summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMuhammet Kara <muhammetk@gmail.com>2015-11-17 23:13:20 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2015-11-17 23:13:20 +0000
commitb40d9bffebf2e2a1c43eafde560052559c0e4e20 (patch)
tree72ecba97d0206c08c6db585cb35b49de588afc1d /po/tr.po
parent0df3a81e5f48acf75016231103948d0e5a1fd8de (diff)
downloadgnome-maps-b40d9bffebf2e2a1c43eafde560052559c0e4e20.tar.gz
Updated Turkish translation
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po119
1 files changed, 75 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f7682b2d..ebd8aaed 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-17 07:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-17 20:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-06 00:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 01:12+0200\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr_TR\n"
@@ -50,9 +50,9 @@ msgstr ""
"Hatta \"Kızılay, Ankara yakınındaki Lokantalar\" ya da \"Ulus, Ankara "
"yakınındaki Oteller\" gibi belirli türde yerleri bile arayabilirsiniz."
-#. Translators: This is the program name. */
+#. Translators: This is the program name.
#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:77 ../src/mainWindow.js:373
+#: ../src/application.js:77 ../src/mainWindow.js:397
msgid "Maps"
msgstr "Haritalar"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Buradan yer bildirimi yap"
#: ../data/ui/search-popup.ui.h:1
msgid "Press enter to search"
-msgstr "Arama yapmak için gir tuşuna basın"
+msgstr "Aramak için Enter'a basın"
#: ../data/ui/send-to-dialog.ui.h:1
msgid "Open location"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "GraphHopper ile rota arama"
msgid "Show more results"
msgstr "Daha fazla sonuç göster"
-#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:209
+#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:149
msgid "Current location"
msgstr "Geçerli konum"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Doğruluk: %s"
msgid "Failed to find tile structure in directory"
msgstr "Dizinde döşeme yapısı bulunamadı"
-#: ../src/application.js:86
+#: ../src/application.js:87
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr "Yerel bir döşeme dizini yapısını gösteren adres (yol)"
@@ -349,14 +349,14 @@ msgstr ""
"bulamıyor. Lütfen bu listeden bir tane seçin."
#. Translators: %s is the name of the place to check in.
-#. */
+#.
#: ../src/checkInDialog.js:227
#, javascript-format
msgid "Check in to %s"
msgstr "%s için yer bildiriminde bulun"
#. Translators: %s is the name of the place to check in.
-#. */
+#.
#: ../src/checkInDialog.js:237
#, javascript-format
msgid "Write an optional message to check in to %s."
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "%s'den yer bildiriminde bulunmak için isteğe bağlı bir mesaj girin"
msgid "An error has occurred"
msgstr "Bir hata oluştu"
-#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in */
+#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in
#: ../src/checkIn.js:135
#, javascript-format
msgid "Cannot find \"%s\" in the social service"
@@ -384,25 +384,51 @@ msgstr ""
"Oturumun süresi doldu, giriş yapıp bu hesabı etkinleştirmek için lütfen "
"Çevrimiçi Hesapları açın"
-#: ../src/mainWindow.js:321
+#: ../src/geoJSONSource.js:102
+msgid "invalid coordinate"
+msgstr "geçersiz koordinat"
+
+#: ../src/geoJSONSource.js:124 ../src/geoJSONSource.js:179
+#: ../src/geoJSONSource.js:194
+msgid "parse error"
+msgstr "ayrıştırma hatası"
+
+#: ../src/geoJSONSource.js:173
+msgid "unknown geometry"
+msgstr "bilinmeyen geometri"
+
+#: ../src/geoJSONSource.js:207
+msgid "failed to load file"
+msgstr "dosya yükleme başarısız"
+
+#: ../src/mainWindow.js:345
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Konum hizmetine bağlanma başarısız oldu"
-#: ../src/mainWindow.js:326
+#: ../src/mainWindow.js:350
msgid "Position not found"
msgstr "Konum bulunamadı"
-#: ../src/mainWindow.js:371
+#: ../src/mainWindow.js:395
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
"Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>"
-#: ../src/mainWindow.js:374
+#: ../src/mainWindow.js:398
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "GNOME için harita uygulaması"
+#: ../src/mapView.js:204
+msgid "Failed to parse GeoJSON file"
+msgstr "GeoJSON dosya ayrıştırması başarısız"
+
+#: ../src/mapView.js:223
+#| msgid "Failed to parse Geo URI"
+msgid "Failed to open GeoURI"
+msgstr "GeoURI açma başarısız"
+
#: ../src/placeBubble.js:101
#, javascript-format
msgid "Postal code: %s"
@@ -438,8 +464,8 @@ msgstr "Geo URI ayrıştırma başarısız"
#. Translators:
#. * This means wheelchairs have full unrestricted access.
-#. */
-#: ../src/place.js:121
+#.
+#: ../src/place.js:137
msgid "yes"
msgstr "evet"
@@ -447,16 +473,16 @@ msgstr "evet"
#. * This means wheelchairs have partial access (e.g some areas
#. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
#. * by someone pushing up a steep gradient).
-#. */
-#: ../src/place.js:128
+#.
+#: ../src/place.js:144
msgid "limited"
msgstr "sınırlı"
#. Translators:
#. * This means wheelchairs have no unrestricted access
#. * (e.g. stair only access).
