summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>2023-03-14 10:14:29 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-03-14 10:14:29 +0000
commit795062ffe09c33902730edfa0ec44075460a9cd3 (patch)
tree7db905889b320cb261495bd705c33ac9cbf81ea1
parent04193ddb39c21d7dce8b2b91bf1f62d9e9c6e96f (diff)
downloadgnome-online-accounts-795062ffe09c33902730edfa0ec44075460a9cd3.tar.gz
Update French translation
-rw-r--r--po/fr.po500
1 files changed, 240 insertions, 260 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4c8ea63..c5cf979 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -12,15 +12,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-20 21:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-24 19:26+0200\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-13 13:29+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>\n"
"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6
msgid "List of providers that are allowed to be loaded"
@@ -35,35 +36,35 @@ msgstr ""
"(par défaut : « all » (tous)). Ceci n’est évalué qu’au démarrage."
#. TODO: more specific
-#: src/daemon/goadaemon.c:1136 src/daemon/goadaemon.c:1433
+#: src/daemon/goadaemon.c:1141 src/daemon/goadaemon.c:1458
#, c-format
msgid "Failed to find a provider for: %s"
msgstr "Impossible de trouver un fournisseur pour : %s"
-#: src/daemon/goadaemon.c:1376
+#: src/daemon/goadaemon.c:1401
msgid "IsLocked property is set for account"
msgstr "La propriété IsLocked est définie pour ce compte"
#. TODO: more specific
-#: src/daemon/goadaemon.c:1421
+#: src/daemon/goadaemon.c:1446
msgid "ProviderType property is not set for account"
msgstr "La propriété ProviderType n’est pas définie pour ce compte"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:258
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:283
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Échec de l’analyse XML de la réponse autodiscover"
#. TODO: more specific
#. Translators: the parameter is an XML element name.
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:269 src/goabackend/goaewsclient.c:284
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:299
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:294 src/goabackend/goaewsclient.c:309
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:324
#, c-format
msgid "Failed to find “%s” element"
msgstr "Impossible de trouver l’élément « %s »"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:320
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:345
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr "Impossible de trouver ASUrl et OABUrl dans la réponse autodiscover"
@@ -76,8 +77,8 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
#.
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:248
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:287
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:291
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:279
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:293
#, c-format
msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): "
msgstr "Mot de passe non valide pour l’utilisateur « %s » (%s, %d) : "
@@ -91,8 +92,8 @@ msgstr "_Courriel"
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:574
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:667
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:429
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:509
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:421
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:522
msgid "_Password"
msgstr "_Mot de passe"
@@ -104,13 +105,13 @@ msgstr "_Personnaliser"
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:573
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:666
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:428
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:508
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:420
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:521
msgid "User_name"
msgstr "_Nom d’utilisateur"
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:410
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:507
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:520
msgid "_Server"
msgstr "_Serveur"
@@ -118,26 +119,26 @@ msgstr "_Serveur"
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:420
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:581
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:699
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:591
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:437
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:523
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:583
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:429
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:536
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:421
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:582
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:592
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:438
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:524
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:584
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:430
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:537
msgid "C_onnect"
msgstr "C_onnexion"
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:437
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:597
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:607
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:454
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:539
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:599
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:446
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:552
msgid "Connecting…"
msgstr "Connexion…"
@@ -149,13 +150,13 @@ msgstr "Connexion…"
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:992
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1249
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1325
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:947
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:652
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:820
-#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:420
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:995 src/goabackend/goaoauthprovider.c:859
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:661
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:881
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:939
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:644
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:812
+#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:412
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1001
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:674
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:893
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "Le dialogue a été rejeté"
@@ -166,10 +167,10 @@ msgstr "Le dialogue a été rejeté"
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1030
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1276
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1353
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:686
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:839
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:706
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:908
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:678
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:831
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:719
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:920
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
msgstr "Le dialogue a été rejeté (%s, %d) : "
@@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "Le dialogue a été rejeté (%s, %d) : "
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:588
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:946
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:719
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:732
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorer"
@@ -188,11 +189,11 @@ msgstr "_Ignorer"
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1048
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1295
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1372
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1040
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:698
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:856
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:724
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:927
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1032
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:690
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:848
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:737
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:939
msgid "_Try Again"
msgstr "_Réessayez"
@@ -201,81 +202,33 @@ msgstr "_Réessayez"
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
msgstr "Erreur de connexion au serveur Microsoft Exchange"
-#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:56
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:183
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:155
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:154
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:184
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:159
-#, c-format
-msgid ""
-"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
-"Code 200 attendu lors de la requête de votre identité, code %d (%s) reçu à "
-"la place"
-
-#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:202
-#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:213
-#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:219
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:174
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:185
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:196
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:205
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:218
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:173
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:184
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:195
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:206
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:215
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:228
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:203
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:214
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:212
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:221
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:230
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:238
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:244
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:512
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:521
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:538
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:544
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:656
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:686
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:697 src/goabackend/goautils.c:273
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:178
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:198
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:211
-msgid "Could not parse response"
-msgstr "Impossible d’analyser la réponse"
-
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:94
msgid "Fedora"
msgstr "Fedora"
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:208
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:248
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:240
msgid "Ticketing is disabled for account"
msgstr "Les tickets sont désactivés pour ce compte"
+# Un commettant est une entité pouvant être identifiée sur un réseau.
