diff options
author | Sabri Ünal <libreajans@gmail.com> | 2023-05-01 10:36:10 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-05-01 10:36:10 +0000 |
commit | ce601953e929bc508ed2e42c718f1edbfb47a589 (patch) | |
tree | a9e16792e225eb533921605037da3c9cffbba79e | |
parent | a65ee5284f29da2edf1410cc7eeb6396acf7d106 (diff) | |
download | gnome-maps-ce601953e929bc508ed2e42c718f1edbfb47a589.tar.gz |
Update Turkish translation
-rw-r--r-- | po/tr.po | 191 |
1 files changed, 96 insertions, 95 deletions
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-maps master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-19 04:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-20 04:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-25 20:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-26 00:28+0300\n" "Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #. Translators: This is the program name. @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is the program name. #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:6 data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:4 #: data/ui/main-window.ui:27 src/application.js:61 src/mainWindow.js:134 -#: src/mainWindow.js:531 +#: src/mainWindow.js:534 msgid "Maps" msgstr "Haritalar" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" "Haritalar, küresel çapta yüzbinlerce insanca hazırlanan OpenStreetMap ile " "ortak veri tabanını kullanır." -#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:317 src/mainWindow.js:528 +#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:369 src/mainWindow.js:531 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME Projesi" @@ -331,8 +331,8 @@ msgstr "Ölçeği Göster" msgid "Open Shape Layer…" msgstr "Biçim Katmanını Aç…" -#: data/ui/location-service-dialog.ui:12 data/ui/osm-edit-dialog.ui:220 -#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:21 +#: data/ui/location-service-dialog.ui:12 data/ui/osm-edit-dialog.ui:225 +#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:21 src/mapView.js:528 msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -368,13 +368,13 @@ msgstr "Ana Menü" msgid "OpenStreetMap Account" msgstr "OpenStreetMap Hesabı" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:24 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:26 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Sign in to edit maps</span>" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Haritaları düzenlemek için oturum aç</" "span>" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:38 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:39 msgid "" "Help to improve the map, using an\n" "OpenStreetMap account." @@ -390,35 +390,31 @@ msgstr "" "Erişimi yetkilendirmek için tarayıcıda oturum aç.\n" "Ardından burada alınan doğrulama kodunu sonraki adımda yazın." -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:68 -msgid "Sign up" -msgstr "Kaydol" - -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:81 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:67 msgid "Sign In" msgstr "Oturum Aç" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:123 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:111 msgid "Copy verification code shown when authorizing access in the browser" msgstr "Doğrulama kodunu tarayıcıda erişimi yetkilendirirken kopyala" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:133 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:121 msgid "Verification code" msgstr "Doğrulama kodu" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:144 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:132 msgid "Verify" msgstr "Doğrula" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:172 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:160 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Signed In</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Oturum