summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDušan Kazik <prescott66@gmail.com>2020-10-01 07:26:28 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2020-10-01 07:27:05 +0000
commit0ce0e927ce5e0963479e5c80d1f9690737c01d85 (patch)
tree098a37f1d98e96450b8dcc90d6f68246411d87d2 /po/sk.po
parent64861992de500d4efae4cff4162889a8e3122eb0 (diff)
downloadgnome-maps-0ce0e927ce5e0963479e5c80d1f9690737c01d85.tar.gz
Update Slovak translation
(cherry picked from commit 54477092f10346bb4e718d2815b2df9e9263e1f8)
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po194
1 files changed, 98 insertions, 96 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 3d41ac11..4ea81d10 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-11 20:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-03 09:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-16 21:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-01 09:25+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"Môžete vyhľadať špecifické typy umiestnení, napríklad „Hostince neďaleko "
"Hlavnej ulice, Boston“ alebo „Ubytovňa neďaleko Alexanderplatzu, Berlin“."
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:122
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:159
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Projekt GNOME"
#.
#. Translators: This is the program name.
#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:34
-#: src/application.js:82 src/mainWindow.js:134 src/mainWindow.js:626
+#: src/application.js:81 src/mainWindow.js:129 src/mainWindow.js:567
msgid "Maps"
msgstr "Mapy"
@@ -331,9 +331,10 @@ msgstr "Pridať do projektu OpenStreetMap"
msgid "Export view"
msgstr "Export zobrazenia"
+# button label
#: data/ui/export-view-dialog.ui:34
msgid "_Export"
-msgstr "_Exporttovať"
+msgstr "_Exportovať"
#: data/ui/export-view-dialog.ui:126
msgid "Include route and markers"
@@ -375,7 +376,7 @@ msgstr "Prepne obľúbené"
# tooltip
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-right.ui:57 data/ui/main-window.ui:98
+#: data/ui/headerbar-right.ui:57
msgid "Print Route"
msgstr "Vytlačí trasu"
@@ -501,20 +502,15 @@ msgstr "_Klávesové skratky"
msgid "About Maps"
msgstr "O aplikácii Mapy"
-#: data/ui/main-window.ui:56
+#: data/ui/main-window.ui:52
msgid "Open main menu"
msgstr "Otvoriť hlavnú ponuku"
-# tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:81
-msgid "Find a Route"
-msgstr "Nájsť trasu"
-
-#: data/ui/main-window.ui:181
+#: data/ui/main-window.ui:114
msgid "Maps is offline!"
msgstr "Aplikácia Mapy je bez pripojenia!"
-#: data/ui/main-window.ui:194
+#: data/ui/main-window.ui:122
msgid ""
"Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
"be found."
@@ -522,7 +518,7 @@ msgstr ""
"Aby mohla aplikácia Mapy pracovať správne, vyžaduje sa aktívne internetové "
"pripojenie, ale žiadne nie je dostupné."
-#: data/ui/main-window.ui:203
+#: data/ui/main-window.ui:130
msgid "Check your connection and proxy settings."
msgstr "Skontrolujte vaše nastavenia pripojenia a sprostredkovateľa proxy."