+# https://fr.wikipedia.org/wiki/Commettant_(informatique)
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:233
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:273
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:265
#, c-format
msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring"
msgstr ""
-"Impossible de trouver les données d’authentification du principal « %s » "
+"Impossible de trouver les données d’authentification du commettant « %s » "
"enregistrées dans le trousseau de clés"
+# Un commettant est une entité pouvant être identifiée sur un réseau.
+# https://fr.wikipedia.org/wiki/Commettant_(informatique)
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:246
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:286
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:278
#, c-format
msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials"
msgstr ""
-"Impossible de trouver le mot de passe du principal « %s » dans les données "
+"Impossible de trouver le mot de passe du commettant « %s » dans les données "
"d’authentification"
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:805
@@ -283,36 +236,53 @@ msgid "Error connecting to Fedora"
msgstr "Erreur de connexion à Fedora"
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:1198
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1374
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1366
msgid "Identity service returned invalid key"
msgstr "Le service d’authentification a renvoyé « clé non valide »"
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:56
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:57
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:271
-msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:215
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
-"La date de votre système n’est pas valide. Vérifiez vos paramètres de date "
-"et heure."
-
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:57
-msgid "Foursquare"
-msgstr "Foursquare"
+"Code 200 attendu lors de la requête de votre identité, code %d (%s) reçu à "
+"la place"
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:56
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
+#. TODO: more specific
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:234
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:204
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:213
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:222
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:230
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:236
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:504
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:513
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:530
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:536
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:660
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:690
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:701 src/goabackend/goautils.c:296
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:187
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:196
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:209
+msgid "Could not parse response"
+msgstr "Impossible d’analyser la réponse"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:84 src/goabackend/goasmtpauth.c:155
+#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:84 src/goabackend/goasmtpauth.c:149
msgid "Service not available"
msgstr "Service non disponible"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 src/goabackend/goalastfmprovider.c:529
-#: src/goabackend/goasmtpauth.c:108 src/goabackend/goautils.c:838
+#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 src/goabackend/goalastfmprovider.c:521
+#: src/goabackend/goasmtpauth.c:102 src/goabackend/goautils.c:857
msgid "Authentication failed"
msgstr "Échec d’authentification"
@@ -320,7 +290,7 @@ msgstr "Échec d’authentification"
msgid "Server does not support PLAIN"
msgstr "Le serveur ne prend pas en charge PLAIN"
-#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:181 src/goabackend/goasmtpauth.c:606
+#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:181 src/goabackend/goasmtpauth.c:600
msgid "Server does not support STARTTLS"
msgstr "Le serveur ne prend pas en charge STARTTLS"
@@ -412,49 +382,51 @@ msgstr "IMAP"
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:100
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:92
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
msgstr "Connexion d’entreprise (Kerberos)"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:586
+# Un commettant est une entité pouvant être identifiée sur un réseau.
+# https://fr.wikipedia.org/wiki/Commettant_(informatique)
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:578
msgid "_Principal"
-msgstr "_Principal"
+msgstr "_Commettant"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:801
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:793
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "L’opération a été annulée"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:845
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1287
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:837
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1265
msgid "Log In to Realm"
msgstr "Connexion au nom de domaine"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:846
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:838
msgid "Please enter your password below."
msgstr "Saisissez votre mot de passe ci-dessous."
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:847
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:839
msgid "Remember this password"
msgstr "Se souvenir de ce mot de passe"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1035
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1027
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
msgstr "Erreur de connexion au serveur d’identité de l’entreprise"
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:65
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:57
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:700
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:850
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:692
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:842
msgid "Error connecting to Last.fm"
msgstr "Erreur de connexion à Last.fm"
-#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:63
+#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:55
msgid "Media Server"
msgstr "Serveur multimédia"
-#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:316
+#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:308
msgid ""
"Personal content can be added to your applications through a media server "
"account."
