summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
blob: f2972691b0fabecc80f1fc5270ff9b098dcdbe5e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
# Finnish translation for gnome-logs.
# Copyright (C) 2013 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 23:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 21:59+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#: ../data/appmenu.ui.h:1
msgid "_New Window"
msgstr "_Uusi ikkuna"

#: ../data/appmenu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"

#: ../data/appmenu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"

#: ../data/appmenu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"

#: ../data/gl-categorylist.ui.h:1
msgid "Important"
msgstr "Tärkeät"

#: ../data/gl-categorylist.ui.h:2
msgid "Alerts"
msgstr "Hälytykset"

#: ../data/gl-categorylist.ui.h:3
msgid "Starred"
msgstr "Tähdelliset"

#: ../data/gl-categorylist.ui.h:4
msgid "All"
msgstr "Kaikki"

#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5
msgid "Applications"
msgstr "Sovellukset"

#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"

#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7
msgid "Security"
msgstr "Tietoturva"

#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8
msgid "Hardware"
msgstr "Laitteisto"

#: ../data/gl-categorylist.ui.h:9
msgid "Updates"
msgstr "Päivitykset"

#: ../data/gl-categorylist.ui.h:10
msgid "Usage"
msgstr "Käyttö"

#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1
msgid "Logs"
msgstr "Lokit"

#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
msgid "Go back to the event view"
msgstr "Siirry takaisin tapahtumanäkymään"

#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
msgid "Search the displayed logs"
msgstr "Etsi näytetyistä lokeista"

#: ../data/gnome-logs.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
"such as hardware and applications."
msgstr ""
"Lokit näyttää systemd:n tapahtumasanomia ja jakaa ne luokkiin, kuten "
"laitteisto ja sovellukset."

#: ../data/gnome-logs.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
"detailed information about each event by clicking on it."
msgstr ""
"Lokisovelluksen avulla voit etsiä tapahtumia lokeista, ja tarkastella "
"yksittäisiä tapahtumia napsauttamalla niitä."

#: ../data/gnome-logs.desktop.in.h:1
msgid "Log Viewer"
msgstr "Lokikatselin"

#: ../data/gnome-logs.desktop.in.h:2
msgid "View detailed event logs for the system"
msgstr "Katsele järjestelmän yksityiskohtaisia tapahtumalokeja"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: ../data/gnome-logs.desktop.in.h:4
msgid "log;journal;debug;error;"
msgstr "log;journal;debug;error;loki;vianetsintä;virhe;"

#: ../src/gl-application.c:100
msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos"

#: ../src/gl-application.c:101
msgid "View and search logs"
msgstr "Katsele lokeja ja etsi lokien sisällöstä"

#: ../src/gl-application.c:223
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Tulosta versiotiedot ja poistu"

#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
#. * view.
#: ../src/gl-eventview.c:216
msgid "No results"
msgstr "Ei tuloksia"

#: ../src/gl-eventview.c:594 ../src/gl-eventview.c:604
#: ../src/gl-eventview.c:735 ../src/gl-eventview.c:745
msgid "Not implemented"
msgstr "Ei toteutettu"

#: ../src/gl-eventviewdetail.c:140
#| msgid "Usage"
msgid "Message"
msgstr "Viesti"

#. TODO: Give a user-friendly representation of the priority.
#: ../src/gl-eventviewdetail.c:161
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteetti"

#: ../src/gl-eventviewdetail.c:189
msgid "Kernel Device"
msgstr "Kernel-laite"

#: ../src/gl-eventviewdetail.c:209
msgid "Audit Session"
msgstr "Auditointi-istunto"

#. Translators: timestamp format for events on the current
#. * day, showing the time in 12-hour format.
#: ../src/gl-util.c:95
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"

#. Translators: timestamp format for events in the current
#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
#. * month and the time in 12-hour format.
#: ../src/gl-util.c:101
msgid "%b %e %l:%M %p"
msgstr ""

#. Translators: timestamp format for events in a different
#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
#. * month, year and the time in 12-hour format.
#: ../src/gl-util.c:107
msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
msgstr ""

#. Translators: timestamp format for events on the current
#. * day, showing the time in 24-hour format.
#: ../src/gl-util.c:120
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#. Translators: timestamp format for events in the current
#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
#. * month and the time in 24-hour format.
#: ../src/gl-util.c:126
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e. %Bta %H:%M"

#. Translators: timestamp format for events in a different
#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
#. * month, year and the time in 24-hour format.
#: ../src/gl-util.c:132
msgid "%b %e %Y %H:%M"
msgstr "%e. %Bta %Y %H:%M"