@@ -670,7 +666,7 @@ msgctxt "dialog title"
msgid "Edit on OpenStreetMap"
msgstr "Úprava v projekte OpenStreetMap"
-#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:310 src/osmEditDialog.js:512
+#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:310 src/osmEditDialog.js:513
msgid "Next"
msgstr "Ďalej"
@@ -709,7 +705,7 @@ msgid "Send To…"
msgstr "Odoslať do…"
# dialo title
-#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:65
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:64
msgid "Open Shape Layer"
msgstr "Otvorenie vrstvy s tvarmi"
@@ -839,23 +835,23 @@ msgstr "Chýbajú potrebné atribúty"
msgid "Could not find OSM element"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť prvok služby OSM"
-#: src/application.js:96
+#: src/application.js:95
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr "Cesta k štruktúre adresárov miestnych dlaždíc"
-#: src/application.js:102
+#: src/application.js:101
msgid "Tile size for local tiles directory"
msgstr "Veľkosť dlaždice pre adresár miestnych dlaždíc"
-#: src/application.js:106
+#: src/application.js:105
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Zobrazí verziu programu"
-#: src/application.js:112
+#: src/application.js:111
msgid "Ignore network availability"
msgstr "Ignorovať dostupnosť siete"
-#: src/application.js:122 src/application.js:123
+#: src/application.js:121 src/application.js:122
msgid "[FILE…|URI]"
msgstr "[SÚBOR…|URI]"
@@ -901,7 +897,7 @@ msgstr "Oznámiť polohu %s"
msgid "Write an optional message to check in to %s."
msgstr "Napíšte voliteľnú správu k oznámeniu polohy %s."
-#: src/checkInDialog.js:280 src/checkIn.js:162 src/osmEditDialog.js:549
+#: src/checkInDialog.js:280 src/checkIn.js:162 src/osmEditDialog.js:550
msgid "An error has occurred"
msgstr "Vyskytla sa chyba"
@@ -988,29 +984,29 @@ msgstr "Nenašla sa žiadna trasa."
msgid "Start!"
msgstr "Začiatok!"
-#: src/mainWindow.js:62
+#: src/mainWindow.js:61
msgid "All Layer Files"
msgstr "Všetky súbory vrstiev"
-#: src/mainWindow.js:508
+#: src/mainWindow.js:470
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Zlyhalo pripojenie k lokalizačnej službe"
-#: src/mainWindow.js:624
+#: src/mainWindow.js:565
msgid "translator-credits"
msgstr "Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>"
-#: src/mainWindow.js:627
+#: src/mainWindow.js:568
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Aplikácia na prezeranie máp pre GNOME"
-#: src/mainWindow.js:638
+#: src/mainWindow.js:579
msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
msgstr ""
"Autorské práva © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. a autori aplikácie Mapy "
"prostredia GNOME"
-#: src/mainWindow.js:658
+#: src/mainWindow.js:599
#, javascript-format
msgid "Map data by %s and contributors"
msgstr "Údaje mapy zo služby %s a jej prispievateľov"
@@ -1020,7 +1016,7 @@ msgstr "Údaje mapy zo služby %s a jej prispievateľov"
#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
#. * is available
#.
-#: src/mainWindow.js:674
+#: src/mainWindow.js:615
#, javascript-format
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr "Dlaždice mapy poskytnuté zo služby %s"
@@ -1034,7 +1030,7 @@ msgstr "Dlaždice mapy poskytnuté zo služby %s"
#. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
#. * before the provider).
#.
-#: src/mainWindow.js:703
+#: src/mainWindow.js:644
#, javascript-format
msgid "Search provided by %s using %s"
msgstr "Vyhľadávanie poskytnuté službou %s použitím %s"
@@ -1081,23 +1077,23 @@ msgstr "Objekt bol odstránený"
msgid "Way or relation refers to non-existing children"
msgstr "Cesta alebo relácia odkazuje na neexistujúceho potomka"
-#: src/osmEditDialog.js:105
+#: src/osmEditDialog.js:106
msgid "Name"
msgstr "Názov"
-#: src/osmEditDialog.js:108
+#: src/osmEditDialog.js:109
msgid "The official name. This is typically what appears on signs."
msgstr "Oficiálny názov. Toto obvykle býva napísané na tabuliach."
-#: src/osmEditDialog.js:111
+#: src/osmEditDialog.js:112
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: src/osmEditDialog.js:119
+#: src/osmEditDialog.js:120
msgid "Website"
msgstr "Webová stránka"
-#: src/osmEditDialog.js:122
+#: src/osmEditDialog.js:123
msgid ""
"The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. http://"
"example.com instead of http://example.com/index.html."
