summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMarek Černocký <marek@manet.cz>2023-03-03 11:42:22 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-03-03 11:42:22 +0000
commit25355c64b1cf4b62e4a3a270fc2878b3bbb400fc (patch)
tree756e47ef18b18ff1c0f7afdf6fd18068df01a493
parentc34e7f9ee409ee4cdb86c7214e9d48ae0e96b9a1 (diff)
downloadgnome-online-accounts-25355c64b1cf4b62e4a3a270fc2878b3bbb400fc.tar.gz
Update Czech translation
-rw-r--r--po/cs.po445
1 files changed, 183 insertions, 262 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e7ced9c..25aa834 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,15 +1,16 @@
# Czech translation for gnome-online-accounts.
# Copyright (C) 2011 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
-# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019.
+#
+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-20 21:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-02 08:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-05 21:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-03 12:38+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -32,35 +33,35 @@ msgstr ""
"(výchozí: 'all'). Vyhodnocuje se jen při spuštění."
#. TODO: more specific
-#: src/daemon/goadaemon.c:1136 src/daemon/goadaemon.c:1433
+#: src/daemon/goadaemon.c:1141 src/daemon/goadaemon.c:1458
#, c-format
msgid "Failed to find a provider for: %s"
msgstr "Selhalo vyhledání poskytovatele pro: %s"
-#: src/daemon/goadaemon.c:1376
+#: src/daemon/goadaemon.c:1401
msgid "IsLocked property is set for account"
msgstr "Pro účet je nastavena vlastnost IsLocked (je uzamčeno)"
#. TODO: more specific
-#: src/daemon/goadaemon.c:1421
+#: src/daemon/goadaemon.c:1446
msgid "ProviderType property is not set for account"
msgstr "Pro účet není nastavena vlastnost ProviderType (typ poskytovatele)"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:258
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:283
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Selhalo zpracování odpovědi automatického vyhledávání v XML"
#. TODO: more specific
#. Translators: the parameter is an XML element name.
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:269 src/goabackend/goaewsclient.c:284
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:299
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:294 src/goabackend/goaewsclient.c:309
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:324
#, c-format
msgid "Failed to find “%s” element"
msgstr "Selhalo vyhledání prvku „%s“"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:320
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:345
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr "Selhalo vyhledání ASUrl a OABUrl v odpovědi automatického vyhledávání"
@@ -73,8 +74,8 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
#.
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:248
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:287
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:291
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:279
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:293
#, c-format
msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): "
msgstr "Neplatné heslo s uživatelským jménem „%s“ (%s, %d):"
@@ -88,8 +89,8 @@ msgstr "_E-mail"
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:574
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:667
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:429
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:509
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:421
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:522
msgid "_Password"
msgstr "_Heslo"
@@ -101,13 +102,13 @@ msgstr "_Vlastní"
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:573
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:666
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:428
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:508
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:420
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:521
msgid "User_name"
msgstr "Uživatelské j_méno"
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:410
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:507
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:520
msgid "_Server"
msgstr "_Server"
@@ -115,26 +116,26 @@ msgstr "_Server"
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:420
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:581
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:699
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:591
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:437
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:523
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:583
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:429
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:536
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:421
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:582
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:592
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:438
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:524
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:584
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:430
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:537
msgid "C_onnect"
msgstr "Přip_ojit"
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:437
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:597
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:607
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:454
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:539
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:599
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:446
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:552
msgid "Connecting…"
msgstr "Připojuje se…"
@@ -146,13 +147,13 @@ msgstr "Připojuje se…"
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:992
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1249
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1325
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:947
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:652
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:820
-#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:420
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:995 src/goabackend/goaoauthprovider.c:859
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:661
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:881
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:939
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:644
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:812
+#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:412
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1001
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:674
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:893
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "Dialogové okno bylo zavřeno"
@@ -163,10 +164,10 @@ msgstr "Dialogové okno bylo zavřeno"
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1030
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1276
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1353
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:686
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:839
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:706
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:908
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:678
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:831
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:719
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:920
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
msgstr "Dialogové okno bylo zavřeno (%s, %d): "
@@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "Dialogové okno bylo zavřeno (%s, %d): "
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:588
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:946
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:719
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:732
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorovat"
@@ -185,11 +186,11 @@ msgstr "_Ignorovat"
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1048
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1295
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1372
