diff options
author | Dušan Kazik <prescott66@gmail.com> | 2020-10-01 07:26:28 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-10-01 07:27:05 +0000 |
commit | 0ce0e927ce5e0963479e5c80d1f9690737c01d85 (patch) | |
tree | 098a37f1d98e96450b8dcc90d6f68246411d87d2 /po/sk.po | |
parent | 64861992de500d4efae4cff4162889a8e3122eb0 (diff) | |
download | gnome-maps-0ce0e927ce5e0963479e5c80d1f9690737c01d85.tar.gz |
Update Slovak translation
(cherry picked from commit 54477092f10346bb4e718d2815b2df9e9263e1f8)
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 194 |
1 files changed, 98 insertions, 96 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-maps master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-11 20:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-03 09:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-16 21:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-01 09:25+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: sk\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" "Môžete vyhľadať špecifické typy umiestnení, napríklad „Hostince neďaleko " "Hlavnej ulice, Boston“ alebo „Ubytovňa neďaleko Alexanderplatzu, Berlin“." -#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:122 +#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:159 msgid "The GNOME Project" msgstr "Projekt GNOME" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Projekt GNOME" #. #. Translators: This is the program name. #: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:34 -#: src/application.js:82 src/mainWindow.js:134 src/mainWindow.js:626 +#: src/application.js:81 src/mainWindow.js:129 src/mainWindow.js:567 msgid "Maps" msgstr "Mapy" @@ -331,9 +331,10 @@ msgstr "Pridať do projektu OpenStreetMap" msgid "Export view" msgstr "Export zobrazenia" +# button label #: data/ui/export-view-dialog.ui:34 msgid "_Export" -msgstr "_Exporttovať" +msgstr "_Exportovať" #: data/ui/export-view-dialog.ui:126 msgid "Include route and markers" @@ -375,7 +376,7 @@ msgstr "Prepne obľúbené" # tooltip #. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/headerbar-right.ui:57 data/ui/main-window.ui:98 +#: data/ui/headerbar-right.ui:57 msgid "Print Route" msgstr "Vytlačí trasu" @@ -501,20 +502,15 @@ msgstr "_Klávesové skratky" msgid "About Maps" msgstr "O aplikácii Mapy" -#: data/ui/main-window.ui:56 +#: data/ui/main-window.ui:52 msgid "Open main menu" msgstr "Otvoriť hlavnú ponuku" -# tooltip -#: data/ui/main-window.ui:81 -msgid "Find a Route" -msgstr "Nájsť trasu" - -#: data/ui/main-window.ui:181 +#: data/ui/main-window.ui:114 msgid "Maps is offline!" msgstr "Aplikácia Mapy je bez pripojenia!" -#: data/ui/main-window.ui:194 +#: data/ui/main-window.ui:122 msgid "" "Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t " "be found." @@ -522,7 +518,7 @@ msgstr "" "Aby mohla aplikácia Mapy pracovať správne, vyžaduje sa aktívne internetové " "pripojenie, ale žiadne nie je dostupné." -#: data/ui/main-window.ui:203 +#: data/ui/main-window.ui:130 msgid "Check your connection and proxy settings." msgstr "Skontrolujte vaše nastavenia pripojenia a sprostredkovateľa proxy." @@ -670,7 +666,7 @@ msgctxt "dialog title" msgid "Edit on OpenStreetMap" msgstr "Úprava v projekte OpenStreetMap" -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:310 