@@ -1105,11 +1101,11 @@ msgstr ""
"Oficiálna webová stránka. Skúste použiť čo najjednoduchší tvar URL napr. "
"http://priklad.sk namiesto of http://priklad.sk/index.html."
-#: src/osmEditDialog.js:127
+#: src/osmEditDialog.js:128
msgid "Phone"
msgstr "Telefón"
-#: src/osmEditDialog.js:131
+#: src/osmEditDialog.js:132
msgid ""
"Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware "
"of local privacy laws, especially for private phone numbers."
@@ -1118,11 +1114,11 @@ msgstr ""
"na miestne zákony o ochrane súkromia, obzvlášť pri súkromných telefónnych "
"číslach."
-#: src/osmEditDialog.js:136 src/placeBubble.js:191
+#: src/osmEditDialog.js:137 src/placeBubble.js:197
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
-#: src/osmEditDialog.js:140
+#: src/osmEditDialog.js:141
msgid ""
"The format used should include the language code and the article title like "
"“en:Article title”."
@@ -1130,170 +1126,170 @@ msgstr ""
"Použitý formát by mal zahŕňať kód jazyka a názov článku ako „sk:Názov "
"článku“."
-#: src/osmEditDialog.js:144
+#: src/osmEditDialog.js:145
msgid "Opening hours"
msgstr "Otváracia doba"
-#: src/osmEditDialog.js:149
+#: src/osmEditDialog.js:150
msgid "See the link in the label for help on format."
msgstr "Pre pomoc k formátu si prezrite odkaz v menovke."
-#: src/osmEditDialog.js:152
+#: src/osmEditDialog.js:153
msgid "Population"
msgstr "Obyvateľstvo"
-#: src/osmEditDialog.js:157
+#: src/osmEditDialog.js:158
msgid "Altitude"
msgstr "Nadmorská výška"
-#: src/osmEditDialog.js:160
+#: src/osmEditDialog.js:161
msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres."
msgstr "Stúpanie (výška nad morskou hladinou) bodu v metroch."
-#: src/osmEditDialog.js:163
+#: src/osmEditDialog.js:164
msgid "Wheelchair access"
msgstr "Bezbariérový prístup"
-#: src/osmEditDialog.js:166 src/osmEditDialog.js:175 src/osmEditDialog.js:213
+#: src/osmEditDialog.js:167 src/osmEditDialog.js:176 src/osmEditDialog.js:214
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
-#: src/osmEditDialog.js:167 src/osmEditDialog.js:176 src/osmEditDialog.js:214
+#: src/osmEditDialog.js:168 src/osmEditDialog.js:177 src/osmEditDialog.js:215
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: src/osmEditDialog.js:168
+#: src/osmEditDialog.js:169
msgid "Limited"
msgstr "Obmedzený"
-#: src/osmEditDialog.js:169
+#: src/osmEditDialog.js:170
msgid "Designated"
msgstr "Vyhradený"
-#: src/osmEditDialog.js:172
+#: src/osmEditDialog.js:173
msgid "Internet access"
msgstr "Prístup na internet"
#. Translators:
#. * This means a WLAN Hotspot, also know as wireless, wifi or Wi-Fi.
#.
