diff options
author | Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com> | 2015-11-17 23:13:20 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-11-17 23:13:20 +0000 |
commit | b40d9bffebf2e2a1c43eafde560052559c0e4e20 (patch) | |
tree | 72ecba97d0206c08c6db585cb35b49de588afc1d /po/tr.po | |
parent | 0df3a81e5f48acf75016231103948d0e5a1fd8de (diff) | |
download | gnome-maps-b40d9bffebf2e2a1c43eafde560052559c0e4e20.tar.gz |
Updated Turkish translation
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 119 |
1 files changed, 75 insertions, 44 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-maps master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-17 07:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-17 20:45+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-06 00:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-18 01:12+0200\n" "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr_TR\n" @@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "" "Hatta \"Kızılay, Ankara yakınındaki Lokantalar\" ya da \"Ulus, Ankara " "yakınındaki Oteller\" gibi belirli türde yerleri bile arayabilirsiniz." -#. Translators: This is the program name. */ +#. Translators: This is the program name. #: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1 -#: ../src/application.js:77 ../src/mainWindow.js:373 +#: ../src/application.js:77 ../src/mainWindow.js:397 msgid "Maps" msgstr "Haritalar" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Buradan yer bildirimi yap" #: ../data/ui/search-popup.ui.h:1 msgid "Press enter to search" -msgstr "Arama yapmak için gir tuşuna basın" +msgstr "Aramak için Enter'a basın" #: ../data/ui/send-to-dialog.ui.h:1 msgid "Open location" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "GraphHopper ile rota arama" msgid "Show more results" msgstr "Daha fazla sonuç göster" -#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:209 +#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:149 msgid "Current location" msgstr "Geçerli konum" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Doğruluk: %s" msgid "Failed to find tile structure in directory" msgstr "Dizinde döşeme yapısı bulunamadı" -#: ../src/application.js:86 +#: ../src/application.js:87 msgid "A path to a local tiles directory structure" msgstr "Yerel bir döşeme dizini yapısını gösteren adres (yol)" @@ -349,14 +349,14 @@ msgstr "" "bulamıyor. Lütfen bu listeden bir tane seçin." #. Translators: %s is the name of the place to check in. -#. */ +#. #: ../src/checkInDialog.js:227 #, javascript-format msgid "Check in to %s" msgstr "%s için yer bildiriminde bulun" #. Translators: %s is the name of the place to check in. -#. */ +#. #: ../src/checkInDialog.js:237 #, javascript-format msgid "Write an optional message to check in to %s." @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "%s'den yer bildiriminde bulunmak için isteğe bağlı bir mesaj girin" msgid "An error has occurred" msgstr "Bir hata oluştu" -#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in */ +#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in #: ../src/checkIn.js:135 #, javascript-format msgid "Cannot find \"%s\" in the social service" @@ -384,25 +384,51 @@ msgstr "" "Oturumun süresi doldu, giriş yapıp bu hesabı etkinleştirmek için lütfen " "Çevrimiçi Hesapları açın" -#: ../src/mainWindow.js:321 +#: ../src/geoJSONSource.js:102 +msgid "invalid coordinate" +msgstr "geçersiz koordinat" + +#: ../src/geoJSONSource.js:124 ../src/geoJSONSource.js:179 +#: ../src/geoJSONSource.js:194 +msgid "parse error" +msgstr "ayrıştırma hatası" + +#: ../src/geoJSONSource.js:173 +msgid "unknown geometry" +msgstr "bilinmeyen geometri" + +#: ../src/geoJSONSource.js:207 +msgid "failed to load file" +msgstr "dosya yükleme başarısız" + +#: ../src/mainWindow.js:345 msgid "Failed to connect to location service" msgstr "Konum hizmetine bağlanma başarısız oldu" -#: ../src/mainWindow.js:326 +#: ../src/mainWindow.js:350 msgid "Position not found" msgstr "Konum bulunamadı" -#: ../src/mainWindow.js:371 +#: ../src/mainWindow.js:395 msgid "translator-credits" msgstr "" "Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n" "Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>" -#: ../src/mainWindow.js:374 +#: ../src/mainWindow.js:398 msgid "A map application for GNOME" msgstr "GNOME için harita uygulaması" +#: ../src/mapView.js:204 +msgid "Failed to parse GeoJSON file" +msgstr "GeoJSON dosya ayrıştırması başarısız" + +#: ../src/mapView.js:223 +#| msgid "Failed to parse Geo URI" +msgid "Failed to open GeoURI" +msgstr "GeoURI açma başarısız" + #: ../src/placeBubble.js:101 #, javascript-format msgid "Postal code: %s" @@ -438,8 +464,8 @@ msgstr "Geo URI ayrıştırma başarısız" #. Translators: #. * This means wheelchairs have full unrestricted access. -#. */ -#: ../src/place.js:121 +#. +#: ../src/place.js:137 msgid "yes" msgstr "evet" @@ -447,16 +473,16 @@ msgstr "evet" #. * This means wheelchairs have partial access (e.g some areas #. * can be accessed and others not, areas requiring assistance #. * by someone pushing up a steep gradient). -#. */ -#: ../src/place.js:128 +#. +#: ../src/place.js:144 msgid "limited" msgstr "sınırlı" #. Translators: #. * This means wheelchairs have no unrestricted access #. * (e.g. stair only access). -#. */ -#: ../src/place.js:134 +#. +#: ../src/place.js:150 msgid "no" msgstr "hayır" @@ -464,8 +490,8 @@ msgstr "hayır" #. * This means that the way or area is designated or purpose built #. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access #. * only). This is rarely used. -#. */ -#: ../src/place.js:141 +#. +#: ../src/place.js:157 msgid "designated" msgstr "özel olarak belirlenmiş" @@ -481,7 +507,12 @@ msgstr "Rota isteği başarısız oldu." msgid "Start!" msgstr "Başla!" -#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" */ +#: ../src/sendToDialog.js:169 +#| msgid "Failed to parse Geo URI" +msgid "Failed to open URI" +msgstr "URI açma başarısız oldu" + +#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" #: ../src/sidebar.js:230 #, javascript-format msgid "Estimated time: %s" @@ -500,7 +531,7 @@ msgstr "gün doğumundan gün batımına" #. * such as "Mo-Fr 10:00-19:00 Sa 12:00-16:00" #. * The space between the format place holders could be #. * substituted with the appropriate separator. -#. */ +#. #: ../src/translations.js:78 #, javascript-format msgctxt "time range list" @@ -512,7 +543,7 @@ msgstr "%s %s" #. * such as "Mo-Fr 10:00-19:00 Sa 10:00-17:00 Su 12:00-16:00" #. * The space between the format place holders could be #. * substituted with the appropriate separator. -#. */ +#. #: ../src/translations.js:90 #, javascript-format msgctxt "time range list" @@ -525,7 +556,7 @@ msgstr "%s %s %s" #. * specification as the second argument. #. * The space between the format place holders could be substituted with #. * the appropriate separator or phrase and the ordering of the arguments -#. * can be rearranged with the %n#s syntax. */ +#. * can be rearranged with the %n#s syntax. #: ../src/translations.js:121 #, javascript-format msgctxt "time range component" @@ -540,7 +571,7 @@ msgstr "%s %s" #. * where the "Mo-Fr" and "Sa" parts are replaced by the %s #. * place holder. #. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or -#. * a phrase if appropriate. */ +#. * a phrase if appropriate. #: ../src/translations.js:153 #, javascript-format msgctxt "day interval list" @@ -555,7 +586,7 @@ msgstr "%s,%s" #. * where the "Mo-We", "Fr", and "Su" parts are replaced by the #. * %s place holder. #. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or -#. * a phrase if appropriate. */ +#. * a phrase if appropriate. #: ../src/translations.js:167 #, javascript-format msgctxt "day interval list" @@ -568,7 +599,7 @@ msgstr "her gün" #. Translators: #. * This represents a range of days with a starting and ending day. -#. */ +#. #: ../src/translations.js:198 #, javascript-format msgctxt "day range" @@ -590,7 +621,7 @@ msgstr "okul tatilleri" #. * appropriate white space or connected phrase could be modified by #. * the translation. The order of the arguments can be rearranged #. * using the %n$s syntax. -#. */ +#. #: ../src/translations.js:251 #, javascript-format msgctxt "time interval list" @@ -607,58 +638,58 @@ msgstr "açık değil" #. * appropriate white spacing or connecting phrases can be set by the #. * translation as needed. The order of the arguments can be rearranged #. * using the %n$s syntax. -#. */ +#. #: ../src/translations.js:280 #, javascript-format msgctxt "time interval" msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#. Translators: Accuracy of user location information */ +#. Translators: Accuracy of user location information #: ../src/utils.js:256 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" -#. Translators: Accuracy of user location information */ +#. Translators: Accuracy of user location information #: ../src/utils.js:259 msgid "Exact" msgstr "Tam" -#: ../src/utils.js:354 +#: ../src/utils.js:363 #, javascript-format msgid "%f h" msgstr "%f sa" -#: ../src/utils.js:356 +#: ../src/utils.js:365 #, javascript-format msgid "%f min" msgstr "%f dk" -#: ../src/utils.js:358 +#: ../src/utils.js:367 #, javascript-format msgid "%f s" msgstr "%f s" -#. Translators: This is a distance measured in kilometers */ -#: ../src/utils.js:369 +#. Translators: This is a distance measured in kilometers +#: ../src/utils.js:378 #, javascript-format msgid "%f km" msgstr "%f km" -#. Translators: This is a distance measured in meters */ -#: ../src/utils.js:372 +#. Translators: This is a distance measured in meters +#: ../src/utils.js:381 #, javascript-format msgid "%f m" msgstr "%f m" -#. Translators: This is a distance measured in miles */ -#: ../src/utils.js:380 +#. Translators: This is a distance measured in miles +#: ../src/utils.js:389 #, javascript-format msgid "%f mi" msgstr "%f mi" -#. Translators: This is a distance measured in feet */ -#: ../src/utils.js:383 +#. Translators: This is a distance measured in feet +#: ../src/utils.js:392 #, javascript-format msgid "%f ft" msgstr "%f ft" |