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1040
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:698
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:856
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:724
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:927
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1032
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:690
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:848
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:737
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:939
msgid "_Try Again"
msgstr "Zkusi_t znovu"
@@ -198,75 +199,23 @@ msgstr "Zkusi_t znovu"
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
msgstr "Chyba při připojování k serveru Microsoft Exchange"
-#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:56
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:183
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:155
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:154
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:184
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:159
-#, c-format
-msgid ""
-"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
-"Při žádosti o vaši identitu je očekáván stavový kód 200, ale místo toho byl "
-"obdržen %d (%s)"
-
-#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:202
-#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:213
-#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:219
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:174
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:185
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:196
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:205
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:218
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:173
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:184
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:195
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:206
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:215
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:228
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:203
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:214
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:212
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:221
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:230
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:238
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:244
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:512
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:521
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:538
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:544
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:656
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:686
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:697 src/goabackend/goautils.c:273
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:178
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:198
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:211
-msgid "Could not parse response"
-msgstr "Nelze zpracovat odpověď"
-
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:94
msgid "Fedora"
msgstr "Fedora"
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:208
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:248
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:240
msgid "Ticketing is disabled for account"
msgstr "Vydávání lístků je pro tento účet zakázáno"
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:233
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:273
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:265
#, c-format
msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring"
msgstr "V klíčence nelze najít uložená pověření pro principál „%s“"
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:246
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:286
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:278
#, c-format
msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials"
msgstr "V pověřeních nebylo nalezeno heslo pro principál „%s“"
@@ -276,34 +225,53 @@ msgid "Error connecting to Fedora"
msgstr "Chyba při připojování k serveru Fedora"
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:1198
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1374
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1366
msgid "Identity service returned invalid key"
msgstr "Služba identit vrátila neplatný klíč"
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:56
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
-
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:271
-msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
-msgstr "Vás systémový čas je neplatný. Zkontrolujte své nastavení data a času."
-
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:57
-msgid "Foursquare"
-msgstr "Foursquare"
-
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:56
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:57
msgid "Google"
msgstr "Google"
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:215
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Při žádosti o vaši identitu je očekáván stavový kód 200, ale místo toho byl "
+"obdržen %d (%s)"
+
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:84 src/goabackend/goasmtpauth.c:155
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:234
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:204
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:213
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:222
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:230
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:236
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:504
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:513
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:530
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:536
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:660
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:690
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:701 src/goabackend/goautils.c:296
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:187
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:196
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:209
+msgid "Could not parse response"
+msgstr "Nelze zpracovat odpověď"
+
+#. TODO: more specific
+#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:84 src/goabackend/goasmtpauth.c:149
msgid "Service not available"
msgstr "Služba není dostupná"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 src/goabackend/goalastfmprovider.c:529
-#: src/goabackend/goasmtpauth.c:108 src/goabackend/goautils.c:838
+#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 src/goabackend/goalastfmprovider.c:521
+#: src/goabackend/goasmtpauth.c:102 src/goabackend/goautils.c:857
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentizace selhala"
@@ -311,7 +279,7 @@ msgstr "Autentizace selhala"
msgid "Server does not support PLAIN"
msgstr "Server nepodporuje autentizaci PLAIN"
-#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:181 src/goabackend/goasmtpauth.c:606
+#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:181 src/goabackend/goasmtpauth.c:600
msgid "Server does not support STARTTLS"
msgstr "Server nepodporuje STARTTLS"
@@ -403,49 +371,49 @@ msgstr "IMAP"
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:100
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:92
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
msgstr "Podnikové přihlášení (Kerberos)"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:586
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:578
msgid "_Principal"
msgstr "_Principál"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:801
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:793
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operace byla zrušena"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:845
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1287
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:837
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1265
msgid "Log In to Realm"
msgstr "Přihlášení do sféry"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:846
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:838
msgid "Please enter your password below."
