diff options
author | Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org> | 2023-02-26 11:29:51 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-02-26 11:29:51 +0000 |
commit | 4f1890cca1381cec1fb63f45fb8ef0ed5e1148ba (patch) | |
tree | b66c08dff7bf31f1526aa103cea20fd31fa182a5 | |
parent | 3aba621f141cbbe9bcd9f3e1511decedd02c9c52 (diff) | |
download | gnome-online-accounts-4f1890cca1381cec1fb63f45fb8ef0ed5e1148ba.tar.gz |
Update Slovenian translation
-rw-r--r-- | po/sl.po | 509 |
1 files changed, 241 insertions, 268 deletions
@@ -2,25 +2,25 @@ # Copyright (C) 2011 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package. # -# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2011–2019. +# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2011–2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-24 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-24 19:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-26 10:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-26 12:28+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6 msgid "List of providers that are allowed to be loaded" @@ -35,35 +35,35 @@ msgstr "" "nastavitev se preverja le med začenjanjem programa." #. TODO: more specific -#: src/daemon/goadaemon.c:1136 src/daemon/goadaemon.c:1433 +#: src/daemon/goadaemon.c:1141 src/daemon/goadaemon.c:1458 #, c-format msgid "Failed to find a provider for: %s" msgstr "Iskanje ponudnika je spodletelo za: %s" -#: src/daemon/goadaemon.c:1376 +#: src/daemon/goadaemon.c:1401 msgid "IsLocked property is set for account" -msgstr "Lastnost zaklepa je za ta račun nastavljena." +msgstr "Za ta račun je nastavljena zastavica zaklepa" #. TODO: more specific -#: src/daemon/goadaemon.c:1421 +#: src/daemon/goadaemon.c:1446 msgid "ProviderType property is not set for account" -msgstr "Lastnost vrste ponudnika za ta račun ni nastavljena." +msgstr "Za ta račun ni nastavljena zastavica lastnosti vrste ponudnika" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goaewsclient.c:258 +#: src/goabackend/goaewsclient.c:283 msgid "Failed to parse autodiscover response XML" -msgstr "Razčlenjevanje predmeta XML samodejne zaznave je spodletelo" +msgstr "Spodletelo je razčlenjevanje predmeta XML samodejne zaznave" #. TODO: more specific #. Translators: the parameter is an XML element name. -#: src/goabackend/goaewsclient.c:269 src/goabackend/goaewsclient.c:284 -#: src/goabackend/goaewsclient.c:299 +#: src/goabackend/goaewsclient.c:294 src/goabackend/goaewsclient.c:309 +#: src/goabackend/goaewsclient.c:324 #, c-format msgid "Failed to find “%s” element" msgstr "Iskanje predmeta »%s« je spodletelo" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goaewsclient.c:320 +#: src/goabackend/goaewsclient.c:345 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "" "Iskanje predmetov ASUrl in OABUrl v odzivu samodejne zaznave je spodletelo" @@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "Microsoft Exchange" #. * (%s, %d) is the error domain and code. #. #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:248 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:287 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:291 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:279 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:293 #, c-format msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): " msgstr "Neveljavno geslo za uporabniško ime »%s« (%s, %d): " @@ -92,8 +92,8 @@ msgstr "_Elektronski naslov" #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:574 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:667 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:429 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:509 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:421 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:522 msgid "_Password" msgstr "_Geslo" @@ -105,13 +105,13 @@ msgstr "_Po meri" #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:573 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:666 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:428 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:508 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:420 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:521 msgid "User_name" msgstr "_Uporabniško ime" #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:410 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:507 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:520 msgid "_Server" msgstr "_Strežnik" @@ -119,28 +119,28 @@ msgstr "_Strežnik" #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:420 #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:581 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:699 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:591 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:437 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:523 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:583 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:429 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:536 msgid "_Cancel" msgstr "_Prekliči" #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:421 #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:582 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:592 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:438 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:524 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:584 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:430 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:537 msgid "C_onnect" msgstr "_Poveži" #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:437 #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:597 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:607 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:454 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:539 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:599 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:446 