diff options
author | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2020-06-27 17:20:07 +0300 |
---|---|---|
committer | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2020-06-27 17:20:07 +0300 |
commit | e99706204dd8f8a7c7ba19d37126d18f34ee64f1 (patch) | |
tree | 082c87f05dae7253fdc68c9653e867b65798589f /po/lt.po | |
parent | bf687070ae4742b692c2928740fe3a278b499fad (diff) | |
download | gnome-maps-e99706204dd8f8a7c7ba19d37126d18f34ee64f1.tar.gz |
Updated Lithuanian translation
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 384 |
1 files changed, 230 insertions, 154 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-maps master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-30 20:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-06 23:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-24 20:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-27 17:19+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6 msgid "GNOME Maps" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" "Taip pat galite ieškoti specifinių vietų, tokių kaip „Barai šalia Gedimino " "prospekto, Vilnius“ arba „Viešbučiai šalia Basanavičiaus gatvės, Palanga“." -#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:92 +#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:122 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME projektas" @@ -68,8 +68,8 @@ msgstr "GNOME projektas" #. * overview. #. #. Translators: This is the program name. -#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:30 -#: src/application.js:81 src/mainWindow.js:141 src/mainWindow.js:550 +#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:34 +#: src/application.js:81 src/mainWindow.js:129 src/mainWindow.js:567 msgid "Maps" msgstr "Žemėlapiai" @@ -219,6 +219,22 @@ msgstr "Nurodo ar naudotojas prisijungė OpenStreetMap duomenų redagavimui." msgid "Last used transportation type for routing" msgstr "Paskutinis transporto tipas, naudotas keliui" +#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:86 +msgid "Night mode" +msgstr "Nakties veiksena" + +#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:87 +msgid "Whether the application is in night mode." +msgstr "Ar programa yra naktinėje veiksenoje." + +#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:91 +msgid "Use hybrid aerial tiles" +msgstr "Naudoti hibridines oro plyteles" + +#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:92 +msgid "Whether aerial tiles should use hybrid style (with labels)." +msgstr "Ar oro plytelės turėtų naudoti hibridinį stilių (su užrašais)." + #: data/ui/check-in-dialog.ui:250 data/ui/check-in-dialog.ui:299 msgid "Visibility" msgstr "Matomumas" @@ -274,7 +290,6 @@ msgid "Route from here" msgstr "Maršrutas iš čia" #: data/ui/context-menu.ui:16 -#| msgid "Hide intermediate stops and information" msgid "Add intermediate destination" msgstr "Pridėti tarpinę stotelę" @@ -306,6 +321,41 @@ msgstr "_Eksportuoti" msgid "Include route and markers" msgstr "Įtraukti maršrutą ir žymes" +#. Translators: This is a tooltip +#: data/ui/headerbar-left.ui:15 +msgid "Go to current location" +msgstr "Eiti į dabartinę vietą" + +#. Translators: This is a tooltip +#: data/ui/headerbar-left.ui:36 +msgid "Choose map type" +msgstr "Pasirinkite žemėlapio tipą" + +#. Translators: This is a tooltip +#: data/ui/headerbar-left.ui:61 +msgid "Zoom out" +msgstr "Mažinti" + +#. Translators: This is a tooltip +#: data/ui/headerbar-left.ui:77 +msgid "Zoom in" +msgstr "Didinti" + +#. Translators: This is a tooltip +#: data/ui/headerbar-right.ui:16 +msgid "Toggle route planner" +msgstr "Perjungti maršruto planavimą" + +#. Translators: This is a tooltip +#: data/ui/headerbar-right.ui:37 +msgid "Toggle favorites" +msgstr "Perjungti mėgiamiausius" + +#. Translators: This is a tooltip +#: data/ui/headerbar-right.ui:57 +msgid "Print Route" +msgstr "Spausdinti kelią" + #: data/ui/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "General" @@ -336,48 +386,57 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Išeiti" -#: data/ui/help-overlay.ui:55 +#: data/ui/help-overlay.ui:53 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open main menu" +msgstr "Atverti pagrindinį meniu" + +#: data/ui/help-overlay.ui:62 msgctxt "shortcut window" msgid "Map View" msgstr "Žemėlapio rodinys" -#: data/ui/help-overlay.ui:59 +#: data/ui/help-overlay.ui:66 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Didinti" -#: data/ui/help-overlay.ui:66 +#: data/ui/help-overlay.