@@ -462,16 +434,15 @@ msgstr ""
"Des données personnelles peuvent être ajoutées à votre application via un "
"compte de serveur multimédia."
-#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:329
+#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:321
msgid "Available Media Servers"
msgstr "Serveur multimédias disponibles"
-#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:360
+#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:352
msgid "No media servers found"
msgstr "Aucun serveur multimédia trouvé"
-#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:632 src/goabackend/goaoauthprovider.c:542
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:636
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
@@ -479,166 +450,125 @@ msgstr ""
"Code 200 attendu lors de la requête du jeton d’accès, code %d (%s) reçu à la "
"place"
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:814
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:818
msgid "Authorization response: "
msgstr "Réponse d’autorisation : "
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:884
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:888
#, c-format
msgid "Authorization response: %s"
msgstr "Réponse d’autorisation : %s"
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1021
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:890
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1027
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "Erreur lors de l’obtention du jeton d’accès : "
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1036
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:903
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1042
msgid "Error getting identity: "
msgstr "Erreur lors de l’obtention d’une identité : "
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1254
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1192
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1236
#, c-format
msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
msgstr ""
"Il était demandé de se connecter en tant que %s, mais la connexion a été "
"établie en tant que %s"
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1406
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1388
msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "Les données d’authentification ne contiennent pas access_token"
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1445
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1407
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1427
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
msgstr "Échec de l’actualisation du jeton d’accès (%s, %d) : "
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:565
-msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
-msgstr "En-têtes access_token ou access_token_secret manquants dans la réponse"
-
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:773
-msgid "Error getting a Request Token: "
-msgstr "Erreur d’obtention d’un jeton de requête : "
-
-#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:804
-#, c-format
-msgid ""
-"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
-"Code 200 attendu lors de l’obtention d’un jeton de requête, code %d (%s) "
-"reçu à la place"
-
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:821
-msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
-msgstr ""
-"En-têtes request_token ou request_token_secret manquants dans la réponse"
-
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1363
-msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
-msgstr ""
-"Les données d’authentification ne contiennent pas access_token ou "
-"access_token_secret"
-
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:60
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:58
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:729
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:920
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:742
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:932
msgid "Error connecting to Nextcloud server"
msgstr "Erreur de connexion au serveur Nextcloud"
-#: src/goabackend/goapocketprovider.c:74
-msgid "Pocket"
-msgstr "Pocket"
-
-#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goapocketprovider.c:249
-msgid "No username or access_token"
-msgstr "Pas de nom d’utilisateur ou de jeton d’accès"
-
-#: src/goabackend/goaprovider.c:113
+#: src/goabackend/goaprovider.c:109
msgid "_Mail"
msgstr "Cou_rriel"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:118
+#: src/goabackend/goaprovider.c:114
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Age_nda"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:123
+#: src/goabackend/goaprovider.c:119
msgid "_Contacts"
msgstr "_Contacts"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:128
+#: src/goabackend/goaprovider.c:124
msgid "C_hat"
msgstr "D_iscussion"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:133
+#: src/goabackend/goaprovider.c:129
msgid "_Documents"
msgstr "_Documents"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:138
+#: src/goabackend/goaprovider.c:134
msgid "M_usic"
msgstr "M_usique"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:143
+#: src/goabackend/goaprovider.c:139
msgid "_Photos"
msgstr "_Photos"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:148
+#: src/goabackend/goaprovider.c:144
msgid "_Files"
msgstr "_Fichiers"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:153
+#: src/goabackend/goaprovider.c:149
msgid "Network _Resources"
msgstr "_Ressources du réseau"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:158
+#: src/goabackend/goaprovider.c:154
msgid "_Read Later"
msgstr "_Lire plus tard"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:163
+#: src/goabackend/goaprovider.c:159
msgid "Prin_ters"
msgstr "Impriman_te "
-#: src/goabackend/goaprovider.c:168
+#: src/goabackend/goaprovider.c:164
msgid "_Maps"
msgstr "_Cartes"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:173
+#: src/goabackend/goaprovider.c:169
msgid "T_o Do"
msgstr "T_âches"
#. Translators: This is a label for a series of
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
-#: src/goabackend/goaprovider.c:571
+#: src/goabackend/goaprovider.c:567
msgid "Use for"
msgstr "Utiliser pour"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:826
+#: src/goabackend/goaprovider.c:822
msgid "Account is disabled"
msgstr "Le compte est désactivé"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:839
+#: src/goabackend/goaprovider.c:835
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:858
+#: src/goabackend/goaprovider.c:854
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
msgstr "ensure_credentials_sync n’est pas implémenté pour le type %s"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goasmtpauth.c:170
+#: src/goabackend/goasmtpauth.c:164
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS non disponible"
-#: src/goabackend/goasmtpauth.c:476
+#: src/goabackend/goasmtpauth.c:470
msgid "Unknown authentication mechanism"
msgstr "Méthode d’authentification inconnue"
@@ -667,69 +597,61 @@ msgstr "Un compte %s existe déjà pour %s"
#. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg.,
#. * 'Google'.
