diff options
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r-- | help/pt/pt.po | 69 |
1 files changed, 40 insertions, 29 deletions
diff --git a/help/pt/pt.po b/help/pt/pt.po index e4e0a75..10b756e 100644 --- a/help/pt/pt.po +++ b/help/pt/pt.po @@ -2,45 +2,54 @@ # Copyright (C) 2020 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-logs package. # Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>, 2020. +# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-logs master\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-19 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-02 11:38+0100\n" -"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>\n" -"Language-Team: Portuguese <>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 07:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-11 15:00+0100\n" +"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese (https://l10n.gnome.org/teams/pt/)\n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>" +msgstr "" +"Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>\n" +"Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:7 -msgctxt "text" +msgctxt "link:trail" msgid "Logs help" msgstr "Ajuda do Registos" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:8 +msgctxt "text" +msgid "Logs help" +msgstr "Ajuda do Registos" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:9 msgctxt "link" msgid "Logs help" msgstr "Ajuda do Registos" #. (itstool) path: info/desc -#: C/index.page:13 +#: C/index.page:14 msgid "Browse and search through your systemd journal logs." -msgstr "Navegar e procurar entre os registos systemd de seu sistema." +msgstr "Navegar e procurar entre os registos systemd do seu sistema." #. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:16 +#: C/index.page:17 msgid "<_:media-1/> Logs" msgstr "<_:media-1/> Registos" @@ -62,7 +71,7 @@ msgstr "Ekaterina Gerasimova" #. (itstool) path: info/desc #: C/introduction.page:23 msgid "<app>Logs</app> is a viewer for the <sys>systemd</sys> journal." -msgstr "<app>Logs</app> é um visualizador do diário <sys>systemd</sys>." +msgstr "<app>Registos</app> é um visualizador do diário <sys>systemd</sys>." #. (itstool) path: page/title #: C/introduction.page:27 @@ -85,7 +94,7 @@ msgid "" "detailed information about each event by clicking on it." msgstr "" "Utilizar o Registos permite-lhe procurar os seus registos através de termos " -"de procura e ver informações detalhadas sobre cada evento com um simples " +"de pesquisa e ver informações detalhadas sobre cada evento com um simples " "clique." #. (itstool) path: page/media @@ -99,13 +108,13 @@ msgid "" "external ref='media/gnome-logs-3-34.png' " "md5='572ed4fda65dbaa8cd2dc56f6bce5dfb'" msgstr "" -"external ref='media/gnome-logs-3-34.png' " +"externo ref='media/gnome-logs-3-34.png' " "md5='572ed4fda65dbaa8cd2dc56f6bce5dfb'" #. (itstool) path: media/p #: C/introduction.page:36 msgid "Screenshot of Logs showing some journal entries." -msgstr "Captura de tela do Registos a mostrar algumas entradas no diário." +msgstr "Captura de ecrã do Registos a mostrar algumas entradas no diário." #. (itstool) path: p/link #: C/legal.xml:5 @@ -127,7 +136,9 @@ msgstr "2013" msgid "" "You can read some or all of the logs, depending on which permissions you " "have." -msgstr "Pode ler só alguns ou todos, a depender das permissões que tem." +msgstr "" +"Pode ler alguns ou todos os registos, dependendo das permissões de que " +"dispõe." #. (itstool) path: page/title #: C/permissions.page:22 @@ -142,10 +153,10 @@ msgid "" "permissions are set by your distribution, but they can be changed by your " "system administrator." msgstr "" -"Será capaz de navegar entre algumas mensagens que foram registadas desde a " -"última reinicialização, a depender das permissões que tem. Algumas de suas " -"permissões são definidas por sua distribuição, mas podem ser modificadas " -"pelo administrado de seu sistema." +"Será capaz de navegar entre algumas mensagens que foram registadas desde o " +"último reinício, a depender das permissões que dispõe. Algumas das suas " +"permissões são definidas pela sua distribuição, mas podem ser modificadas " +"pelo seu administrador de sistemas." #. (itstool) path: page/p #. TRANSLATORS: 'Standard' is taken from the user account type in the @@ -159,10 +170,10 @@ msgid "" "ability to view logs." msgstr "" "Por predefinição, utilizadores <em href=\"help:gnome-help/user-admin-explain" -"\">Standard</em> veem um limitado número de registos, como registos de " -"aplicações e de suas próprias sessões. Caso seja um utilizador " -"<gui>Standard</gui> e não veja nenhum registo, pode ser que seu " -"administrador de sistema o tenha desativado." +"\">Padrão</em> veem um limitado número de registos, como registos de " +"aplicações e das suas próprias sessões. Caso seja um utilizador <gui>Padrão</" +"gui> e não veja nenhum registo, pode ser que o seu administrador de sistemas " +"o tenha desativado." #. (itstool) path: page/p #. TRANSLATORS: 'Administrator' is taken from the user account type in the @@ -177,10 +188,10 @@ msgid "" "information about log access permissions, <link href=\"man:systemd-journald" "\">see the <_:cmd-1/> man page</link>." msgstr "" -"Utilizadores <em>Administrator</em> serão capazes de verem registos mais " -"sensitíveis, como registos de kernel e de outros utilizadores. É possível a " -"um administrador ter diferentes níveis de acesso aos registos, então pode " -"não ser capaz de vê-los todos. Caso seja um utilizador <gui>Administrator</" +"Utilizadores <em>Administrador</em> serão capazes de verem registos mais " +"sensíveis, como registos de kernel e de outros utilizadores. É possível a um " +"administrador ter diferentes níveis de acesso aos registos, então pode não " +"ser capaz de vê-los a todos. Caso seja um utilizador <gui>Administrador</" "gui>, só outros administradores poderão alterar que registos pode ler. Para " "mais informação acerca das permissões de acesso ao registo, <link href=\"man:" "systemd-journald\">veja a página man<_:cmd-1/></link>." |