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Mažinti" -#: data/ui/help-overlay.ui:73 +#: data/ui/help-overlay.ui:80 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle scale" msgstr "Perjungti skalę" -#: data/ui/help-overlay.ui:80 +#: data/ui/help-overlay.ui:87 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to current location" msgstr "Eiti į dabartinę vietą" -#: data/ui/help-overlay.ui:87 +#: data/ui/help-overlay.ui:94 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to street view" msgstr "Perjungti į gatvės vaizdą" -#: data/ui/help-overlay.ui:94 +#: data/ui/help-overlay.ui:101 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to aerial view" msgstr "Perjungti į vaizdą iš oro" -#: data/ui/help-overlay.ui:101 +#: data/ui/help-overlay.ui:108 msgctxt "shortcut window" msgid "Open shape layer" msgstr "Atverti formos sluoksnį" +#: data/ui/layers-popover.ui:65 +msgid "Show Labels" +msgstr "Rodyti užrašus" + #. Translators: This string uses ellipsis character -#: data/ui/layers-popover.ui:69 +#: data/ui/layers-popover.ui:102 msgid "Open Shape Layer…" msgstr "Atverti formos sluoksnį…" @@ -395,62 +454,34 @@ msgid "Location Settings" msgstr "Vietos nustatymai" #: data/ui/main-window.ui:8 +msgid "Night Mode" +msgstr "Nakties veiksena" + +#: data/ui/main-window.ui:12 msgid "Set up OpenStreetMap Account" msgstr "Nusistatyti OpenStreetMap paskyrą" -#: data/ui/main-window.ui:12 -#| msgid "Export As Image" +#: data/ui/main-window.ui:16 msgid "Export as Image" msgstr "Eksportuoti kaip paveikslėlį" -#: data/ui/main-window.ui:17 +#: data/ui/main-window.ui:21 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Klaviatūros trumpiniai" -#: data/ui/main-window.ui:22 +#: data/ui/main-window.ui:26 msgid "About Maps" msgstr "Apie žemėlapius" -#. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/main-window.ui:45 -msgid "Go to current location" -msgstr "Eiti į dabartinę vietą" +#: data/ui/main-window.ui:52 +msgid "Primary menu" +msgstr "Pirminis meniu" -#. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/main-window.ui:66 -msgid "Choose map type" -msgstr "Pasirinkite žemėlapio tipą" - -#. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/main-window.ui:91 -msgid "Zoom out" -msgstr "Mažinti" - -#. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/main-window.ui:107 -msgid "Zoom in" -msgstr "Didinti" - -#. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/main-window.ui:146 -msgid "Toggle route planner" -msgstr "Perjungti maršruto planavimą" - -#. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/main-window.ui:167 -msgid "Toggle favorites" -msgstr "Perjungti mėgiamiausius" - -#. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/main-window.ui:187 -msgid "Print Route" -msgstr "Spausdinti kelią" - -#: data/ui/main-window.ui:250 +#: data/ui/main-window.ui:114 msgid "Maps is offline!" msgstr "Žemėlapiai atsijungę nuo interneto!" -#: data/ui/main-window.ui:260 +#: data/ui/main-window.ui:122 msgid "" "Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t " "be found." @@ -458,7 +489,7 @@ msgstr "" "Žemėlapių tvarkingam veikimui reikia aktyvaus interneto ryšio, bet tokio " "nėra." -#: data/ui/main-window.ui:269 +#: data/ui/main-window.ui:130 msgid "Check your connection and proxy settings." msgstr "Patikrinkite savo prisijungimo ir tarpinio serverio nustatymus." @@ -531,23 +562,23 @@ msgstr "" msgid "The verification code didn’t match, please try again." msgstr "Patvirtinimo kodas neatitiko, prašome bandyti dar kartą." -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:209 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:198 msgid "Enter verification code shown above" msgstr "Įveskite aukščiau parodytą patvirtinimo kodą" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:232 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:221 msgid "Verify" msgstr "Patvirtinti" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:262 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:251 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Signed In</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Prisijungę</span>" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:275 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:264 msgid "Your OpenStreetMap account is active." msgstr "Jūsų OpenStreetMap paskyra yra aktyvi." -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:309 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:298 msgid "Sign Out" msgstr "Atsijungti" @@ -654,15 +685,6 @@ msgid "Route search by GraphHopper" msgstr "Maršruto paieška naudojant GraphHopper" #: data/ui/sidebar.ui:364 -#| msgid "" -#| "Routing itineraries for public transit is provided by GNOME\n" -#| "using timetable data obtained from transit companies or agencies.\n" -#| "The companies and agencies can not be held responsible for the results " -#| "shown.\n" -#| "GNOME can not guarantee correctness of the itineraries and schedules " -#| "shown.