src/osmEditDialog.js:512 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:310 src/osmEditDialog.js:513 msgid "Next" msgstr "Ďalej" @@ -709,7 +705,7 @@ msgid "Send To…" msgstr "Odoslať do…" # dialo title -#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:65 +#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:64 msgid "Open Shape Layer" msgstr "Otvorenie vrstvy s tvarmi" @@ -839,23 +835,23 @@ msgstr "Chýbajú potrebné atribúty" msgid "Could not find OSM element" msgstr "Nepodarilo sa nájsť prvok služby OSM" -#: src/application.js:96 +#: src/application.js:95 msgid "A path to a local tiles directory structure" msgstr "Cesta k štruktúre adresárov miestnych dlaždíc" -#: src/application.js:102 +#: src/application.js:101 msgid "Tile size for local tiles directory" msgstr "Veľkosť dlaždice pre adresár miestnych dlaždíc" -#: src/application.js:106 +#: src/application.js:105 msgid "Show the version of the program" msgstr "Zobrazí verziu programu" -#: src/application.js:112 +#: src/application.js:111 msgid "Ignore network availability" msgstr "Ignorovať dostupnosť siete" -#: src/application.js:122 src/application.js:123 +#: src/application.js:121 src/application.js:122 msgid "[FILE…|URI]" msgstr "[SÚBOR…|URI]" @@ -901,7 +897,7 @@ msgstr "Oznámiť polohu %s" msgid "Write an optional message to check in to %s." msgstr "Napíšte voliteľnú správu k oznámeniu polohy %s." -#: src/checkInDialog.js:280 src/checkIn.js:162 src/osmEditDialog.js:549 +#: src/checkInDialog.js:280 src/checkIn.js:162 src/osmEditDialog.js:550 msgid "An error has occurred" msgstr "Vyskytla sa chyba" @@ -988,29 +984,29 @@ msgstr "Nenašla sa žiadna trasa." msgid "Start!" msgstr "Začiatok!" -#: src/mainWindow.js:62 +#: src/mainWindow.js:61 msgid "All Layer Files" msgstr "Všetky súbory vrstiev" -#: src/mainWindow.js:508 +#: src/mainWindow.js:470 msgid "Failed to connect to location service" msgstr "Zlyhalo pripojenie k lokalizačnej službe" -#: src/mainWindow.js:624 +#: src/mainWindow.js:565 msgid "translator-credits" msgstr "Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>" -#: src/mainWindow.js:627 +#: src/mainWindow.js:568 msgid "A map application for GNOME" msgstr "Aplikácia na prezeranie máp pre GNOME" -#: src/mainWindow.js:638 +#: src/mainWindow.js:579 msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors" msgstr "" "Autorské práva © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. a autori aplikácie Mapy " "prostredia GNOME" -#: src/mainWindow.js:658 +#: src/mainWindow.js:599 #, javascript-format msgid "Map data by %s and contributors" msgstr "Údaje mapy zo služby %s a jej prispievateľov" @@ -1020,7 +1016,7 @@ msgstr "Údaje mapy zo služby %s a jej prispievateľov" #. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one #. * is available #. -#: src/mainWindow.js:674 +#: src/mainWindow.js:615 #, javascript-format msgid "Map tiles provided by %s" msgstr "Dlaždice mapy poskytnuté zo služby %s" @@ -1034,7 +1030,7 @@ msgstr "Dlaždice mapy poskytnuté zo služby %s" #. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL #. * before the provider). #. -#: src/mainWindow.js:703 +#: src/mainWindow.js:644 #, javascript-format msgid "Search provided by %s using %s" msgstr "Vyhľadávanie poskytnuté službou %s použitím %s" @@ -1081,23 +1077,23 @@ msgstr "Objekt bol odstránený" msgid "Way or relation refers to non-existing children" msgstr "Cesta alebo relácia odkazuje na neexistujúceho potomka" -#: src/osmEditDialog.js:105 +#: src/osmEditDialog.js:106 msgid "Name" msgstr "Názov" -#: src/osmEditDialog.js:108 +#: src/osmEditDialog.js:109 msgid "The official name. This is typically what appears on signs." msgstr "Oficiálny názov. Toto obvykle býva napísané na tabuliach." -#: src/osmEditDialog.js:111 +#: src/osmEditDialog.js:112 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: src/osmEditDialog.js:119 +#: src/osmEditDialog.js:120 msgid "Website" msgstr "Webová stránka" -#: src/osmEditDialog.js:122 +#: src/osmEditDialog.js:123 msgid "" "The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. http://" "example.com instead of http://example.com/index.html." @@ -1105,11 +1101,11 @@ msgstr "" "Oficiálna webová stránka. Skúste použiť čo najjednoduchší tvar URL napr. " "http://priklad.sk namiesto of http://priklad.sk/index.html." -#: src/osmEditDialog.js:127 +#: src/osmEditDialog.js:128 msgid "Phone" msgstr "Telefón" -#: src/osmEditDialog.js:131 +#: src/osmEditDialog.js:132 msgid "" "Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware " "of local privacy laws, especially for private phone numbers." @@ -1118,11 +1114,11 @@ msgstr "" "na miestne zákony o ochrane súkromia, obzvlášť pri súkromných telefónnych " "číslach." -#: src/osmEditDialog.js:136 src/placeBubble.js:191 +#: src/osmEditDialog.js:137 src/placeBubble.js:197 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" -#: src/osmEditDialog.js:140 +#: src/osmEditDialog.js:141 msgid "" "The format used should include the language code and the article title like " "“en:Article title”." @@ -1130,170 +1126,170 @@ msgstr "" "Použitý formát by mal zahŕňať kód jazyka a názov článku ako „sk:Názov " "článku“." -#: src/osmEditDialog.js:144 +#: src/osmEditDialog.js:145 msgid "Opening hours" msgstr "Otváracia doba" -#: src/osmEditDialog.js:149 +#: src/osmEditDialog.js:150 msgid "See the link in the label for help on format." msgstr "Pre pomoc k formátu si prezrite odkaz v menovke." -#: src/osmEditDialog.js:152 +#: src/osmEditDialog.js:153 msgid "Population" msgstr "Obyvateľstvo" -#: src/osmEditDialog.js:157 +#: src/osmEditDialog.js:158 msgid "Altitude" msgstr "Nadmorská výška" -#: src/osmEditDialog.js:160 +#: src/osmEditDialog.js:161 msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres." msgstr "Stúpanie (výška nad morskou hladinou) bodu v metroch." -#: src/osmEditDialog.js:163 +#: src/osmEditDialog.js:164 msgid "Wheelchair access" msgstr "Bezbariérový prístup" -#: src/osmEditDialog.js:166 src/osmEditDialog.js:175 src/osmEditDialog.js:213 +#: src/osmEditDialog.js:167 src/osmEditDialog.js:176 src/osmEditDialog.js:214 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: src/osmEditDialog.js:167 src/osmEditDialog.js:176 src/osmEditDialog.js:214 +#: src/osmEditDialog.js:168 src/osmEditDialog.js:177 src/osmEditDialog.js:215 msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/osmEditDialog.js:168 +#: src/osmEditDialog.js:169 msgid "Limited" msgstr "Obmedzený" -#: src/osmEditDialog.js:169 +#: src/osmEditDialog.js:170 msgid "Designated" msgstr "Vyhradený" -#: src/osmEditDialog.js:172 +#: src/osmEditDialog.js:173 msgid "Internet access" msgstr "Prístup na