msgstr "Níže prosím zadejte své heslo"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:847
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:839
msgid "Remember this password"
msgstr "Zapamatovat toto heslo"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1035
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1027
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
msgstr "Chyba při připojování k serveru s podnikovými identitami"
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:65
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:57
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:700
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:850
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:692
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:842
msgid "Error connecting to Last.fm"
msgstr "Chyba při připojování k Last.fm"
-#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:63
+#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:55
msgid "Media Server"
msgstr "Multimediální server"
-#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:316
+#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:308
msgid ""
"Personal content can be added to your applications through a media server "
"account."
@@ -453,16 +421,15 @@ msgstr ""
"Osobní obsah může být do vaší aplikace přidán přes účet na multimediálním "
"serveru."
-#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:329
+#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:321
msgid "Available Media Servers"
msgstr "Dostupné multimediální servery"
-#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:360
+#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:352
msgid "No media servers found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné multimediální servery"
-#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:632 src/goabackend/goaoauthprovider.c:542
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:636
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
@@ -470,161 +437,123 @@ msgstr ""
"Při požadavku o přístupový tiket očekáván stavový kód 200, místo toho získán "
"%d (%s)"
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:814
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:818
msgid "Authorization response: "
msgstr "Odezva autorizace: "
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:884
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:888
#, c-format
msgid "Authorization response: %s"
msgstr "Odezva autorizace: %s"
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1021
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:890
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1027
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "Chyba při získávání přístupového tiketu: "
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1036
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:903
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1042
msgid "Error getting identity: "
msgstr "Chyba při získávání identity: "
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1254
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1192
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1236
#, c-format
msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
msgstr "Bylo žádáno o přihlášení jako %s, ale provedlo se jako %s"
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1406
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1388
msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "Pověření neobsahuje access_token"
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1445
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1407
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1427
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
msgstr "Selhalo občerstvení přístupového tiketu (%s, %d): "
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:565
-msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
-msgstr "V odpovědi schází hlavičky access_token nebo access_token_secret"
-
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:773
-msgid "Error getting a Request Token: "
-msgstr "Chyba při získávání žádacího tiketu: "
-
-#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:804
-#, c-format
-msgid ""
-"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
-"Při požadavku o žádací tiket očekáván stavový kód 200, místo toho získán %d "
-"(%s)"
-
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:821
-msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
-msgstr "V odpovědi schází hlavičky request_token nebo request_token_secre"
-
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1363
-msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
-msgstr "Pověření neobsahuje contain access_token nebo access_token_secret"
-
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:60
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:58
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:729
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:920
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:742
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:932
msgid "Error connecting to Nextcloud server"
msgstr "Chyba při připojování k serveru Nextcloud"
-#: src/goabackend/goapocketprovider.c:74
-msgid "Pocket"
-msgstr "Pocket"
-
-#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goapocketprovider.c:249
-msgid "No username or access_token"
-msgstr "Žádné uživatelské jméno nebo přístupový tiket"
-
-#: src/goabackend/goaprovider.c:113