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:552 msgid "Connecting…" -msgstr "Vzpostavljanje povezave ..." +msgstr "Vzpostavljanje povezave …" #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:537 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:731 @@ -150,13 +150,13 @@ msgstr "Vzpostavljanje povezave ..." #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:992 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1249 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1325 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:947 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:652 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:820 -#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:420 -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:995 src/goabackend/goaoauthprovider.c:859 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:661 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:881 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:939 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:644 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:812 +#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:412 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1001 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:674 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:893 msgid "Dialog was dismissed" msgstr "Pogovorno okno je bilo opuščeno" @@ -167,10 +167,10 @@ msgstr "Pogovorno okno je bilo opuščeno" #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1030 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1276 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1353 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:686 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:839 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:706 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:908 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:678 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:831 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:719 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:920 #, c-format msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): " msgstr "Pogovorno okno je bilo opuščeno (%s, %d): " @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Pogovorno okno je bilo opuščeno (%s, %d): " #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:588 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:946 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:719 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:732 msgid "_Ignore" msgstr "_Prezri" @@ -189,11 +189,11 @@ msgstr "_Prezri" #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1048 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1295 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1372 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1040 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:698 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:856 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:724 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:927 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1032 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:690 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:848 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:737 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:939 msgid "_Try Again" msgstr "_Poskusi znova" @@ -202,75 +202,23 @@ msgstr "_Poskusi znova" msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server" msgstr "Prišlo je do napake med povezovanjem s strežnikom Microsoft Exchange" -#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:56 -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" - -#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:183 -#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:155 -#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:154 -#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:184 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:159 -#, c-format -msgid "" -"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" -msgstr "" -"Pričakovano je stanje 200 pri pridobivanju vrednosti ID uporabnika, vrnjeno " -"pa je stanje %d (%s)" - -#. TODO: more specific -#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:202 -#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:213 -#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:219 -#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:174 -#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:185 -#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:196 -#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:205 -#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:218 -#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:173 -#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:184 -#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:195 -#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:206 -#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:215 -#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:228 -#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:203 -#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:214 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:212 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:221 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:230 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:238 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:244 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:512 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:521 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:538 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:544 -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:656 -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:686 -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:697 src/goabackend/goautils.c:273 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:178 