#.
-#: src/goabackend/goautils.c:293
+#: src/goabackend/goautils.c:316
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "Compte %s"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:347
+#: src/goabackend/goautils.c:370
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
msgstr ""
"Échec de suppression des données d’authentification du trousseau de clés"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:395
+#: src/goabackend/goautils.c:418
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
msgstr ""
"Échec lors de la récupération des données d’authentification depuis le "
"trousseau de clés"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:405
+#: src/goabackend/goautils.c:428
msgid "No credentials found in the keyring"
msgstr "Aucune donnée d’authentification trouvée dans le trousseau de clés"
-#: src/goabackend/goautils.c:418
+#: src/goabackend/goautils.c:441
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
msgstr ""
"Erreur lors de l’analyse du résultat obtenu à partir du trousseau de clés : "
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: src/goabackend/goautils.c:459
+#: src/goabackend/goautils.c:482
#, c-format
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
msgstr "Données d’authentification GOA %s pour l’identité %s"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:476
+#: src/goabackend/goautils.c:499
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
msgstr ""
"Échec lors du stockage des données d’authentification dans le trousseau de "
"clés"
-#: src/goabackend/goautils.c:825
-msgid "Cannot resolve hostname"
-msgstr "Impossible de résoudre le nom de domaine"
-
-#: src/goabackend/goautils.c:829
-msgid "Cannot resolve proxy hostname"
-msgstr "Impossible de résoudre le nom de domaine du serveur mandataire"
-
-#: src/goabackend/goautils.c:834
+#: src/goabackend/goautils.c:851
msgid "Cannot find WebDAV endpoint"
msgstr "Impossible de trouver le point de sortie WebDAV"
-#: src/goabackend/goautils.c:843
+#: src/goabackend/goautils.c:862
#, c-format
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
msgstr "Code : %u — Réponse inattendue du serveur"
-#: src/goabackend/goautils.c:859
+#: src/goabackend/goautils.c:879
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "L’autorité de certificat de signature est inconnue."
-#: src/goabackend/goautils.c:863
+#: src/goabackend/goautils.c:883
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
@@ -737,35 +659,35 @@ msgstr ""
"Le certificat ne correspond pas à l’identité attendue pour le site d’où il "
"provient."
-#: src/goabackend/goautils.c:868
+#: src/goabackend/goautils.c:888
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
msgstr "La date d’activation du certificat est toujours dans l’avenir."
-#: src/goabackend/goautils.c:872
+#: src/goabackend/goautils.c:892
msgid "The certificate has expired."
msgstr "Le certificat a expiré."
-#: src/goabackend/goautils.c:876
+#: src/goabackend/goautils.c:896
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "Le certificat a été révoqué."
-#: src/goabackend/goautils.c:880
+#: src/goabackend/goautils.c:900
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
msgstr "L’algorithme du certificat n’est pas considéré comme sûr."
-#: src/goabackend/goautils.c:886
+#: src/goabackend/goautils.c:906
msgid "Invalid certificate."
msgstr "Certificat non valide."
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:921
+#: src/goabackend/goautils.c:941
#, c-format
msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials"
msgstr ""
"Il n’y a aucun %s avec l’identité « %s » dans les données d’authentification"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: src/goabackend/goawebview.c:94
+#: src/goabackend/goawebview.c:88
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Chargement de « %s »…"
@@ -774,92 +696,150 @@ msgstr "Chargement de « %s »…"
msgid "Microsoft"
msgstr "Microsoft"
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:569
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:564
msgid "Initial secret key is invalid"
msgstr "La clé secrète initiale n’est pas valide"
#. TODO: more specific
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:806
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:910
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:786
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:890
#, c-format
msgid "Couldn't get GoaObject for object path %s"
msgstr "Impossible d’obtenir GoaObject pour le chemin d’objet %s"
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1292
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1270
#, c-format
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
msgstr ""
"Le nom de domaine du réseau %s a besoin de quelques informations pour vous "
"connecter."
