diff options
-rw-r--r-- | help/Makefile.am | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/da/da.po | 171 |
2 files changed, 172 insertions, 1 deletions
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am index 394f3ba..2770a27 100644 --- a/help/Makefile.am +++ b/help/Makefile.am @@ -12,4 +12,4 @@ HELP_MEDIA = \ media/gnome-logs.png \ media/gnome-logs-3-12.png -HELP_LINGUAS = cs de el es fr gl hu ko pt_BR ru sv +HELP_LINGUAS = cs da de el es fr gl hu ko pt_BR ru sv diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po new file mode 100644 index 0000000..9ee07f5 --- /dev/null +++ b/help/da/da.po @@ -0,0 +1,171 @@ +# Danish translation for gnome-logs. +# Copyright (C) 2015 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package. +# +# scootergrisen, 2015, 2016. +# Gennemgået Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-logs master\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-18 09:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-02 19:18+0200\n" +"Last-Translator: scootergrisen\n" +"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"scootergrisen, 2015, 2016\n" +"\n" +"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" +"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:7 +msgctxt "text" +msgid "Logs help" +msgstr "Hjælp til Logge" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:8 +msgctxt "link" +msgid "Logs help" +msgstr "Hjælp til Logge" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/index.page:13 +msgid "Browse and search through your systemd journal logs." +msgstr "Gennemse og søg i dine systemd-journallogge." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:16 +msgid "<_:media-1/> Logs" +msgstr "<_:media-1/> Logge" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/introduction.page:35 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='media/gnome-logs-3-12.png' " +"md5='56e83d7808cdfd80457691aff5ffc2d1'" +msgstr "[Strengen bruges ikke]" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/introduction.page:11 +msgid "David King" +msgstr "David King" + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/introduction.page:13 C/introduction.page:18 +msgid "2014" +msgstr "2014" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/introduction.page:16 C/permissions.page:11 +msgid "Ekaterina Gerasimova" +msgstr "Ekaterina Gerasimova" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/introduction.page:23 +msgid "<app>Logs</app> is a viewer for the <sys>systemd</sys> journal." +msgstr "<app>Logge</app> er en fremviser til <sys>systemd</sys>-journalen." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/introduction.page:27 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduktion" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:29 +msgid "" +"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, " +"such as hardware and applications." +msgstr "" +"Logge viser begivenheder fra systemd-journalen, og sorterer dem i " +"kategorier, såsom hardware og programmer." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:32 +msgid "" +"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view " +"detailed information about each event by clicking on it." +msgstr "" +"Med Logge kan du søge i dine logge ved at skrive en søgeterm, og vise " +"detaljeret information om hver begivenhed ved at klikke på den." + +#. (itstool) path: media/p +#: C/introduction.page:36 +msgid "Screenshot of Logs showing some journal entries." +msgstr "Skærmbillede af Logge der viser nogle journalposter." + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:5 +msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" +msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:4 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "Dette værk er licenseret under <_:link-1/>." + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/permissions.page:13 +msgid "2013" +msgstr "2013" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/permissions.page:18 +msgid "" +"You can read some or all of the logs, depending on which permissions you " +"have." +msgstr "Du kan læse nogle eller alle dine logge afhængigt af hvilke rettigheder, du har." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/permissions.page:22 +msgid "Can I view all logs?" +msgstr "Kan jeg vise alle logge?" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/permissions.page:24 +msgid "" +"You will be able to browse some messages that have been logged since the " +"last reboot, depending on which permissions you have. Some of your " +"permissions are set by your distribution, but they can be changed by your " +"system administrator." +msgstr "Afhængigt af hvilke rettigheder du har, vil du være i stand til at gennemse nogle meddelelser som er blevet logget siden sidste genstart. Nogle af dine rettigheder sættes af din distribution, men de kan ændres af din systemadministrator." + +#. (itstool) path: page/p +#. TRANSLATORS: 'Standard' is taken from the user account type in the +#. control panel when used in <em> or <gui> tags. +#: C/permissions.page:30 +msgid "" +"By default, <em href=\"help:gnome-help/user-admin-explain\">Standard</em> " +"users are shown a limited set of logs, such as application logs and their " +"own session logs. If you are a <gui>Standard</gui> user and do not see any " +"logs, it is possible that your system administrator has disabled your " +"ability to view logs." +msgstr "Som standard vises <em href=\"help:gnome-help/user-admin-explain\">Standardbrugere</em> et begrænset sæt af logge, såsom programlogge og deres egne sessionslogge. Hvis du er en <gui>Standardbruger</gui>, og du ikke ser nogen logge, kan det være, din systemadministrator har deaktiveret din mulighed for at vise logge." + +#. (itstool) path: page/p +#. TRANSLATORS: 'Administrator' is taken from the user account type in the +#. control panel when used in <em> or <gui> tags. +#: C/permissions.page:39 +msgid "" +"<em>Administrator</em> users will normally be able to view more sensitive " +"logs, such as kernel logs and the logs of other users. It is possible for " +"administrators to have different levels of access to logs, so you may not be " +"able to view all logs. If you are an <gui>Administrator</gui> user, then " +"only other administrators can change which logs you can access. For more " +"information about log access permissions, <link href=\"man:systemd-journald" +"\">see the <_:cmd-1/> man page</link>." +msgstr "<em>Administratorbrugere</em> er normalt i stand til at se mere følsomme logge, såsom kernellogge samt andre brugeres logge. Administratorer har mulighed for at have forskellige niveauer for adgang til logge, så du er måske ikke i stand til at vise alle logge. Hvis du er en <gui>Administratorbruger</gui>, er det kun andre administratorer, der kan ændre hvilke logge, du har adgang til. Se flere oplysninger om adgangsrettigheder til logge i <link href=\"man:systemd-journald\"><_:cmd-1/> man-siden</link>." |