-#. */
-#: ../src/place.js:134
+#.
+#: ../src/place.js:150
msgid "no"
msgstr "hayır"
@@ -464,8 +490,8 @@ msgstr "hayır"
#. * This means that the way or area is designated or purpose built
#. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
#. * only). This is rarely used.
-#. */
-#: ../src/place.js:141
+#.
+#: ../src/place.js:157
msgid "designated"
msgstr "özel olarak belirlenmiş"
@@ -481,7 +507,12 @@ msgstr "Rota isteği başarısız oldu."
msgid "Start!"
msgstr "Başla!"
-#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" */
+#: ../src/sendToDialog.js:169
+#| msgid "Failed to parse Geo URI"
+msgid "Failed to open URI"
+msgstr "URI açma başarısız oldu"
+
+#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
#: ../src/sidebar.js:230
#, javascript-format
msgid "Estimated time: %s"
@@ -500,7 +531,7 @@ msgstr "gün doğumundan gün batımına"
#. * such as "Mo-Fr 10:00-19:00 Sa 12:00-16:00"
#. * The space between the format place holders could be
#. * substituted with the appropriate separator.
-#. */
+#.
#: ../src/translations.js:78
#, javascript-format
msgctxt "time range list"
@@ -512,7 +543,7 @@ msgstr "%s %s"
#. * such as "Mo-Fr 10:00-19:00 Sa 10:00-17:00 Su 12:00-16:00"
#. * The space between the format place holders could be
#. * substituted with the appropriate separator.
-#. */
+#.
#: ../src/translations.js:90
#, javascript-format
msgctxt "time range list"
@@ -525,7 +556,7 @@ msgstr "%s %s %s"
#. * specification as the second argument.
#. * The space between the format place holders could be substituted with
#. * the appropriate separator or phrase and the ordering of the arguments
-#. * can be rearranged with the %n#s syntax. */
+#. * can be rearranged with the %n#s syntax.
#: ../src/translations.js:121
#, javascript-format
msgctxt "time range component"
@@ -540,7 +571,7 @@ msgstr "%s %s"
#. * where the "Mo-Fr" and "Sa" parts are replaced by the %s
#. * place holder.
#. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
-#. * a phrase if appropriate. */
+#. * a phrase if appropriate.
#: ../src/translations.js:153
#, javascript-format
msgctxt "day interval list"
@@ -555,7 +586,7 @@ msgstr "%s,%s"
#. * where the "Mo-We", "Fr", and "Su" parts are replaced by the
#. * %s place holder.
#. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
-#. * a phrase if appropriate. */
+#. * a phrase if appropriate.
#: ../src/translations.js:167
#, javascript-format
msgctxt "day interval list"
@@ -568,7 +599,7 @@ msgstr "her gün"
#. Translators:
#. * This represents a range of days with a starting and ending day.
-#. */
+#.
#: ../src/translations.js:198
#, javascript-format
msgctxt "day range"
@@ -590,7 +621,7 @@ msgstr "okul tatilleri"
#. * appropriate white space or connected phrase could be modified by
#. * the translation. The order of the arguments can be rearranged
#. * using the %n$s syntax.
-#. */
+#.
#: ../src/translations.js:251
#, javascript-format
msgctxt "time interval list"
@@ -607,58 +638,58 @@ msgstr "açık değil"
#. * appropriate white spacing or connecting phrases can be set by the
#. * translation as needed. The order of the arguments can be rearranged
#. * using the %n$s syntax.
-#. */
+#.
#: ../src/translations.js:280
#, javascript-format
msgctxt "time interval"
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#. Translators: Accuracy of user location information */
+#. Translators: Accuracy of user location information
#: ../src/utils.js:256
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
-#. Translators: Accuracy of user location information */
+#. Translators: Accuracy of user location information
#: ../src/utils.js:259
msgid "Exact"
msgstr "Tam"
-#: ../src/utils.js:354
+#: ../src/utils.js:363
#, javascript-format
msgid "%f h"
msgstr "%f sa"
-#: ../src/utils.js:356
+#: ../src/utils.js:365
#, javascript-format
msgid "%f min"
msgstr "%f dk"
-#: ../src/utils.js:358
+#: ../src/utils.js:367
#, javascript-format
msgid "%f s"
msgstr "%f s"
-#. Translators: This is a distance measured in kilometers */
-#: ../src/utils.js:369
+#. Translators: This is a distance measured in kilometers
+#: ../src/utils.js:378
#, javascript-format
msgid "%f km"
msgstr "%f km"
-#. Translators: This is a distance measured in meters */
-#: ../src/utils.js:372
+#. Translators: This is a distance measured in meters
+#: ../src/utils.js:381
#, javascript-format
msgid "%f m"
msgstr "%f m"
-#. Translators: This is a distance measured in miles */
-#: ../src/utils.js:380
+#. Translators: This is a distance measured in miles
+#: ../src/utils.js:389
#, javascript-format
msgid "%f mi"
msgstr "%f mi"
-#. Translators: This is a distance measured in feet */
-#: ../src/utils.js:383
+#. Translators: This is a distance measured in feet
+#: ../src/utils.js:392
#, javascript-format
msgid "%f ft"
msgstr "%f ft"