Açıldı</span>" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:184 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:172 msgid "Your OpenStreetMap account is active." msgstr "OpenStreetMap hesabınız etkin." -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:214 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:202 msgid "Sign Out" msgstr "Oturumu Kapat" @@ -439,23 +435,23 @@ msgstr "Posta kodu" msgid "City" msgstr "Şehir" -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:54 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:57 msgid "Type" msgstr "Tür" -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:76 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:79 msgid "None" msgstr "Yok" -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:105 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:108 msgid "Add Field" msgstr "Alan Ekle" -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:127 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:130 msgid "Comment" msgstr "Yorum" -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:155 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:158 msgid "" "Map changes will be visible on all maps that use\n" "OpenStreetMap data." @@ -463,11 +459,11 @@ msgstr "" "Harita değişiklikleri, OpenStreetMap verisini\n" "kullanan tüm haritalarda görünecektir." -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:183 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:186 msgid "Recently Used" msgstr "Sok Kullanılan" -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:233 src/osmEditDialog.js:531 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:238 src/osmEditDialog.js:531 msgid "Next" msgstr "İleri" @@ -479,11 +475,11 @@ msgstr "Makale" msgid "Wikidata tag" msgstr "Wikidata etiketi" -#: data/ui/place-popover.ui:44 src/application.js:275 +#: data/ui/place-popover.ui:44 src/application.js:274 msgid "No results found" msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı" -#: data/ui/place-popover.ui:54 src/application.js:252 src/osmEditDialog.js:568 +#: data/ui/place-popover.ui:54 src/application.js:252 msgid "An error has occurred" msgstr "Hata oluştu" @@ -496,11 +492,11 @@ msgstr "Rota Sıralamasını Değiştir" msgid "Open Location" msgstr "Konum Aç" -#: data/ui/send-to-dialog.ui:62 +#: data/ui/send-to-dialog.ui:64 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" -#: data/ui/send-to-dialog.ui:68 +#: data/ui/send-to-dialog.ui:70 msgid "Send To…" msgstr "Gönder…" @@ -679,7 +675,7 @@ msgstr "Yer ara" msgid "[FILE…|URI]" msgstr "[DOSYA…|URI]" -#: src/application.js:283 +#: src/application.js:281 #, javascript-format msgid "Invalid maps: URI: %s" msgstr "Geçersiz haritalar: URI: %s" @@ -693,23 +689,7 @@ msgstr "Geçersiz haritalar: URI: %s" msgid "Maps at %f, %f.png" msgstr "%f, %f konumunda haritalar.png" -#: src/exportViewDialog.js:156 -msgid "Filesystem is read only" -msgstr "Dosya sistemi salt okunur" - -#: src/exportViewDialog.js:158 -msgid "You do not have permission to save there" -msgstr "Oraya kaydetmek için gerekli izniniz yok" - -#: src/exportViewDialog.js:160 -msgid "The directory does not exist" -msgstr "Dizin yok" - -#: src/exportViewDialog.js:162 -msgid "No filename specified" -msgstr "Dosya adı belirtilmedi" - -#: src/exportViewDialog.js:170 +#: src/exportViewDialog.js:153 msgid "Unable to export view" msgstr "Görüntü aktarılamıyor" @@ -741,11 +721,11 @@ msgstr "Başla!" msgid "All Layer Files" msgstr "Tüm Katman Dosyaları" -#: src/mainWindow.js:442 +#: src/mainWindow.js:446 msgid "Failed to connect to location service" msgstr "Konum hizmetine bağlanamadı" -#: src/mainWindow.js:529 +#: src/mainWindow.js:532 msgid "translator-credits" msgstr "" "Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" @@ -757,20 +737,20 @@ msgstr "" "Ahmet Elgun <ahmetelgn@gmail.com>\n" "Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>" -#: src/mainWindow.js:533 +#: src/mainWindow.js:536 msgid "Copyright © 2011 – 2023 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors" msgstr "Telif Hakkı © 2011 – 2023 Red Hat, Inc. ve GNOME Haritalar yazarları" -#: src/mainWindow.js:549 +#: src/mainWindow.js:552 #, javascript-format msgid "Map data by %s and contributors" msgstr "%s ve katkıcılar tarafından harita verisi" -#: src/mainWindow.js:550 +#: src/mainWindow.js:553 msgid "Map Data Provider" msgstr "Harita Veri Sağlayıcı" -#: src/mainWindow.js:562 +#: src/mainWindow.js:565 msgid "Map Tile Provider" msgstr "Harita Döşeme Sağlayıcı" @@ -779,29 +759,29 @@ msgstr "Harita Döşeme Sağlayıcı" #. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one #. * is available #. -#: src/mainWindow.js:570 +#: src/mainWindow.js:573 #, javascript-format msgid "Map tiles provided by %s" msgstr "Harita döşemeleri %s tarafından sağlanmıştır" -#: src/mainWindow.js:600 +#: src/mainWindow.js:603 msgid "Search Provider" msgstr "Arama Sağlayıcı" -#: src/mainWindow.js:603 +#: src/mainWindow.js:606 #, javascript-format msgid "Search provided by %s using %s" msgstr "Arama %s tarafından %s kullanılarak sağlanmıştır" -#: src/mapView.js:501 src/mapView.js:561 +#: src/mapView.js:502 src/mapView.js:567 msgid "Failed to open layer" msgstr "Katman açılamadı" -#: src/mapView.js:522 +#: src/mapView.js:521 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Sürdürmek ister misiniz?" -#: src/mapView.js:523 +#: src/mapView.js:522 #, javascript-format msgid "" "You are about to open files with a total size of %s MB. This could take some " @@ -810,25 +790,25 @@ msgstr "" "Toplam boyutu %s MB olan dosyaları açmak üzeresiniz. Bunun yüklenmesi biraz " "sürebilir" -#: src/mapView.js:555 +#: src/mapView.js:529 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1197 +msgid "Continue" +msgstr "Devam et" + +#: src/mapView.js:561 msgid "File type is not supported" msgstr "Dosya türü desteklenmiyor" -#: src/mapView.js:593 +#: src/mapView.js:598 msgid "Failed to open GeoURI" msgstr "GeoURI açılamadı" -#: src/mapView.js:1033 +#: src/mapView.js:1037 msgid "Nothing found here!" msgstr "Burada bir şey bulunamadı!" -#: src/mapView.js:1094 -msgid "" -"Location was added to the map, note that it may take a while before it shows " -"on the map and in search results." -msgstr "" -"Konum haritaya eklendi, arama sonuçlarında ve haritada gösterilmesi biraz " -"sürebilir." +#: src/mapView.js:1096 +msgid "Location was added in OpenStreetMap" +msgstr "Konum OpenStreetMap’te bulunamadı" #: src/osmAccountDialog.js:134 msgid "The verification code didn’t match, please try again." @@ -1002,8 +982,8 @@ msgid "Service" msgstr "Hizmet" #: src/osmEditDialog.js:195 -msgid "Takeaway" -msgstr "Al Götür" +msgid "Takeout" +msgstr "Al götür" #: src/osmEditDialog.js:200 msgid "Only" @@ -1132,7 +1112,7 @@ msgstr "Tür Seç" msgid "Done" msgstr "Bitti" -#: src/osmEditDialog.js:827 +#: src/osmEditDialog.js:818 msgid "" "The format used should include the language code and the article title like " "“en:Article title”." @@ -1140,13 +1120,13 @@ msgstr "" "Kullanılan biçim, dil kodu ve makale başlığı içermeli “tr:Makale başlığı” " "gibi." -#: src/osmEditDialog.js:833 +#: src/osmEditDialog.js:824 msgid "Use the reload button to load the Wikidata tag for the selected article" msgstr "" "Seçilen makaleyle ilgili Wikidata etiketini yüklemek için yeniden yükle " "düğmesini kullanın" -#: src/osmEditDialog.js:841 +#: src/osmEditDialog.js:832 msgid "Couldn't find Wikidata tag for article" msgstr "Makale için Wikidata etiketi bulunamadı" @@ -1158,7 +1138,7 @@ msgstr "Adsız yer" msgid "Failed to parse Geo URI" msgstr "Geo URI ayrıştırılamadı" -#: src/placeEntry.js:280 +#: src/placeEntry.js:279 msgid "Failed to parse Maps URI" msgstr "Maps URI ayrıştırılamadı" @@ -1191,7 +1171,7 @@ msgstr "Telefon numarası" #. * (or similar) to be consumed elsewhere #. #: src/placeView.js:295 -msgid "Offers