+#: src/goabackend/goaprovider.c:109
msgid "_Mail"
msgstr "_Pošta"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:118
+#: src/goabackend/goaprovider.c:114
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Kale_ndář"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:123
+#: src/goabackend/goaprovider.c:119
msgid "_Contacts"
msgstr "_Kontakty"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:128
+#: src/goabackend/goaprovider.c:124
msgid "C_hat"
msgstr "Disk_uze"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:133
+#: src/goabackend/goaprovider.c:129
msgid "_Documents"
msgstr "_Dokumenty"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:138
+#: src/goabackend/goaprovider.c:134
msgid "M_usic"
msgstr "H_udba"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:143
+#: src/goabackend/goaprovider.c:139
msgid "_Photos"
msgstr "_Fotografie"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:148
+#: src/goabackend/goaprovider.c:144
msgid "_Files"
msgstr "_Soubory"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:153
+#: src/goabackend/goaprovider.c:149
msgid "Network _Resources"
msgstr "Síťové p_rostředky"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:158
+#: src/goabackend/goaprovider.c:154
msgid "_Read Later"
msgstr "_Přečíst později"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:163
+#: src/goabackend/goaprovider.c:159
msgid "Prin_ters"
msgstr "_Tiskárny"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:168
+#: src/goabackend/goaprovider.c:164
msgid "_Maps"
msgstr "_Mapy"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:173
+#: src/goabackend/goaprovider.c:169
msgid "T_o Do"
msgstr "Úk_oly"
#. Translators: This is a label for a series of
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
-#: src/goabackend/goaprovider.c:571
+#: src/goabackend/goaprovider.c:567
msgid "Use for"
msgstr "Použít pro"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:826
+#: src/goabackend/goaprovider.c:822
msgid "Account is disabled"
msgstr "Účet je zakázaný"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:839
+#: src/goabackend/goaprovider.c:835
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:858
+#: src/goabackend/goaprovider.c:854
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
msgstr "ensure_credentials_sync není implementováno na typu %s"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goasmtpauth.c:170
+#: src/goabackend/goasmtpauth.c:164
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS není dostupné"
-#: src/goabackend/goasmtpauth.c:476
+#: src/goabackend/goasmtpauth.c:470
msgid "Unknown authentication mechanism"
msgstr "Neznámý autentizační mechanizmus"
@@ -653,97 +582,89 @@ msgstr "Účet %s již existuje pro %s"
#. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg.,
#. * 'Google'.
#.
-#: src/goabackend/goautils.c:293
+#: src/goabackend/goautils.c:316
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "Účet %s"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:347
+#: src/goabackend/goautils.c:370
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
msgstr "Selhalo smazání pověření z klíčenky"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:395
+#: src/goabackend/goautils.c:418
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
msgstr "Selhalo získání pověření z klíčenky"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:405
+#: src/goabackend/goautils.c:428
msgid "No credentials found in the keyring"
msgstr "V klíčence se nenachází žádná pověření"
-#: src/goabackend/goautils.c:418
+#: src/goabackend/goautils.c:441
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
msgstr "Chyba analýzy výsledku získaného z klíčenky: "
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: src/goabackend/goautils.c:459
+#: src/goabackend/goautils.c:482
#, c-format
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
msgstr "Pověření %s od GOA pro identitu %s"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:476
+#: src/goabackend/goautils.c:499
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
msgstr "Selhalo uložení pověření do klíčenky"
-#: src/goabackend/goautils.c:825
-msgid "Cannot resolve hostname"
-msgstr "Nelze přeložit na adresu název počítače"
-
-#: src/goabackend/goautils.c:829
-msgid "Cannot resolve proxy hostname"
-msgstr "Nelze přeložit na adresu název počítače s proxy"
-
-#: src/goabackend/goautils.c:834
+#: src/goabackend/goautils.c:851
msgid "Cannot find WebDAV endpoint"
msgstr "Nelze najít koncový bod WebDAV"
-#: src/goabackend/goautils.c:843
+#: src/goabackend/goautils.c:862
#, c-format
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
msgstr "Kód: %u – neočekávaná odpověď od serveru"
-#: src/goabackend/goautils.c:859
+#: src/goabackend/goautils.c:879
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "Podepisující certifikační autorita není známa."
-#: src/goabackend/goautils.c:863
+#: src/goabackend/goautils.c:883
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
msgstr ""
"Certifikát neodpovídá očekávané identitě serveru, ze kterého byl získán."
-#: src/goabackend/goautils.c:868
+#: src/goabackend/goautils.c:888
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
msgstr "Čas aktivace certifikátu se zatím nachází v budoucnosti."
-#: src/goabackend/goautils.c:872
+#: src/goabackend/goautils.c:892
msgid "The certificate has expired."
msgstr "Certifikátu vypršela platnost."
-#: src/goabackend/goautils.c:876
+#: src/goabackend/goautils.c:896
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "Certifikát byl odvolán."