\n" -#| "Names and brands shown are to be considered as registered trademarks when " -#| "applicable." msgid "" "Routing itineraries for public transit is provided by third-party\n" "services.\n" @@ -775,11 +797,16 @@ msgstr "Nepavyko rasti OSM elemento" msgid "A path to a local tiles directory structure" msgstr "Kelias iki vietinės koklių katalogo struktūros" -#: src/application.js:98 +#: src/application.js:100 +#| msgid "A path to a local tiles directory structure" +msgid "Tile size for local tiles directory" +msgstr "Plytelės dydis vietiniam plytelių aplankui" + +#: src/application.js:104 msgid "Show the version of the program" msgstr "Rodyti programos versiją" -#: src/application.js:104 +#: src/application.js:110 msgid "Ignore network availability" msgstr "Nepaisyti tinklo prieinamumo" @@ -900,15 +927,15 @@ msgstr "perskaitymo klaida" msgid "unknown geometry" msgstr "nežinoma geometrija" -#: src/graphHopper.js:112 src/transitPlan.js:192 +#: src/graphHopper.js:112 src/transitPlan.js:201 msgid "Route request failed." msgstr "Nepavyko užklausti maršruto." -#: src/graphHopper.js:119 src/transitPlan.js:184 +#: src/graphHopper.js:119 src/transitPlan.js:193 msgid "No route found." msgstr "Maršrutas nerastas." -#: src/graphHopper.js:207 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1100 +#: src/graphHopper.js:207 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1111 msgid "Start!" msgstr "Pradėti!" @@ -916,27 +943,27 @@ msgstr "Pradėti!" msgid "All Layer Files" msgstr "Visi sluoksnių failai" -#: src/mainWindow.js:451 +#: src/mainWindow.js:470 msgid "Failed to connect to location service" msgstr "Nepavyko prisijungti prie vietos tarnybos" -#: src/mainWindow.js:548 +#: src/mainWindow.js:565 msgid "translator-credits" msgstr "" "Išvertė:\n" "Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>" -#: src/mainWindow.js:551 +#: src/mainWindow.js:568 msgid "A map application for GNOME" msgstr "Žemėlapių programa GNOME aplinkai" -#: src/mainWindow.js:562 +#: src/mainWindow.js:579 msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors" msgstr "" "Autorių teisės priklauso © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. ir GNOME Žemėlapių " "autoriams" -#: src/mainWindow.js:582 +#: src/mainWindow.js:599 #, javascript-format msgid "Map data by %s and contributors" msgstr "Žemėlapio duomenys pagal %s ir talkininkus" @@ -946,7 +973,7 @@ msgstr "Žemėlapio duomenys pagal %s ir talkininkus" #. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one #. * is available #. -#: src/mainWindow.js:598 +#: src/mainWindow.js:615 #, javascript-format msgid "Map tiles provided by %s" msgstr "Žemėlapio išklotinę pateikė %s" @@ -960,20 +987,20 @@ msgstr "Žemėlapio išklotinę pateikė %s" #. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL #. * before the provider). #. -#: src/mainWindow.js:627 +#: src/mainWindow.js:644 #, javascript-format msgid "Search provided by %s using %s" msgstr "Paiešką teikia %s naudojant %s" -#: src/mapView.js:375 +#: src/mapView.js:460 msgid "File type is not supported" msgstr "Failo tipas yra nepalaikomas" -#: src/mapView.js:382 +#: src/mapView.js:467 msgid "Failed to open layer" msgstr "Nepavyko atverti sluoksnio" -#: src/mapView.js:418 +#: src/mapView.js:503 msgid "Failed to open GeoURI" msgstr "Nepavyko atverti GeoURI" @@ -1278,7 +1305,7 @@ msgstr "Prieiga neįgaliųjų vežimėliais:" msgid "Phone:" msgstr "Telefonas:" -#: src/placeEntry.js:209 +#: src/placeEntry.js:212 msgid "Failed to parse Geo URI" msgstr "Nepavyko perskaityti Geo URI" @@ -1391,14 +1418,13 @@ msgid "failed to load file" msgstr "nepavyko įkelti failo" #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" -#: src/sidebar.js:296 +#: src/sidebar.js:299 #, javascript-format msgid "Estimated time: %s" msgstr "Įvertintas laikas: %s" -#: src/sidebar.js:352 +#: src/sidebar.js:355 #, javascript-format -#| msgid "Map tiles provided by %s" msgid "Itineraries provided by %s" msgstr "Teikėjus pateikė %s" @@ -1434,7 +1460,7 @@ msgstr "Nueikite %s" msgid "Arrive at %s" msgstr "Atvykti ties %s" -#: src/transit.js:77 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1113 +#: src/transit.js:77 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1124 msgid "Arrive" msgstr "Atvykti" @@ -1466,17 +1492,16 @@ msgstr "Nerasta vėlesnių alternatyvų." #. * Translators: this is a format string giving the equivalent to #. * "may 29" according to the current locale's convensions. #. -#: src/transitOptionsPanel.js:143 +#: src/transitOptionsPanel.js:140 msgctxt "month-day-date" msgid "%b %e" msgstr "%b %e" -#: src/transitPlan.js:188 +#: src/transitPlan.js:197 msgid "No timetable data found for this route." msgstr "Šiam maršrutui nerasta