summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>2014-01-19 20:37:39 -0200
committerRafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>2014-01-19 20:37:39 -0200
commit4ab244d6a481b8345d3170e9555a69bd1d5e79bb (patch)
tree0166831e01b5ae69451f8ba6cb0813c6163ae921 /po/pt_BR.po
parent482b91cf4162ee1b0d6ab147d7ec1dd1056b1877 (diff)
downloadgnome-maps-4ab244d6a481b8345d3170e9555a69bd1d5e79bb.tar.gz
Updated Brazilian Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po22
1 files changed, 15 insertions, 7 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9bef27db..56fc4429 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-28 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-28 12:10-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-17 07:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-17 16:41-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
# O último 'ou' dá sentido de inclusão, pois ambos são opções válidas.--Enrico
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:1
@@ -55,8 +55,8 @@ msgstr ""
"contribuições de centenas de milhares de pessoas ao redor do planeta."
#. Translators: This is the program name. */
-#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:54
-#: ../src/mainWindow.js:341 ../src/main-window.ui.h:3
+#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:55
+#: ../src/mainWindow.js:357 ../src/main-window.ui.h:3
msgid "Maps"
msgstr "Mapas"
@@ -128,6 +128,14 @@ msgstr "O usuário definiu o último local conhecido"
msgid "Whether the last known location was set manually by the user."
msgstr "O último local conhecido foi definido manualmente pelo usuário."
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Number of recent places to store"
+msgstr "Número de locais recentes para armazenar"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Number of recently visited places to store."
+msgstr "Número de locais visitados recentemente para armazenar."
+
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "About"
msgstr "Sobre"
@@ -144,11 +152,11 @@ msgstr "O que está aqui?"
msgid "I’m here!"
msgstr "Estou aqui!"
-#: ../src/mainWindow.js:339
+#: ../src/mainWindow.js:355
msgid "translator-credits"
msgstr "Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013."
-#: ../src/mainWindow.js:342
+#: ../src/mainWindow.js:358
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Um aplicativo de mapas para o GNOME"