diff options
author | Gustavo Marques <gutodisse@gmail.com> | 2016-08-14 21:26:29 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-08-14 21:26:29 +0000 |
commit | cb84331ce6fc2c9dfb87667cdc39d288fd856853 (patch) | |
tree | 9a52b0c6e8aaf3289d296059434b9972131c058d /po/pt_BR.po | |
parent | 6c94640b25fc9041afdf86766b02392c6ce723b1 (diff) | |
download | gnome-maps-cb84331ce6fc2c9dfb87667cdc39d288fd856853.tar.gz |
Updated Brazilian Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 87 |
1 files changed, 46 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index d8444fd0..1837003c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Brazilian Portuguese translation for gnome-maps. -# Copyright (C) 2013, 2014 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2013, 2014-2016 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-maps package. # Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016. # Georges Basile Stavracas Neto <georges.stavracas@gmail.com>, 2013. @@ -7,22 +7,23 @@ # Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>, 2016. # Artur de Aquino Morais <artur.morais93@outlook.com>, 2016. # Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn@gnome.org>, 2016. +# Gustavo Marques <gutodisse@gmail.com>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-maps master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-16 21:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-16 21:57-0300\n" -"Last-Translator: Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-12 13:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-14 18:24-0300\n" +"Last-Translator: Gustavo Marques <gutodisse@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" #: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME Maps" @@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is the program name. #: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1 -#: ../src/application.js:85 ../src/mainWindow.js:420 +#: ../src/application.js:85 ../src/mainWindow.js:425 msgid "Maps" msgstr "Mapas" @@ -528,7 +529,7 @@ msgstr "Editar no OpenStreetMap" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:470 +#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:471 msgid "Next" msgstr "Próximo" @@ -650,7 +651,7 @@ msgid "Write an optional message to check in to %s." msgstr "Escreva uma mensagem opcional para fazer check-in em %s." #: ../src/checkInDialog.js:289 ../src/checkIn.js:153 -#: ../src/osmEditDialog.js:507 +#: ../src/osmEditDialog.js:508 msgid "An error has occurred" msgstr "Um erro foi encontrado" @@ -731,17 +732,21 @@ msgstr "erro de análise" msgid "unknown geometry" msgstr "geometria desconhecida" -#: ../src/mainWindow.js:366 +#: ../src/layersPopover.js:62 +msgid "All Layer Files" +msgstr "Todas os arquivos de camadas" + +#: ../src/mainWindow.js:371 msgid "Failed to connect to location service" msgstr "Falha ao conectar ao serviço de localização" -#: ../src/mainWindow.js:418 +#: ../src/mainWindow.js:423 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.\n" +"Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016.\n" "Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>, 2016." -#: ../src/mainWindow.js:421 +#: ../src/mainWindow.js:426 msgid "A map application for GNOME" msgstr "Um aplicativo de mapas para o GNOME" @@ -787,23 +792,23 @@ msgstr "O objeto foi excluído" msgid "Way or relation refers to non-existing children" msgstr "Caminho ou relacionamento faz referência a filho não existente" -#: ../src/osmEditDialog.js:103 +#: ../src/osmEditDialog.js:104 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/osmEditDialog.js:106 +#: ../src/osmEditDialog.js:107 msgid "The official name. This is typically what appears on signs." msgstr "O nome oficial. Isto é tipicamente o que aparece em sinais." -#: ../src/osmEditDialog.js:109 +#: ../src/osmEditDialog.js:110 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: ../src/osmEditDialog.js:117 ../src/placeBubble.js:165 +#: ../src/osmEditDialog.js:118 ../src/placeBubble.js:165 msgid "Website" msgstr "Site" -#: ../src/osmEditDialog.js:120 +#: ../src/osmEditDialog.js:121 msgid "" "The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. http://" "example.com instead of http://example.com/index.html." @@ -811,11 +816,11 @@ msgstr "" "O site oficial. Tente usar o formulário mais básico de um URL i.e. http://" "exemplo.com.br em vez de http://exemplo.com.br/index.html." -#: ../src/osmEditDialog.js:125 +#: ../src/osmEditDialog.js:126 msgid "Phone" msgstr "Telefone" -#: ../src/osmEditDialog.js:129 +#: ../src/osmEditDialog.js:130 msgid "" "Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware " "of local privacy laws, especially for private phone numbers." @@ -824,91 +829,91 @@ msgstr "" "+. Cuidado com as leis de privacidade locais, especialmente para números de " "telefone privado." -#: ../src/osmEditDialog.js:134 ../src/placeBubble.js:171 +#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/placeBubble.js:171 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipédia" -#: ../src/osmEditDialog.js:138 +#: ../src/osmEditDialog.js:139 msgid "" "The format used should include the language code and the article title like " -"”en:Article title”." +"“en:Article title”." msgstr "" "O formato utilizado deve incluir o código do idioma e o título do artigo " "como \"pt_BR: Título do artigo\"." -#: ../src/osmEditDialog.js:142 +#: ../src/osmEditDialog.js:143 msgid "Opening hours" msgstr "Horário de funcionamento" -#: ../src/osmEditDialog.js:147 +#: ../src/osmEditDialog.js:148 msgid "See the link in the label for help on format." msgstr "Veja o link na etiqueta para obter ajuda sobre o formato." -#: ../src/osmEditDialog.js:150 +#: ../src/osmEditDialog.js:151 msgid "Population" msgstr "População" -#: ../src/osmEditDialog.js:155 +#: ../src/osmEditDialog.js:156 msgid "Altitude" msgstr "Altitude" -#: ../src/osmEditDialog.js:158 +#: ../src/osmEditDialog.js:159 msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres." msgstr "Elevação (altura acima do nível do mar) de um ponto em metros." -#: ../src/osmEditDialog.js:161 +#: ../src/osmEditDialog.js:162 msgid "Wheelchair access" msgstr "Acesso a cadeirantes" -#: ../src/osmEditDialog.js:164 ../src/osmEditDialog.js:173 +#: ../src/osmEditDialog.js:165 ../src/osmEditDialog.js:174 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../src/osmEditDialog.js:165 ../src/osmEditDialog.js:174 +#: ../src/osmEditDialog.js:166 ../src/osmEditDialog.js:175 msgid "No" msgstr "Não" -#: ../src/osmEditDialog.js:166 +#: ../src/osmEditDialog.js:167 msgid "Limited" msgstr "Limitado" -#: ../src/osmEditDialog.js:167 +#: ../src/osmEditDialog.js:168 msgid "Designated" msgstr "Designado" -#: ../src/osmEditDialog.js:170 +#: ../src/osmEditDialog.js:171 msgid "Internet access" msgstr "Acesso à Internet" #. Translators: #. * This means a WLAN Hotspot, also know as wireless, wifi or Wi-Fi. #. -#: ../src/osmEditDialog.js:175 ../src/translations.js:341 +#: ../src/osmEditDialog.js:176 ../src/translations.js:341 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: ../src/osmEditDialog.js:176 +#: ../src/osmEditDialog.js:177 msgid "Wired" msgstr "Cabeada" -#: ../src/osmEditDialog.js:177 +#: ../src/osmEditDialog.js:178 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: ../src/osmEditDialog.js:178 +#: ../src/osmEditDialog.js:179 msgid "Service" msgstr "Serviço" -#: ../src/osmEditDialog.js:287 +#: ../src/osmEditDialog.js:288 msgctxt "dialog title" msgid "Add to OpenStreetMap" msgstr "Adicionar ao OpenStreetMap" -#: ../src/osmEditDialog.js:338 +#: ../src/osmEditDialog.js:339 msgid "Select Type" msgstr "Selecione um tipo" -#: ../src/osmEditDialog.js:456 +#: ../src/osmEditDialog.js:457 msgid "Done" msgstr "Concluído" @@ -980,7 +985,7 @@ msgstr "não" msgid "designated" msgstr "designado" -#: ../src/printLayout.js:243 +#: ../src/printLayout.js:244 #, javascript-format msgid "From %s to %s" msgstr "De %s até %s" |