tvarkaraščio duomenų." -#: src/transitPlan.js:196 -#| msgid "No timetable data found for this route." +#: src/transitPlan.js:205 msgid "No provider found for this route." msgstr "Šiam maršrutui nerasta teikėjo." @@ -1485,7 +1510,7 @@ msgstr "Šiam maršrutui nerasta teikėjo." #. * "12:00 – 13:03" where the placeholder %s are the actual times, #. * these could be rearranged if needed. #. -#: src/transitPlan.js:313 +#: src/transitPlan.js:322 #, javascript-format msgid "%s – %s" msgstr "%s – %s" @@ -1494,37 +1519,43 @@ msgstr "%s – %s" #. * less than an hour, with only the minutes part, using plural forms #. * as appropriate #. -#: src/transitPlan.js:340 +#: src/transitPlan.js:351 #, javascript-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minutė" -msgstr[1] "%d minutės" -msgstr[2] "%d minučių" +#| msgid "%d minute" +#| msgid_plural "%d minutes" +msgid "%s minute" +msgid_plural "%s minutes" +msgstr[0] "%s minutė" +msgstr[1] "%s minutės" +msgstr[2] "%s minučių" #. translators: this is an indication for a trip duration, #. * where the duration is an exact number of hours (i.e. no #. * minutes part), using plural forms as appropriate #. -#: src/transitPlan.js:351 +#: src/transitPlan.js:363 #, javascript-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d valanda" -msgstr[1] "%d valandos" -msgstr[2] "%d valandų" +#| msgid "%d hour" +#| msgid_plural "%d hours" +msgid "%s hour" +msgid_plural "%s hours" +msgstr[0] "%s valanda" +msgstr[1] "%s valandos" +msgstr[2] "%s valandų" #. translators: this is an indication for a trip duration #. * where the duration contains an hour and minute part, it's #. * pluralized on the hours part #. -#: src/transitPlan.js:357 +#: src/transitPlan.js:371 #, javascript-format -msgid "%d:%02d hour" -msgid_plural "%d:%02d hours" -msgstr[0] "%d:%02d valanda" -msgstr[1] "%d:%02d valandos" -msgstr[2] "%d:%02d valandų" +#| msgid "%d:%02d hour" +#| msgid_plural "%d:%02d hours" +msgid "%s:%s hour" +msgid_plural "%s:%s hours" +msgstr[0] "%s:%s valanda" +msgstr[1] "%s:%s valandos" +msgstr[2] "%s:%s valandų" #. Translators: this is a format string for showing a departure and #. * arrival time in a more compact manner to show in the instruction @@ -1532,7 +1563,7 @@ msgstr[2] "%d:%02d valandų" #. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times, #. * these could be rearranged if needed. #. -#: src/transitPlan.js:750 +#: src/transitPlan.js:764 #, javascript-format msgid "%s–%s" msgstr "%s–%s" @@ -1692,158 +1723,203 @@ msgid "Accuracy: %s" msgstr "Tikslumas: %s" #. Translators: Accuracy of user location information -#: src/utils.js:229 +#: src/utils.js:248 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" #. Translators: Accuracy of user location information -#: src/utils.js:232 +#: src/utils.js:251 msgid "Exact" msgstr "Tikslus" -#: src/utils.js:290 +#. Translators: this is a duration with only hours, using +#. * an abbreviation for hours, corresponding to 'h' in English +#. +#: src/utils.js:332 #, javascript-format -msgid "%f h" -msgstr "%f val" +msgid "%s h" +msgstr "%s h" -#: src/utils.js:292 +#. Translators: this is a duration with hours and minutes parts +#. * using abbreviations for hours and minutes, correspoding to 'h' +#. * and 'min' in English. The minutes has appropriate plural variations +#. +#: src/utils.js:338 #, javascript-format -msgid "%f min" -msgstr "%f min" - -#: src/utils.js:294 +#| msgctxt "time range list" +#| msgid "%s %s %s" +msgid "%s h %s min" +msgid_plural "%s h %s mins" +msgstr[0] "%s h %s min" +msgstr[1] "%s h %s min" +msgstr[2] "%s h %s min" + +#. Translators: this is a duration with minutes part +#. * using abbreviation for minutes, corresponding to 'min' in English +#. * with appropriate plural variations +#. +#: src/utils.js:345 #, javascript-format -msgid "%f s" -msgstr "%f s" +#| msgid "%s mi" +msgid "%s min" +msgid_plural "%s mins" +msgstr[0] "%s min" +msgstr[1] "%s min" +msgstr[2] "%s min" + +#. Translators: this is a duration of less than one minute +#. * with seconds using an abbreviation for seconds, corresponding to +#. * 's' in English with appropriate plural forms +#. +#: src/utils.js:351 +#, javascript-format +msgid "%s s" +msgid_plural "%s s" +msgstr[0] "%s s" +msgstr[1] "%s s" +msgstr[2] "%s s" #. Translators: This is a distance measured in kilometers -#: src/utils.js:305 +#: src/utils.js:362 #, javascript-format msgid "%s km" msgstr "%s km" #. Translators: This is a distance measured in meters -#: src/utils.js:308 +#: src/utils.js:365 #, javascript-format msgid "%s m" msgstr "%s m" #. Translators: This is a distance measured in miles -#: src/utils.js:316 +#: src/utils.js:373 #, javascript-format msgid "%s mi" msgstr "%s mylios" #. Translators: This