diff options
author | Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com> | 2014-08-29 22:55:56 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-08-29 22:55:56 +0000 |
commit | eeb397893888581eec99c36b50f77728e7d7897f (patch) | |
tree | db19c57180422e3bce1ea1472057747e02dc42e5 /po/pt_BR.po | |
parent | 87b53837b57fa9e44b7dd0cfd756b427fceaab65 (diff) | |
download | gnome-maps-eeb397893888581eec99c36b50f77728e7d7897f.tar.gz |
Updated Brazilian Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 87 |
1 files changed, 47 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 88d4df5b..566258dc 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-maps master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-11 06:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-11 09:18-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-29 18:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-29 19:55-0300\n" "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" # O último 'ou' dá sentido de inclusão, pois ambos são opções válidas.--Enrico #: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1 @@ -47,9 +47,6 @@ msgstr "" #. Visit http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim/Special_Phrases and click #. your language to see what words you can use for the translated search. #: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:6 -#| msgid "" -#| "You can even search for specific types of locations, such as “Pubs near " -#| "Main Street, Boston” or “Wi-Fi Access near Alexanderplatz, Berlin”." msgid "" "You can even search for specific types of locations, such as “Pubs near Main " "Street, Boston” or “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”." @@ -60,7 +57,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is the program name. */ #: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:66 -#: ../src/mainWindow.js:301 ../src/main-window.ui.h:1 +#: ../src/mainWindow.js:303 ../src/main-window.ui.h:1 msgid "Maps" msgstr "Mapas" @@ -156,28 +153,14 @@ msgstr "O que está aqui?" msgid "I’m here!" msgstr "Estou aqui!" -#: ../src/mainWindow.js:299 +#: ../src/mainWindow.js:301 msgid "translator-credits" msgstr "Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014." -#: ../src/mainWindow.js:302 +#: ../src/mainWindow.js:304 msgid "A map application for GNOME" msgstr "Um aplicativo de mapas para o GNOME" -#. Translators: Accuracy of user location information */ -#: ../src/mapLocation.js:164 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#. Translators: Accuracy of user location information */ -#: ../src/mapLocation.js:167 -msgid "Exact" -msgstr "Exato" - -#: ../src/mapLocation.js:177 -msgid " km<sup>2</sup>" -msgstr " km<sup>2</sup>" - #: ../src/routeService.js:76 msgid "No route found." msgstr "Nenhuma rota encontrada." @@ -190,6 +173,16 @@ msgstr "Ocorreu falha na solicitação da rota." msgid "Start!" msgstr "Começar!" +#: ../src/searchResultBubble.js:60 +#, javascript-format +msgid "Country code: %s" +msgstr "Código do país: %s" + +#: ../src/searchResultBubble.js:66 +#, javascript-format +msgid "Postal code: %s" +msgstr "Código postal: %s" + #: ../src/sidebar.ui.h:1 msgid "To" msgstr "Para" @@ -198,18 +191,38 @@ msgstr "Para" msgid "From" msgstr "De" -#. Translators: Showing name of place where user currently is and -#. accuracy of this information (which is translated -#. separately) -#. */ -#: ../src/userLocation.js:62 +#: ../src/user-location-bubble.ui.h:1 +#| msgid "Track user location" +msgid "Current location" +msgstr "Localidade atual" + +#. To translators: %s can be "Unknown", "Exact" or "%f km²" +#: ../src/user-location-bubble.ui.h:4 +#, no-c-format +#| msgid "" +#| "%s\n" +#| "Position Accuracy: %s" +msgid "Accuracy: %s" +msgstr "Precisão: %s" + +#. Translators: Accuracy of user location information */ +#: ../src/utils.js:166 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#. Translators: Accuracy of user location information */ +#: ../src/utils.js:169 +msgid "Exact" +msgstr "Exato" + +#: ../src/utils.js:179 #, javascript-format -msgid "" -"%s\n" -"Position Accuracy: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"Precisão da posição: %s" +#| msgid " km²" +msgid "%f km²" +msgstr "%f km²" + +#~ msgid " km<sup>2</sup>" +#~ msgstr " km<sup>2</sup>" #~ msgid "Street" #~ msgstr "Rua" @@ -217,12 +230,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Satellite" #~ msgstr "Satélite" -#~ msgid " km²" -#~ msgstr " km²" - -#~ msgid "Track user location" -#~ msgstr "Rastrear localização do usuário" - #~ msgid "Track user location." #~ msgstr "Rastreia a localização do usuário." |