diff options
author | Guillaume Bernard <filorin@gmx.com> | 2014-09-07 11:24:20 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-09-07 11:24:20 +0000 |
commit | 620b2e988dc6c444b6d46c96c45b96ebfd93b2c8 (patch) | |
tree | 835224231f391dcca4ea48216626f8eb37e14759 | |
parent | 1622a7cbb9df39df1666f259608ae1abe3706eda (diff) | |
download | gnome-maps-620b2e988dc6c444b6d46c96c45b96ebfd93b2c8.tar.gz |
Updated French translation
-rw-r--r-- | po/fr.po | 158 |
1 files changed, 112 insertions, 46 deletions
@@ -3,22 +3,24 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-maps package. # Ouharzoune Mohammed <karim-ouh@hotmail.fr>, 2013 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2014 +# Guillaume Bernard <filorin@gmx.com>, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-maps master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-15 07:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-15 12:39+0100\n" -"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" -"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-06 10:14+0200\n" +"Last-Translator: Guillaume Bernard <filorin@gmx.com>\n" +"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n" "Language: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to " "quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, " @@ -28,17 +30,7 @@ msgstr "" "entier. Elle permet de trouver rapidement un emplacement en recherchant par " "ville ou par rue, ou de situer un endroit de recontre avec un ami." -#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for specific " -"types of locations, such as “Pubs near Main Street, Boston” or “Wi-Fi Access " -"near Alexanderplatz, Berlin”.</li>" -msgstr "" -"<li>Rechercher par pays, région, ville ou rue.</li> <li>Rechercher des " -"emplacements spécifiques, tels que « les pubs près de Main Street à Boston » " -"ou « les accès WiFi près de Alexanderplatz à Berlin ».</li>" - -#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "Maps uses the collaborative OpenStreetMap database, made by hundreds of " "thousands of people across the globe." @@ -47,17 +39,29 @@ msgstr "" "laquelle contribuent des centaines de milliers de personnes dans le monde " "entier." +#. Translators: Search is carried out on OpenStreetMap data using Nominatim. +#. Visit http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim/Special_Phrases and click +#. your language to see what words you can use for the translated search. +#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:6 +msgid "" +"You can even search for specific types of locations, such as “Pubs near Main " +"Street, Boston” or “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”." +msgstr "" +"Vous pouvez même chercher des lieux spécifiques, comme « Restaurants à côté " +"de la Cathédrale de Strasbourg » ou « Hôtels à côté d'Alexanderplatz à " +"Berlin »." + #. Translators: This is the program name. */ -#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:55 -#: ../src/mainWindow.js:300 ../src/main-window.ui.h:3 +#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:66 +#: ../src/mainWindow.js:303 ../src/main-window.ui.h:1 msgid "Maps" msgstr "Cartes" -#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.in.h:2 msgid "A simple maps application" msgstr "Une application cartographique simple" -#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.in.h:3 msgid "Maps;" msgstr "Cartes;" @@ -147,50 +151,112 @@ msgstr "Qu'y a-t-il ici ?" msgid "I’m here!" msgstr "Je suis ici !" -#: ../src/mainWindow.js:298 +#: ../src/mainWindow.js:301 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ouharzoune Mohammed <karim-ouh@hotmail.fr>\n" "Claude Paroz <claude@2xlibre.net>" -#: ../src/mainWindow.js:301 +#: ../src/mainWindow.js:304 msgid "A map application for GNOME" msgstr "Une application cartographique pour GNOME" -#: ../src/main-window.ui.h:1 -msgid "Street" -msgstr "Rue" - #: ../src/main-window.ui.h:2 -msgid "Satellite" -msgstr "Satellite" +msgid "Go to current location" +msgstr "Aller à ma position actuelle" + +#: ../src/main-window.ui.h:3 +msgid "Choose map type" +msgstr "Choisir le type de carte" + +#: ../src/main-window.ui.h:4 +msgid "Toggle route planner" +msgstr "Basculer vers l'itinéraire" + +#: ../src/routeService.js:73 +msgid "No route found." +msgstr "Aucun itinéraire trouvé." + +#: ../src/routeService.js:80 +msgid "Route request failed." +msgstr "Échec de la recherche d'itinéraire." + +#: ../src/routeService.js:151 +msgid "Start!" +msgstr "C'est parti !" + +#: ../src/searchResultBubble.js:60 +#, javascript-format +msgid "Country code: %s" +msgstr "Code du pays : %s" + +#: ../src/searchResultBubble.js:66 +#, javascript-format +msgid "Postal code: %s" +msgstr "Code postal : %s" + +#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" */ +#: ../src/sidebar.js:193 +#, javascript-format +msgid "Estimated time: %s" +msgstr "Temps estimé : %s" + +#: ../src/user-location-bubble.ui.h:1 +msgid "Current location" +msgstr "Lieu actuel" + +#. To translators: %s can be "Unknown", "Exact" or "%f km²" +#: ../src/user-location-bubble.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "Accuracy: %s" +msgstr "Précision de la position : %s" #. Translators: Accuracy of user location information */ -#: ../src/mapLocation.js:164 +#: ../src/utils.js:165 msgid "Unknown" msgstr "Inconnue" #. Translators: Accuracy of user location information */ -#: ../src/mapLocation.js:167 +#: ../src/utils.js:168 msgid "Exact" msgstr "Exacte" -#: ../src/mapLocation.js:177 -msgid " km<sup>2</sup>" -msgstr " km<sup>2</sup>" +#: ../src/utils.js:178 +#, javascript-format +msgid "%f km²" +msgstr "%f km²" -#. Translators: Showing name of place where user currently is and -#. accuracy of this information (which is translated -#. separately) -#. */ -#: ../src/userLocation.js:62 +#: ../src/utils.js:275 #, javascript-format -msgid "" -"%s\n" -"Position Accuracy: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"Précision de la position : %s" +msgid "%f h" +msgstr "%f h" + +#: ../src/utils.js:277 +#, javascript-format +msgid "%f min" +msgstr "%f min" + +#: ../src/utils.js:287 +#, javascript-format +msgid "%f km" +msgstr "%f km" + +#: ../src/utils.js:289 +#, javascript-format +msgid "%f m" +msgstr "%f m" + +#~ msgid " km<sup>2</sup>" +#~ msgstr " km<sup>2</sup>" + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Vers" + +#~ msgid "From" +#~ msgstr "À partir de" + +#~ msgid "Street" +#~ msgstr "Rue" -#~ msgid " km²" -#~ msgstr " km²" +#~ msgid "Satellite" +#~ msgstr "Satellite" |