is a distance measured in feet -#: src/utils.js:319 +#: src/utils.js:376 #, javascript-format msgid "%s ft" msgstr "%s pėdos" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1174 +#: src/transitplugins/goMetro.js:60 +msgid "This plugin doesn't support latest arrival" +msgstr "Šis įskiepis nepalaiko vėliausio atvykimo laiko" + +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1185 #, javascript-format msgid "Continue on %s" msgstr "Tęsti %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1176 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1187 msgid "Continue" msgstr "Tęsti" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1179 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1190 #, javascript-format msgid "Turn left on %s" msgstr "Sukti kairėn ties %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1181 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1192 msgid "Turn left" msgstr "Sukti kairėn" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1184 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1195 #, javascript-format msgid "Turn slightly left on %s" msgstr "Sukti kairiau ties %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1186 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1197 msgid "Turn slightly left" msgstr "Sukti kairiau" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1189 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1200 #, javascript-format msgid "Turn sharp left on %s" msgstr "Staigiai sukti į kairėn ties %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1191 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1202 msgid "Turn sharp left" msgstr "Staigiai sukti į kairėn" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1194 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1205 #, javascript-format msgid "Turn right on %s" msgstr "Sukti dešinėn ties %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1196 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1207 msgid "Turn right" msgstr "Sukti dešinėn" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1199 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1210 #, javascript-format msgid "Turn slightly right on %s" msgstr "Sukti dešiniau ties %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1201 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1212 msgid "Turn slightly right" msgstr "Sukti dešiniau" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1204 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1215 #, javascript-format msgid "Turn sharp right on %s" msgstr "Staigiai sukti dešinėn ties %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1206 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1217 msgid "Turn sharp right" msgstr "Staigiai sukti dešinėn" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1212 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1223 #, javascript-format msgid "In the roundabout, take exit %s" msgstr "Žiede pasirinkite %s išvažiavimą" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1214 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1225 #, javascript-format msgid "In the roundabout, take exit to %s" msgstr "Žiede pasirinkite išvažiavimą į %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1216 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1227 msgid "Take the roundabout" msgstr "Įvažiuokite į žiedą" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1220 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1231 #, javascript-format msgid "Take the elevator and get off at %s" msgstr "Liftu pasikelkite į %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1222 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1233 msgid "Take the elevator" msgstr "Kilkite liftu" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1226 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1237 #, javascript-format msgid "Make a left u-turn onto %s" msgstr "Apsisukite į %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1228 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1239 msgid "Make a left u-turn" msgstr "Apsisukite" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1231 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1242 #, javascript-format msgid "Make a right u-turn onto %s" msgstr "Apsisukite į dešinę į %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1233 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1244 msgid "Make a right u-turn" msgstr "Apsisukite į dešinę" +#~ msgid "%f h" +#~ msgstr "%f val" + +#~ msgid "%f min" +#~ msgstr "%f min" + +#~ msgid "%f s" +#~ msgstr "%f s" + #~ msgid "Route search by OpenTripPlanner" #~ msgstr "Maršruto paieška naudojant OpenTripPlanner" |