internet" #. Translators: #. * This means a WLAN Hotspot, also know as wireless, wifi or Wi-Fi. #. -#: src/osmEditDialog.js:177 src/translations.js:340 +#: src/osmEditDialog.js:178 src/translations.js:340 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: src/osmEditDialog.js:178 +#: src/osmEditDialog.js:179 msgid "Wired" msgstr "Drôtový" -#: src/osmEditDialog.js:179 +#: src/osmEditDialog.js:180 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" -#: src/osmEditDialog.js:180 +#: src/osmEditDialog.js:181 msgid "Service" msgstr "Obsluha" -#: src/osmEditDialog.js:183 +#: src/osmEditDialog.js:184 msgid "Religion" msgstr "Náboženstvo" -#: src/osmEditDialog.js:186 src/translations.js:363 +#: src/osmEditDialog.js:187 src/translations.js:363 msgid "Animism" msgstr "Animizmus" -#: src/osmEditDialog.js:187 +#: src/osmEditDialog.js:188 msgid "Bahá’í" msgstr "Baháizmus" -#: src/osmEditDialog.js:188 src/translations.js:365 +#: src/osmEditDialog.js:189 src/translations.js:365 msgid "Buddhism" msgstr "Budhizmus" -#: src/osmEditDialog.js:189 src/translations.js:366 +#: src/osmEditDialog.js:190 src/translations.js:366 msgid "Caodaism" msgstr "Kaodaizmus" -#: src/osmEditDialog.js:190 src/translations.js:367 +#: src/osmEditDialog.js:191 src/translations.js:367 msgid "Christianity" msgstr "Kresťanstvo" -#: src/osmEditDialog.js:191 src/translations.js:368 +#: src/osmEditDialog.js:192 src/translations.js:368 msgid "Confucianism" msgstr "Konfucianizmus" -#: src/osmEditDialog.js:192 src/translations.js:369 +#: src/osmEditDialog.js:193 src/translations.js:369 msgid "Hinduism" msgstr "Hinduizmus" -#: src/osmEditDialog.js:193 src/translations.js:370 +#: src/osmEditDialog.js:194 src/translations.js:370 msgid "Jainism" msgstr "Jainizmus" -#: src/osmEditDialog.js:194 src/translations.js:371 +#: src/osmEditDialog.js:195 src/translations.js:371 msgid "Judaism" msgstr "Judaizmus" -#: src/osmEditDialog.js:195 src/translations.js:372 +#: src/osmEditDialog.js:196 src/translations.js:372 msgid "Islam" msgstr "Islam" -#: src/osmEditDialog.js:196 src/translations.js:373 +#: src/osmEditDialog.js:197 src/translations.js:373 msgid "Multiple Religions" msgstr "Viacero náboženstiev" -#: src/osmEditDialog.js:197 src/translations.js:374 +#: src/osmEditDialog.js:198 src/translations.js:374 msgid "Paganism" msgstr "Paganizmus" -#: src/osmEditDialog.js:198 src/translations.js:375 +#: src/osmEditDialog.js:199 src/translations.js:375 msgid "Pastafarianism" msgstr "Pastafarianizmus" -#: src/osmEditDialog.js:199 src/translations.js:376 +#: src/osmEditDialog.js:200 src/translations.js:376 msgid "Scientology" msgstr "Scientológia" -#: src/osmEditDialog.js:200 src/translations.js:377 +#: src/osmEditDialog.js:201 src/translations.js:377 msgid "Shinto" msgstr "Šintoizmus" -#: src/osmEditDialog.js:201 src/translations.js:378 +#: src/osmEditDialog.js:202 src/translations.js:378 msgid "Sikhism" msgstr "Sikhizmus" -#: src/osmEditDialog.js:202 src/translations.js:379 +#: src/osmEditDialog.js:203 src/translations.js:379 msgid "Spiritualism" msgstr "Spiritualizmus" -#: src/osmEditDialog.js:203 src/translations.js:380 +#: src/osmEditDialog.js:204 src/translations.js:380 msgid "Taoism" msgstr "Taoizmus" -#: src/osmEditDialog.js:204 src/translations.js:381 +#: src/osmEditDialog.js:205 src/translations.js:381 