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:274
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:282
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:706
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:293
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:301
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:695
msgid "Could not find identity in credential cache: "
msgstr ""
"Impossible de trouver l’identité dans le cache de la donnée "
"d’authentification : "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:719
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:707
msgid "Could not find identity credentials in cache: "
msgstr ""
"Impossible de trouver les données d’authentification de l’identité dans le "
"cache : "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:770
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:751
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: "
msgstr ""
"Impossible de passer au crible les données d’authentification de l’identité "
"dans le cache : "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:787
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:763
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: "
msgstr ""
"Impossible d’achever le passage au crible des données d’authentification de "
"l’identité dans le cache : "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1102
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1394
msgid "No associated identification found"
msgstr "Aucune authentification associée trouvée"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1185
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1523
msgid "Could not create credential cache: "
msgstr "Impossible de créer le cache des données d’authentification : "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1219
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1563
msgid "Could not initialize credentials cache: "
msgstr "Impossible d’initialiser le cache des données d’authentification : "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1235
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1576
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: "
msgstr ""
"Impossible de stocker de nouvelles données d’authentification dans le cache "
"des données d’authentification : "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1533
-msgid "Could not renew identity: Not signed in"
-msgstr "Impossible de renouveler l’identité : vous n’êtes pas connecté"
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1812
+msgid "Not signed in"
+msgstr "Non connecté"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1545
-msgid "Could not renew identity: "
-msgstr "Impossible de renouveler l’identité : "
+# Un commettant est une entité pouvant être identifiée sur un réseau.
+# https://fr.wikipedia.org/wiki/Commettant_(informatique)
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1825
+msgid "Could not get the default principal: "
+msgstr "Impossible d’obtenir le commettant par défaut : "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1561
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1838
#, c-format
-msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: "
+msgid "Could not get renewed credentials from the KDC for identity %s: "
msgstr ""
-"Impossible d’obtenir de nouvelles données d’authentification pour renouveler "
-"l’identité %s : "
+"Impossible d’obtenir des informations d’identification renouvelées de la "
+"part du centre de distribution de clés (KDC) pour l’identité %s : "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1603
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1886
msgid "Could not erase identity: "
msgstr "Impossible d’effacer l’identité : "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:827
+#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:854
msgid "Could not find identity"
msgstr "Impossible de trouver l’identité"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:919
+#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:938
msgid "Could not create credential cache for identity"
msgstr ""
"Impossible de créer le cache de la donnée d’authentification pour l’identité"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Flickr"
+#~ msgstr "Flickr"
+
+#~ msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "La date de votre système n’est pas valide. Vérifiez vos paramètres de "
+#~ "date et heure."
+
+#~ msgid "Foursquare"
+#~ msgstr "Foursquare"
+
+#~ msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
+#~ msgstr ""
+#~ "En-têtes access_token ou access_token_secret manquants dans la réponse"
+
+#~ msgid "Error getting a Request Token: "
+#~ msgstr "Erreur d’obtention d’un jeton de requête : "
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d "
+#~ "(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Code 200 attendu lors de l’obtention d’un jeton de requête, code %d (%s) "
+#~ "reçu à la place"
+
+#~ msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
+#~ msgstr ""
+#~ "En-têtes request_token ou request_token_secret manquants dans la réponse"
+
+#~ msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les données d’authentification ne contiennent pas access_token ou "
+#~ "access_token_secret"
+
+#~ msgid "Pocket"
+#~ msgstr "Pocket"
+
+#~ msgid "No username or access_token"
+#~ msgstr "Pas de nom d’utilisateur ou de jeton d’accès"
+
+#~ msgid "Cannot resolve hostname"
+#~ msgstr "Impossible de résoudre le nom de domaine"
+
+#~ msgid "Cannot resolve proxy hostname"
+#~ msgstr "Impossible de résoudre le nom de domaine du serveur mandataire"
+
+#~ msgid "Could not renew identity: Not signed in"
+#~ msgstr "Impossible de renouveler l’identité : vous n’êtes pas connecté"
+
+#~ msgid "Could not renew identity: "
+#~ msgstr "Impossible de renouveler l’identité : "