takeaway" +msgid "Offers takeout" msgstr "Al götür sunar" #. Translators: @@ -1199,7 +1179,7 @@ msgstr "Al götür sunar" #. * meals (or similar) to be consumed on-premise. #. #: src/placeView.js:303 -msgid "Does not offer takeaway" +msgid "Does not offer takeout" msgstr "Al götür sunmaz" #. Translators: @@ -1208,7 +1188,7 @@ msgstr "Al götür sunmaz" #. * there is no seating on-premise for eating/drinking #. #: src/placeView.js:312 -msgid "Only offers takeaway" +msgid "Only offers takeout" msgstr "Yalnızca al götür sunar" #. Translators: @@ -1373,7 +1353,7 @@ msgstr "%s şehrini %s uygulamasına ekle" msgid "Failed to open URI" msgstr "URI açılamadı" -#: src/sendToDialog.js:248 +#: src/sendToDialog.js:246 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "%s ile aç" @@ -1616,19 +1596,19 @@ msgid "Bahá'í" msgstr "Bahâîlik" #. Translators: Accuracy of user location information -#: src/utils.js:256 +#: src/utils.js:257 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" #. Translators: Accuracy of user location information -#: src/utils.js:259 +#: src/utils.js:260 msgid "Exact" msgstr "Tam" #. Translators: this is a duration with only hours, using #. * an abbreviation for hours, corresponding to 'h' in English #. -#: src/utils.js:360 +#: src/utils.js:361 #, javascript-format msgid "%s h" msgstr "%s s" @@ -1637,7 +1617,7 @@ msgstr "%s s" #. * using abbreviations for hours and minutes, corresponding to 'h' #. * and 'min' in English. The minutes has appropriate plural variations #. -#: src/utils.js:366 +#: src/utils.js:367 #, javascript-format msgid "%s h %s min" msgid_plural "%s h %s min" @@ -1647,7 +1627,7 @@ msgstr[0] "%s s %s dak" #. * using abbreviation for minutes, corresponding to 'min' in English #. * with appropriate plural variations #. -#: src/utils.js:373 +#: src/utils.js:374 #, javascript-format msgid "%s min" msgid_plural "%s min" @@ -1657,32 +1637,32 @@ msgstr[0] "%s dak" #. * with seconds using an abbreviation for seconds, corresponding to #. * 's' in English with appropriate plural forms #. -#: src/utils.js:379 +#: src/utils.js:380 #, javascript-format msgid "%s s" msgid_plural "%s s" msgstr[0] "%s sn" #. Translators: This is a distance measured in kilometers -#: src/utils.js:390 +#: src/utils.js:391 #, javascript-format msgid "%s km" msgstr "%s km" #. Translators: This is a distance measured in meters -#: src/utils.js:393 +#: src/utils.js:394 #, javascript-format msgid "%s m" msgstr "%s m" #. Translators: This is a distance measured in miles -#: src/utils.js:401 +#: src/utils.js:402 #, javascript-format msgid "%s mi" msgstr "%s mi" #. Translators: This is a distance measured in feet -#: src/utils.js:404 +#: src/utils.js:405 #, javascript-format msgid "%s ft" msgstr "%s ft" @@ -1696,10 +1676,6 @@ msgstr "Bu uzantı son varışı desteklemiyor" msgid "Continue on %s" msgstr "%s üstünde devam et" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1197 -msgid "Continue" -msgstr "Devam et" - #: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1200 #, javascript-format msgid "Turn left on %s" @@ -1794,3 +1770,28 @@ msgstr "%s üstünde sağa u dönüşü yapın" #: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1254 msgid "Make a right u-turn" msgstr "Sağa u dönüşü yapın" + +#~ msgid "Sign up" +#~ msgstr "Kaydol" + +#~ msgid "Filesystem is read only" +#~ msgstr "Dosya sistemi salt okunur" + +#~ msgid "You do not have permission to save there" +#~ msgstr "Oraya kaydetmek için gerekli izniniz yok" + +#~ msgid "The directory does not exist" +#~ msgstr "Dizin yok" + +#~ msgid "No filename specified" +#~ msgstr "Dosya adı belirtilmedi" + +#~ msgid "" +#~ "Location was added to the map, note that it may take a while before it " +#~ "shows on the map and in search results." +#~ msgstr "" +#~ "Konum haritaya eklendi, arama sonuçlarında ve haritada gösterilmesi biraz " +#~ "sürebilir." + +#~ msgid "Takeaway" +#~ msgstr "Al Götür" |