msgid "Unitarian Universalism" msgstr "Centralistický univerzalizmus" -#: src/osmEditDialog.js:205 src/translations.js:382 +#: src/osmEditDialog.js:206 src/translations.js:382 msgid "Voodoo" msgstr "Vúdú" -#: src/osmEditDialog.js:206 src/translations.js:383 +#: src/osmEditDialog.js:207 src/translations.js:383 msgid "Yazidism" msgstr "Yazidizmus" -#: src/osmEditDialog.js:207 src/translations.js:384 +#: src/osmEditDialog.js:208 src/translations.js:384 msgid "Zoroastrianism" msgstr "Zoroastrianizmus" -#: src/osmEditDialog.js:210 +#: src/osmEditDialog.js:211 msgid "Toilets" msgstr "Toalety" -#: src/osmEditDialog.js:217 +#: src/osmEditDialog.js:218 msgid "Note" msgstr "Poznámka" -#: src/osmEditDialog.js:220 +#: src/osmEditDialog.js:221 msgid "" "Information used to inform other mappers about non-obvious information about " "an element, the author’s intent when creating it, or hints for further " @@ -1304,16 +1300,16 @@ msgstr "" "neskoršie vylepšenia." # DK:https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=761995 -#: src/osmEditDialog.js:325 +#: src/osmEditDialog.js:326 msgctxt "dialog title" msgid "Add to OpenStreetMap" msgstr "Pridanie do projektu OpenStreetMap" -#: src/osmEditDialog.js:379 +#: src/osmEditDialog.js:380 msgid "Select Type" msgstr "Výber typu" -#: src/osmEditDialog.js:496 +#: src/osmEditDialog.js:497 msgid "Done" msgstr "Hotovo" @@ -1321,35 +1317,41 @@ msgstr "Hotovo" msgid "Unnamed place" msgstr "Nepomenované miesto" -#: src/placeBubble.js:143 +#. TODO: this is a bit of a work-around to re-interpret the population, +#. * stored as a string into an integer to convert back to a locale- +#. * formatted string. Ideally it should be kept as an integer value +#. * in the Place class. But this will also need to be handled by the +#. * PlaceStore, possible in a backwards-compatible way +#. +#: src/placeBubble.js:149 msgid "Population:" msgstr "Obyvateľstvo:" -#: src/placeBubble.js:149 +#: src/placeBubble.js:155 msgid "Altitude:" msgstr "Nadmorská výška:" -#: src/placeBubble.js:154 +#: src/placeBubble.js:160 msgid "Opening hours:" msgstr "Otváracia doba:" -#: src/placeBubble.js:159 +#: src/placeBubble.js:165 msgid "Internet access:" msgstr "Prístup na internet:" -#: src/placeBubble.js:164 +#: src/placeBubble.js:170 msgid "Religion:" msgstr "Náboženstvo:" -#: src/placeBubble.js:169 +#: src/placeBubble.js:175 msgid "Toilets:" msgstr "Toalety:" -#: src/placeBubble.js:174 +#: src/placeBubble.js:180 msgid "Wheelchair access:" msgstr "Bezbariérový prístup:" -#: src/placeBubble.js:180 src/placeBubble.js:184 +#: src/placeBubble.js:186 src/placeBubble.js:190 msgid "Phone:" msgstr "Telefón:" @@ -1595,8 +1597,6 @@ msgstr[2] "%s hodiny" #. #: src/transitPlan.js:371 #, javascript-format -#| msgid "%d:%02d hour" -#| msgid_plural "%d:%02d hours" msgid "%s:%s hour" msgid_plural "%s:%s hours" msgstr[0] "%s:%s hodín" @@ -1792,8 +1792,6 @@ msgstr "%s h" #. #: src/utils.js:338 #, javascript-format -#| msgctxt "time range list" -#| msgid "%s %s %s" msgid "%s h %s min" msgid_plural "%s h %s min" msgstr[0] "%s h %s min" @@ -1956,6 +1954,10 @@ msgstr "Otočte sa doprava na %s" msgid "Make a right u-turn" msgstr "Otočte sa doprava" +# tooltip +#~ msgid "Find a Route" +#~ msgstr "Nájsť trasu" + #~ msgid "Don’t have an account?" #~ msgstr "Nemáte účet?" |