-#: src/osmEditDialog.js:177 src/translations.js:340
+#: src/osmEditDialog.js:178 src/translations.js:340
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: src/osmEditDialog.js:178
+#: src/osmEditDialog.js:179
msgid "Wired"
msgstr "Drôtový"
-#: src/osmEditDialog.js:179
+#: src/osmEditDialog.js:180
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
-#: src/osmEditDialog.js:180
+#: src/osmEditDialog.js:181
msgid "Service"
msgstr "Obsluha"
-#: src/osmEditDialog.js:183
+#: src/osmEditDialog.js:184
msgid "Religion"
msgstr "Náboženstvo"
-#: src/osmEditDialog.js:186 src/translations.js:363
+#: src/osmEditDialog.js:187 src/translations.js:363
msgid "Animism"
msgstr "Animizmus"
-#: src/osmEditDialog.js:187
+#: src/osmEditDialog.js:188
msgid "Bahá’í"
msgstr "Baháizmus"
-#: src/osmEditDialog.js:188 src/translations.js:365
+#: src/osmEditDialog.js:189 src/translations.js:365
msgid "Buddhism"
msgstr "Budhizmus"
-#: src/osmEditDialog.js:189 src/translations.js:366
+#: src/osmEditDialog.js:190 src/translations.js:366
msgid "Caodaism"
msgstr "Kaodaizmus"
-#: src/osmEditDialog.js:190 src/translations.js:367
+#: src/osmEditDialog.js:191 src/translations.js:367
msgid "Christianity"
msgstr "Kresťanstvo"
-#: src/osmEditDialog.js:191 src/translations.js:368
+#: src/osmEditDialog.js:192 src/translations.js:368
msgid "Confucianism"
msgstr "Konfucianizmus"
-#: src/osmEditDialog.js:192 src/translations.js:369
+#: src/osmEditDialog.js:193 src/translations.js:369
msgid "Hinduism"
msgstr "Hinduizmus"
-#: src/osmEditDialog.js:193 src/translations.js:370
+#: src/osmEditDialog.js:194 src/translations.js:370
msgid "Jainism"
msgstr "Jainizmus"
-#: src/osmEditDialog.js:194 src/translations.js:371
+#: src/osmEditDialog.js:195 src/translations.js:371
msgid "Judaism"
msgstr "Judaizmus"
-#: src/osmEditDialog.js:195 src/translations.js:372
+#: src/osmEditDialog.js:196 src/translations.js:372
msgid "Islam"
msgstr "Islam"
-#: src/osmEditDialog.js:196 src/translations.js:373
+#: src/osmEditDialog.js:197 src/translations.js:373
msgid "Multiple Religions"
msgstr "Viacero náboženstiev"
-#: src/osmEditDialog.js:197 src/translations.js:374
+#: src/osmEditDialog.js:198 src/translations.js:374
msgid "Paganism"
msgstr "Paganizmus"
-#: src/osmEditDialog.js:198 src/translations.js:375
+#: src/osmEditDialog.js:199 src/translations.js:375
msgid "Pastafarianism"
msgstr "Pastafarianizmus"
-#: src/osmEditDialog.js:199 src/translations.js:376
+#: src/osmEditDialog.js:200 src/translations.js:376
msgid "Scientology"
msgstr "Scientológia"
-#: src/osmEditDialog.js:200 src/translations.js:377
+#: src/osmEditDialog.js:201 src/translations.js:377
msgid "Shinto"
msgstr "Šintoizmus"
-#: src/osmEditDialog.js:201 src/translations.js:378
+#: src/osmEditDialog.js:202 src/translations.js:378
msgid "Sikhism"
msgstr "Sikhizmus"
-#: src/osmEditDialog.js:202 src/translations.js:379
+#: src/osmEditDialog.js:203 src/translations.js:379
msgid "Spiritualism"
msgstr "Spiritualizmus"
-#: src/osmEditDialog.js:203 src/translations.js:380
+#: src/osmEditDialog.js:204 src/translations.js:380
msgid "Taoism"
msgstr "Taoizmus"
-#: src/osmEditDialog.js:204 src/translations.js:381
+#: src/osmEditDialog.js:205 src/translations.js:381
msgid "Unitarian Universalism"
msgstr "Centralistický univerzalizmus"
-#: src/osmEditDialog.js:205 src/translations.js:382
+#: src/osmEditDialog.js:206 src/translations.js:382
msgid "Voodoo"
msgstr "Vúdú"
-#: src/osmEditDialog.js:206 src/translations.js:383
+#: src/osmEditDialog.js:207 src/translations.js:383
msgid "Yazidism"
msgstr "Yazidizmus"
-#: src/osmEditDialog.js:207 src/translations.js:384
+#: src/osmEditDialog.js:208 src/translations.js:384
msgid "Zoroastrianism"
msgstr "Zoroastrianizmus"
-#: src/osmEditDialog.js:210
+#: src/osmEditDialog.js:211
msgid "Toilets"
msgstr "Toalety"
-#: src/osmEditDialog.js:217
+#: src/osmEditDialog.js:218
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
-#: src/osmEditDialog.js:220
+#: src/osmEditDialog.js:221
msgid ""
"Information used to inform other mappers about non-obvious information about "
"an element, the author’s intent when creating it, or hints for further "
@@ -1304,16 +1300,16 @@ msgstr ""
"neskoršie vylepšenia."
