
-msgid "Cannot resolve hostname"
-msgstr "Rechnername konnte nicht aufgelöst werden"
-
-#: src/goabackend/goautils.c:829
-msgid "Cannot resolve proxy hostname"
-msgstr "Proxy-Rechnername konnte nicht aufgelöst werden"
-
-#: src/goabackend/goautils.c:834
+#: src/goabackend/goautils.c:851
msgid "Cannot find WebDAV endpoint"
msgstr "WebDAV-Endpunkt konnte nicht gefunden werden"
-#: src/goabackend/goautils.c:843
+#: src/goabackend/goautils.c:862
#, c-format
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
msgstr "Code: %u — Unerwartete Antwort vom Server"
-#: src/goabackend/goautils.c:859
+#: src/goabackend/goautils.c:879
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "Der Zertifikatsaussteller ist nicht bekannt."
-#: src/goabackend/goautils.c:863
+#: src/goabackend/goautils.c:883
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was retrieved "
"from."
@@ -656,34 +587,34 @@ msgstr ""
"Das Zertifikat entspricht nicht der erwarteten Identität der Seite, von der es bezogen "
"wurde."
-#: src/goabackend/goautils.c:868
+#: src/goabackend/goautils.c:888
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
msgstr "Die Aktivierungszeit des Zertifikats liegt in der Zukunft."
-#: src/goabackend/goautils.c:872
+#: src/goabackend/goautils.c:892
msgid "The certificate has expired."
msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen."
-#: src/goabackend/goautils.c:876
+#: src/goabackend/goautils.c:896
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "Das Zertifikat wurde zurückgezogen."
-#: src/goabackend/goautils.c:880
+#: src/goabackend/goautils.c:900
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
msgstr "Der Algorithmus des Zertifikats gilt als unsicher."
-#: src/goabackend/goautils.c:886
+#: src/goabackend/goautils.c:906
msgid "Invalid certificate."
msgstr "Ungültiges Zertifikat."
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:921
+#: src/goabackend/goautils.c:941
#, c-format
msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials"
msgstr "»%s« wurde in den Anmeldedaten für »%s« nicht gefunden"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: src/goabackend/goawebview.c:94
+#: src/goabackend/goawebview.c:88
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "»%s« laden …"
@@ -692,80 +623,133 @@ msgstr "»%s« laden …"
msgid "Microsoft"
msgstr "Microsoft"
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:569
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:564
msgid "Initial secret key is invalid"
msgstr "Anfangsgeheimnis ist ungültig"
#. TODO: more specific
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:806 src/goaidentity/goaidentityservice.c:910
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:786 src/goaidentity/goaidentityservice.c:890
#, c-format
msgid "Couldn't get GoaObject for object path %s"
msgstr "GoaObject für den Objektpfad %s konnte nicht abgerufen werden"
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1292
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1270
#, c-format
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
msgstr "Der Netzwerkbereich %s benötigt einige Informationen für Ihre Anmeldung."
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:274 src/goaidentity/goakerberosidentity.c:282
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:706
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:293 src/goaidentity/goakerberosidentity.c:301
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:695
msgid "Could not find identity in credential cache: "
msgstr "Identität konnte nicht im Anmeldedaten-Cache gefunden werden: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:719
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:707
msgid "Could not find identity credentials in cache: "
msgstr "Anmeldedaten der Identität konnten nicht im Cache gefunden werden: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:770
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:751
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: "
msgstr "Anmeldedaten der Identität im Cache konnten nicht durchsucht werden: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:787
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:763
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: "
msgstr ""
"Durchsuchen der Anmeldedaten der Identität im Cache konnte nicht abgeschlossen werden: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1102
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1404
msgid "No associated identification found"
msgstr "Keine zugehörige Identifikation gefunden"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1185
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1533
msgid "Could not create credential cache: "
msgstr "Anmeldedaten-Cache konnte nicht erstellt werden: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1219
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1573
msgid "Could not initialize credentials cache: "
msgstr "Anmeldedaten-Cache konnte nicht initialisiert werden: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1235
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1586
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: "
msgstr "Neue Anmeldedaten konnten nicht im Anmeldedaten-Cache gespeichert werden: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1533
-msgid "Could not renew identity: Not signed in"
-msgstr "Identität konnte nicht erneuert werden: Nicht angemeldet"
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1852
+msgid "Not signed in"
+msgstr "Nicht angemeldet"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1545
-msgid "Could not renew identity: "
-msgstr "Identität konnte nicht erneuert werden: "
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1865
+msgid "Could not get the default principal: "
+msgstr "Standard-Prinzipal konnte nicht abgerufen werden: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1561
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1878
#, c-format
-msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: "
-msgstr "Anmeldedaten zur Erneuerung der Identität %s konnten nicht abgerufen werden: "
+msgid "Could not get renewed credentials from the KDC for identity %s: "
+msgstr ""
+"Erneuerte Anmeldedaten für die Identität %s konnten nicht aus dem KDC abgerufen "
+"werden: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1603
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1926
msgid "Could not erase identity: "
msgstr "Identität konnte nicht gelöscht werden: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:827
+#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:837
msgid "Could not find identity"
msgstr "Identität konnte nicht gefunden werden"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:919
+#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:920
msgid "Could not create credential cache for identity"
msgstr "Anmeldedaten-Cache für Identität konnte nicht erstellt werden"
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Flickr"
+#~ msgstr "Flickr"
+
+#~ msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihre Systemzeit ist ungültig. Überprüfen Sie ihre Datums- und Zeiteinstellungen."
+
+# Name des Dienstes
+#~ msgid "Foursquare"
+#~ msgstr "Foursquare"
+
+#~ msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
+#~ msgstr "Fehlende Kopfzeilen »access_token« oder »access_token_secret« in Antwort"
+
+#~ msgid "Error getting a Request Token: "
+#~ msgstr "Fehler beim Holen des Anfrage-Tokens: "
+
+#, c-format
+#~ msgid "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bei der Abfrage des Anfrage-Tokens wurde Status 200 erwartet und stattdessen Status "
+#~ "%d (%s) erhalten"
+
+#~ msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehlende Kopfzeilen mit »request_token« oder »request_token_secret« in der Antwort"
+
+#~ msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
+#~ msgstr "Anmeldedaten enthalten weder »access_token« noch »access_token_secret«"
+
+#~ msgid "Pocket"
+#~ msgstr "Pocket"
+
+#~ msgid "No username or access_token"
+#~ msgstr "Kein Benutzername oder Zutritt-_Token"
+
+#~ msgid "Cannot resolve hostname"
+#~ msgstr "Rechnername konnte nicht aufgelöst werden"
+
+#~ msgid "Cannot resolve proxy hostname"
+#~ msgstr "Proxy-Rechnername konnte nicht aufgelöst werden"
+
+#~ msgid "Could not renew identity: Not signed in"
+#~ msgstr "Identität konnte nicht erneuert werden: Nicht angemeldet"
+
+#~ msgid "Could not renew identity: "
+#~ msgstr "Identität konnte nicht erneuert werden: "
+
#~ msgid "Telepathy chat account not found"
#~ msgstr "Das Chat-Benutzerkonto von Telepathy wurde nicht gefunden"