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:198 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:211 -msgid "Could not parse response" -msgstr "Odgovora ni mogoče razčleniti" - #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:94 msgid "Fedora" msgstr "Fedora" #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:208 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:248 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:240 msgid "Ticketing is disabled for account" -msgstr "Za ta račun je ustvarjanje kartic onemogočeno" +msgstr "Ustvarjanje kartic je za ta račun onemogočeno" #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:233 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:273 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:265 #, c-format msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring" msgstr "Shranjenih poveril za »%s« v zbirki ključev ni mogoče najti" #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:246 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:286 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:278 #, c-format msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials" msgstr "Gesla za »%s« med poverili ni mogoče najti" @@ -280,34 +228,53 @@ msgid "Error connecting to Fedora" msgstr "Napaka povezovanja s sistemom Fedora" #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:1198 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1374 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1366 msgid "Identity service returned invalid key" msgstr "Storitev istovetnosti je vrnila neveljaven ključ" -#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:56 -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" - -#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:271 -msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings." -msgstr "Sistemski čas ni veljaven. Preverite nastavitve časa in datuma." - -#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:57 -msgid "Foursquare" -msgstr "Foursquare" - -#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:56 +#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:57 msgid "Google" msgstr "Google" +#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:215 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" +msgstr "" +"Pričakovano je stanje 200 pri pridobivanju vrednosti ID uporabnika, vrnjeno " +"pa je stanje %d (%s)" + +#. TODO: more specific +#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:234 +#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:245 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:204 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:213 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:222 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:230 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:236 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:504 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:513 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:530 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:536 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:660 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:690 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:701 src/goabackend/goautils.c:296 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:187 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:196 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:209 +msgid "Could not parse response" +msgstr "Odgovora ni mogoče razčleniti" + #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:84 src/goabackend/goasmtpauth.c:155 +#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:84 src/goabackend/goasmtpauth.c:149 msgid "Service not available" msgstr "Storitev ni na vojo" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 src/goabackend/goalastfmprovider.c:529 -#: src/goabackend/goasmtpauth.c:108 src/goabackend/goautils.c:838 +#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 src/goabackend/goalastfmprovider.c:521 +#: src/goabackend/goasmtpauth.c:102 src/goabackend/goautils.c:857 msgid "Authentication failed" msgstr "Overitev je spodletela" @@ -315,7 +282,7 @@ msgstr "Overitev je spodletela" msgid "Server does not support PLAIN" msgstr "Strežnik ne podpira protokola PLAIN" -#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:181 src/goabackend/goasmtpauth.c:606 +#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:181 src/goabackend/goasmtpauth.c:600 msgid "Server does not support STARTTLS" msgstr "Strežnik ne podpira protokola STARTTLS" @@ -407,49 +374,49 @@ msgstr "IMAP" msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:100 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:92 msgid "Enterprise Login (Kerberos)" msgstr "Prijava v poslovno domeno (Kerberos)" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:586 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:578 msgid "_Principal" msgstr "_Poverila" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:801 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:793 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Opravilo je preklicano" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:845 -#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1287 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:837 +#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1265 msgid "Log In to Realm" msgstr "Prijava v področje" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:846 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:838 msgid "Please enter your password below." msgstr "Spodaj vnesite geslo." -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:847 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:839 msgid "Remember this password" msgstr "Zapomni si geslo" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1035 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1027 msgid "Error connecting to enterprise identity server" msgstr "Prišlo je do napake med povezovanjem s