# DK:https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=761995
-#: src/osmEditDialog.js:325
+#: src/osmEditDialog.js:326
msgctxt "dialog title"
msgid "Add to OpenStreetMap"
msgstr "Pridanie do projektu OpenStreetMap"
-#: src/osmEditDialog.js:379
+#: src/osmEditDialog.js:380
msgid "Select Type"
msgstr "Výber typu"
-#: src/osmEditDialog.js:496
+#: src/osmEditDialog.js:497
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
@@ -1321,35 +1317,41 @@ msgstr "Hotovo"
msgid "Unnamed place"
msgstr "Nepomenované miesto"
-#: src/placeBubble.js:143
+#. TODO: this is a bit of a work-around to re-interpret the population,
+#. * stored as a string into an integer to convert back to a locale-
+#. * formatted string. Ideally it should be kept as an integer value
+#. * in the Place class. But this will also need to be handled by the
+#. * PlaceStore, possible in a backwards-compatible way
+#.
+#: src/placeBubble.js:149
msgid "Population:"
msgstr "Obyvateľstvo:"
-#: src/placeBubble.js:149
+#: src/placeBubble.js:155
msgid "Altitude:"
msgstr "Nadmorská výška:"
-#: src/placeBubble.js:154
+#: src/placeBubble.js:160
msgid "Opening hours:"
msgstr "Otváracia doba:"
-#: src/placeBubble.js:159
+#: src/placeBubble.js:165
msgid "Internet access:"
msgstr "Prístup na internet:"
-#: src/placeBubble.js:164
+#: src/placeBubble.js:170
msgid "Religion:"
msgstr "Náboženstvo:"
-#: src/placeBubble.js:169
+#: src/placeBubble.js:175
msgid "Toilets:"
msgstr "Toalety:"
-#: src/placeBubble.js:174
+#: src/placeBubble.js:180
msgid "Wheelchair access:"
msgstr "Bezbariérový prístup:"
-#: src/placeBubble.js:180 src/placeBubble.js:184
+#: src/placeBubble.js:186 src/placeBubble.js:190
msgid "Phone:"
msgstr "Telefón:"
@@ -1595,8 +1597,6 @@ msgstr[2] "%s hodiny"
#.
#: src/transitPlan.js:371
#, javascript-format
-#| msgid "%d:%02d hour"
-#| msgid_plural "%d:%02d hours"
msgid "%s:%s hour"
msgid_plural "%s:%s hours"
msgstr[0] "%s:%s hodín"
@@ -1792,8 +1792,6 @@ msgstr "%s h"
#.
#: src/utils.js:338
#, javascript-format
-#| msgctxt "time range list"
-#| msgid "%s %s %s"
msgid "%s h %s min"
msgid_plural "%s h %s min"
msgstr[0] "%s h %s min"
@@ -1956,6 +1954,10 @@ msgstr "Otočte sa doprava na %s"
msgid "Make a right u-turn"
msgstr "Otočte sa doprava"
+# tooltip
+#~ msgid "Find a Route"
+#~ msgstr "Nájsť trasu"
+
#~ msgid "Don’t have an account?"
#~ msgstr "Nemáte účet?"