-#: src/goabackend/goautils.c:880
+#: src/goabackend/goautils.c:900
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
msgstr "Algoritmus certifikátu není považován za bezpečný."
-#: src/goabackend/goautils.c:886
+#: src/goabackend/goautils.c:906
msgid "Invalid certificate."
msgstr "Neplatný certifikát."
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:921
+#: src/goabackend/goautils.c:941
#, c-format
msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials"
msgstr "V pověřeních nebyla nalezena položka %s s identitou „%s“"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: src/goabackend/goawebview.c:94
+#: src/goabackend/goawebview.c:88
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Načítá se „%s“…"
@@ -752,78 +673,78 @@ msgstr "Načítá se „%s“…"
msgid "Microsoft"
msgstr "Microsoft"
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:569
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:564
msgid "Initial secret key is invalid"
msgstr "Počáteční tajný klíč je neplatný"
#. TODO: more specific
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:806
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:910
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:786
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:890
#, c-format
msgid "Couldn't get GoaObject for object path %s"
msgstr "Nezdařilo se získat GoaObject pro objekt s cestou %s"
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1292
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1270
#, c-format
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
msgstr ""
"Síťová sféra %s potřebuje některé informace, abyste mohli být přihlášeni."
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:274
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:282
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:706
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:293
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:301
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:695
msgid "Could not find identity in credential cache: "
-msgstr "Nelze najít identitu v mezipaměti pověření: "
+msgstr "Nezdařilo se najít identitu v mezipaměti pověření: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:719
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:707
msgid "Could not find identity credentials in cache: "
-msgstr "Nelze najít pověření identity v mezipaměti: "
+msgstr "Nezdařilo se najít pověření identity v mezipaměti: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:770
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:751
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: "
-msgstr "Nelze prohledat pověření identit v mezipaměti: "
+msgstr "Nezdařilo se prohledat pověření identit v mezipaměti: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:787
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:763
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: "
-msgstr "Nelze dokončit prohledání pověření identit v mezipaměti: "
+msgstr "Nezdařilo se dokončit prohledání pověření identit v mezipaměti: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1102
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1404
msgid "No associated identification found"
msgstr "Nebyla nalezena žádná přidružená identifikace"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1185
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1533
msgid "Could not create credential cache: "
-msgstr "Nelze vytvořit mezipaměť pověření: "
+msgstr "Nezdařilo se vytvořit mezipaměť pověření: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1219
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1573
msgid "Could not initialize credentials cache: "
-msgstr "Nelze inicializovat mezipaměť pověření: "
+msgstr "Nezdařilo se inicializovat mezipaměť pověření: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1235
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1586
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: "
-msgstr "Nelze uložit nová pověření do mezipaměti pověření: "
+msgstr "Nezdařilo se uložit nová pověření do mezipaměti pověření: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1533
-msgid "Could not renew identity: Not signed in"
-msgstr "Nelze obnovit identitu: Nepřihlášeno"
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1852
+msgid "Not signed in"
+msgstr "Nepřihlášeno"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1545
-msgid "Could not renew identity: "
-msgstr "Nelze obnovit identitu: "
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1865
+msgid "Could not get the default principal: "
+msgstr "Nezdařilo se získat výchozí principál: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1561
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1878
#, c-format
-msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: "
-msgstr "Nelze získat nové pověření pro obnovenou identitu %s: "
+msgid "Could not get renewed credentials from the KDC for identity %s: "
+msgstr "Nezdařilo se z KDC získat obnovené pověření pro identitu %s: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1603
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1926
msgid "Could not erase identity: "
-msgstr "Nelze smazat identitu: "
+msgstr "Nezdařilo se smazat identitu: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:827
+#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:837
msgid "Could not find identity"
-msgstr "Nelze najít identitu"
+msgstr "Nezdařilo se najít identitu"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:919
+#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:920
msgid "Could not create credential cache for identity"
-msgstr "Nelze vytvořit mezipaměť pověření pro identitu"
+msgstr "Nezdařilo se vytvořit mezipaměť pověření pro identitu"