strežnikom Microsoft Exchange" -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:65 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:57 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:700 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:850 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:692 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:842 msgid "Error connecting to Last.fm" msgstr "Napaka povezovanja z Last.fm" -#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:63 +#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:55 msgid "Media Server" msgstr "Predstavni strežnik" -#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:316 +#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:308 msgid "" "Personal content can be added to your applications through a media server " "account." @@ -457,16 +424,15 @@ msgstr "" "Osebna vsebina je lahko dodana na namizje preko računa predstavnega " "strežnika." -#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:329 +#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:321 msgid "Available Media Servers" msgstr "Razpoložljivi predstavni strežniki" -#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:360 +#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:352 msgid "No media servers found" msgstr "Ni najdenih predstavnih strežnikov" -#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:632 src/goabackend/goaoauthprovider.c:542 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:636 #, c-format msgid "" "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)" @@ -474,161 +440,123 @@ msgstr "" "Pričakovano je stanje 200 pri zahtevi žetona dostopa, vrnjeno pa je stanje " "%d (%s)" -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:814 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:818 msgid "Authorization response: " -msgstr "Odziv overitve:" +msgstr "Odziv overitve: " -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:884 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:888 #, c-format msgid "Authorization response: %s" msgstr "Odziv overitve: %s" -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1021 -#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:890 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1027 msgid "Error getting an Access Token: " -msgstr "Napaka pridobivanja žetona dostopa:" +msgstr "Napaka pridobivanja žetona dostopa: " -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1036 -#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:903 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1042 msgid "Error getting identity: " -msgstr "Napaka med pridobivanjem istovetnosti:" +msgstr "Napaka med pridobivanjem istovetnosti: " -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1254 -#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1192 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1236 #, c-format msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s" msgstr "Zahtevana je prijava %s, prijavljen pa je uporabnik %s" -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1406 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1388 msgid "Credentials do not contain access_token" msgstr "Poverila ne vključujejo žetona dostopa" -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1445 -#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1407 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1427 #, c-format msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): " msgstr "Osveževanje žetona dostopa je spodletelo (%s, %d): " -#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:565 -msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response" -msgstr "Manjka glava žetona dostopa oziroma skritega žetona dostopa v odzivu" - -#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:773 -msgid "Error getting a Request Token: " -msgstr "Napaka pridobivanja žetona zahteve:" - -#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it -#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:804 -#, c-format -msgid "" -"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)" -msgstr "" -"Pričakovano je stanje 200 pri pridobivanju žetona zahteve, vrnjeno pa je " -"stanje %d (%s)" - -#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:821 -msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response" -msgstr "Manjka glava žetona zahteve oziroma skritega žetona zahteve v odzivu" - -#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1363 -msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret" -msgstr "Poverila ne vsebujejo žetona dostopa oziroma skritega žetona dostopa" - -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:60 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:58 msgid "Nextcloud" msgstr "Nextcloud" -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:729 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:920 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:742 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:932 msgid "Error connecting to Nextcloud server" msgstr "Napaka povezovanja s strežnikom NextCloud" -#: src/goabackend/goapocketprovider.c:74 -msgid "Pocket" -msgstr "Pocket" - -#. TODO: more specific -#: src/goabackend/goapocketprovider.c:249 -msgid "No username or access_token" -msgstr "Ni uporabniškega imena ali žetona za dostop" - -#: src/goabackend/goaprovider.c:113 +#: src/goabackend/goaprovider.c:109 msgid "_Mail" msgstr "_Pošta" -#: src/goabackend/goaprovider.c:118 +#: src/goabackend/goaprovider.c:114 msgid "Cale_ndar" msgstr "_Koledar" -#: src/goabackend/goaprovider.c:123 +#: src/goabackend/goaprovider.c:119 msgid "_Contacts" msgstr "_Stiki" -#: src/goabackend/goaprovider.c:128 +#: src/goabackend/goaprovider.c:124 msgid "C_hat" msgstr "K_lepet" -#: src/goabackend/goaprovider.c:133 +#: src/goabackend/goaprovider.c:129 msgid "_Documents" msgstr "_Dokumenti" -#: src/goabackend/goaprovider.c:138 +#: src/goabackend/goaprovider.c:134 msgid "M_usic" msgstr "_Glasba" -#: src/goabackend/goaprovider.c:143 +#: src/goabackend/goaprovider.c:139 msgid "_Photos" msgstr "_Fotografije" -#: src/goabackend/goaprovider.c:148 +#: src/goabackend/goaprovider.c:144 msgid "_Files" msgstr "_Datoteke" -#: src/goabackend/goaprovider.c:153 +#: src/goabackend/goaprovider.c:149 msgid "Network _Resources" msgstr "Omrežni _viri" -#: src/goabackend/goaprovider.c:158 +#: src/goabackend/goaprovider.c:154 msgid "_Read Later" msgstr "_Preberi kasneje" -#: src/goabackend/goaprovider.c:163 +#: src/goabackend/goaprovider.c:159 msgid "Prin_ters" msgstr "_Tiskalniki" -#: src/goabackend/goaprovider.c:168 +#: src/goabackend/goaprovider.c:164 msgid "_Maps" msgstr "_Zemljevidi" -#: src/goabackend/goaprovider.c:173 +#: src/goabackend/goaprovider.c:169 msgid "T_o Do" msgstr "_Opravila" #. Translators: This is a label for a series of #. * options switches. For example: “Use for Mail”. -#: src/goabackend/goaprovider.c:571 +#: src/goabackend/goaprovider.c:567 msgid "Use for" msgstr "Uporabi za" -#: src/goabackend/goaprovider.c:826 +#: src/goabackend/goaprovider.c:822 msgid "Account is disabled" msgstr "Račun je onemogočen" -#: src/goabackend/goaprovider.c:839 +#: src/goabackend/goaprovider.c:835 msgid "Unknown error" msgstr "Neznana napaka" -#: src/goabackend/goaprovider.c:858 +#: src/goabackend/goaprovider.c:854 #, c-format msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s" msgstr "zahteva usklajevanja poverila ni podprta za vrsto %s" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goasmtpauth.c:170 +#: src/goabackend/goasmtpauth.c:164 msgid "TLS not available" -msgstr "TLS ni na voljo" +msgstr "Overitev TLS ni na voljo" -#: src/goabackend/goasmtpauth.c:476 +#: src/goabackend/goasmtpauth.c:470 msgid "Unknown authentication mechanism" msgstr "Neznan način overitve" @@ -657,63 +585,55 @@ msgstr "Račun %s že obstaja za %s" #. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg., #. * 'Google'. #. -#: src/goabackend/goautils.c:293 +#: src/goabackend/goautils.c:316 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "Račun %s" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:347 +#: src/goabackend/goautils.c:370 msgid "Failed to delete credentials from the keyring" msgstr "Brisanje poveril iz zbirke ključev je spodletelo" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:395 +#: src/goabackend/goautils.c:418 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring" msgstr "Pridobivanje poveril iz zbirke ključev je spodletelo" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:405 +#: src/goabackend/goautils.c:428 msgid "No credentials found in the keyring" msgstr "V zbirki ključev ni ustreznih poveril" -#: src/goabackend/goautils.c:418 +#: src/goabackend/goautils.c:441 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: " -msgstr "Napaka razčlenjevanja rezultatov pridobljenih preko zbirke ključev:" +msgstr "Napaka razčlenjevanja rezultatov pridobljenih iz zbirke ključev: " #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo' -#: src/goabackend/goautils.c:459 +#: src/goabackend/goautils.c:482 #, c-format msgid "GOA %s credentials for identity %s" msgstr "Poverila GOA %s za %s" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:476 +#: src/goabackend/goautils.c:499 msgid "Failed to store credentials in the keyring" msgstr "Shranjevanje poveril v zbirko ključev je spodletelo" -#: src/goabackend/goautils.c:825 -msgid "Cannot resolve hostname" -msgstr "Ni mogoče razrešiti imena gostitelja" - -#: src/goabackend/goautils.c:829 -msgid "Cannot resolve proxy hostname" -msgstr "Ni mogoče razrešiti posredniškega strežnika gostitelja" - -#: src/goabackend/goautils.c:834 +#: src/goabackend/goautils.c:851 msgid "Cannot find WebDAV endpoint" msgstr "Ni mogoče najti končne točke WebDAV" -#: src/goabackend/goautils.c:843 +#: src/goabackend/goautils.c:862 #, c-format msgid "Code: %u — Unexpected response from server" -msgstr "Koda: %u — Nepričakovan odziv strežnika" +msgstr "Koda: %u – Nepričakovan odziv strežnika" -#: src/goabackend/goautils.c:859 +#: src/goabackend/goautils.c:879 msgid "The signing certificate authority is not known." msgstr "Podpisnik potrdil ni znan." -#: src/goabackend/goautils.c:863 +#: src/goabackend/goautils.c:883 msgid "" "The certificate does not match the expected identity of the site that it was " "retrieved from." @@ -721,118 +641,171 @@ msgstr "" "Potrdilo ni skladno s pričakovano istovetnostjo strani, s katere je " "pridobljen." -#: src/goabackend/goautils.c:868 +#: src/goabackend/goautils.c:888 msgid "The certificate’s activation time is still in the future." msgstr "Čas omogočenosti potrdila je v prihodnosti." -#: src/goabackend/goautils.c:872 +#: src/goabackend/goautils.c:892 msgid "The certificate has expired." msgstr "Potrdilo je poteklo." -#: src/goabackend/goautils.c:876 +#: src/goabackend/goautils.c:896 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "Potrdilo je bilo preklicano." -#: src/goabackend/goautils.c:880 +#: src/goabackend/goautils.c:900 msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure." msgstr "Algoritem potrdila ni dovolj varen." -#: src/goabackend/goautils.c:886 +#: src/goabackend/goautils.c:906 msgid "Invalid certificate." msgstr "Neveljavno potrdilo." #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:921 +#: src/goabackend/goautils.c:941 #, c-format msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials" msgstr "V poverilih %s za istovetnost »%s« ni mogoče najti gesla" #. translators: %s here is the address of the web page -#: src/goabackend/goawebview.c:94 +#: src/goabackend/goawebview.c:88 #, c-format msgid "Loading “%s”…" -msgstr "Nalaganje “%s” ..." +msgstr "Poteka nalaganje »%s« …" #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:56 msgid "Microsoft" msgstr "Microsoft" -#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:569 +#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:564 msgid "Initial secret key is invalid" -msgstr "Začetni skivni ključ ni veljaven!" +msgstr "Začetni skrivni ključ ni veljaven" #. TODO: more specific -#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:806 -#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:910 +#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:786 +#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:890 #, c-format msgid "Couldn't get GoaObject for object path %s" msgstr "Ni mogoče pridobiti predmeta GoaObject za pot predmeta %s" -#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1292 +#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1270 #, c-format msgid "The network realm %s needs some information to sign you in." msgstr "Omrežno področje %s zahteva dodatne podatke za prijavo." -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:274 -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:282 -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:706 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:293 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:301 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:695 msgid "Could not find identity in credential cache: " msgstr "Ni mogoče najti istovetnosti v predpomnilniku poveril: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:719 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:707 msgid "Could not find identity credentials in cache: " msgstr "Ni mogoče najti poveril istovetnosti v predpomnilniku: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:770 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:751 msgid "Could not sift through identity credentials in cache: " msgstr "Ni se mogoče premikati med poverili istovetnosti v predpomnilniku: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:787 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:763 msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: " msgstr "" "Ni mogoče prekiniti premikanja med poverili istovetnosti v predpomnilniku: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1102 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1394 msgid "No associated identification found" msgstr "Ni najdene povezane istovetnosti" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1185 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1523 msgid "Could not create credential cache: " msgstr "Ni mogoče ustvariti predpomnilnika poverila: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1219 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1563 msgid "Could not initialize credentials cache: " msgstr "Ni mogoče začeti predpomnilnika poverila: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1235 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1576 msgid "Could not store new credentials in credentials cache: " msgstr "Ni mogoče shraniti novih poveril v predpomnilnik: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1533 -msgid "Could not renew identity: Not signed in" -msgstr "Istovetnosti ni mogoče obnoviti: prijava ni uspela" +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1812 +msgid "Not signed in" +msgstr "Račun ni vpisan" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1545 -msgid "Could not renew identity: " -msgstr "Ni mogoče obnoviti istovetnosti: " +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1825 +msgid "Could not get the default principal: " +msgstr "Ni mogoče pridobiti privzetega poverila: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1561 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1838 #, c-format -msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: " -msgstr "Ni mogoče pridobiti poveril za obnovitev istovetnosti %s: " +msgid "Could not get renewed credentials from the KDC for identity %s: " +msgstr "Ni mogoče pridobiti obnovljenih poveril KDC za istovetnost %s: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1603 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1886 msgid "Could not erase identity: " msgstr "Istovetnosti ni mogoče izbrisati: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:827 +#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:854 msgid "Could not find identity" msgstr "Ni mogoče najti izbrane istovetnosti" -#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:919 +#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:937 msgid "Could not create credential cache for identity" msgstr "Ni mogoče ustvariti predpomnilnika poverila za izbrano istovetnost" +#~ msgid "Facebook" +#~ msgstr "Facebook" + +#~ msgid "Flickr" +#~ msgstr "Flickr" + +#~ msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings." +#~ msgstr "Sistemski čas ni veljaven. Preverite nastavitve časa in datuma." + +#~ msgid "Foursquare" +#~ msgstr "Foursquare" + +#~ msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response" +#~ msgstr "" +#~ "Manjka glava žetona dostopa oziroma skritega žetona dostopa v odzivu" + +#~ msgid "Error getting a Request Token: " +#~ msgstr "Napaka pridobivanja žetona zahteve:" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d " +#~ "(%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Pričakovano je stanje 200 pri pridobivanju žetona zahteve, vrnjeno pa je " +#~ "stanje %d (%s)" + +#~ msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response" +#~ msgstr "" +#~ "Manjka glava žetona zahteve oziroma skritega žetona zahteve v odzivu" + +#~ msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret" +#~ msgstr "" +#~ "Poverila ne vsebujejo žetona dostopa oziroma skritega žetona dostopa" + +#~ msgid "Pocket" +#~ msgstr "Pocket" + +#~ msgid "No username or access_token" +#~ msgstr "Ni uporabniškega imena ali žetona za dostop" + +#~ msgid "Cannot resolve hostname" +#~ msgstr "Ni mogoče razrešiti imena gostitelja" + +#~ msgid "Cannot resolve proxy hostname" +#~ msgstr "Ni mogoče razrešiti posredniškega strežnika gostitelja" + +#~ msgid "Could not renew identity: Not signed in" +#~ msgstr "Istovetnosti ni mogoče obnoviti: prijava ni uspela" + +#~ msgid "Could not renew identity: " +#~ msgstr "Ni mogoče obnoviti istovetnosti: " + #~ msgid "Telepathy chat account not found" #~ msgstr "Računa za klepet Telepathy ni mogoče najti" |