summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2020-08-20 18:03:19 +0200
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2020-08-20 18:03:19 +0200
commit05aca374a3932600c88ce97474125c1da821c3a4 (patch)
tree9034aa9f7a883b812e5ab22e885109fafaf8ac22 /po/sl.po
parent784ecf13f002f0a7321b90e1e695bc3c8d6c413c (diff)
downloadgnome-logs-05aca374a3932600c88ce97474125c1da821c3a4.tar.gz
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po89
1 files changed, 54 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5a5dc20..29d1c84 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-28 13:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-29 20:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-16 12:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-19 18:23+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: data/gl-categorylist.ui:15
@@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "Izberite zagonski disk, za katerega želite pregledati dnevnik."
#: data/gl-eventtoolbar.ui:86
msgid "Search all the logs of the current category"
-msgstr "Iskanje vseh dnevnikov v trenutni kategoriji"
+msgstr "Iskanje po vseh dnevnikih trenutne kategorije"
#: data/gl-eventviewdetail.ui:26
msgid "Sender"
-msgstr "Pošiljatelj"
+msgstr "Program"
#: data/gl-eventviewdetail.ui:58
msgid "Time"
@@ -149,20 +149,20 @@ msgstr "Parametri"
#. Translators: What [journal fields to search in]
#: data/gl-searchpopover.ui:115
msgid "What"
-msgstr "Kaj"
+msgstr "Preišči …"
#: data/gl-searchpopover.ui:130
msgid "Select Journal Field…"
-msgstr "Izbor polja dnevnika ..."
+msgstr "Izbor polja dnevnika …"
#. When [log entries to be shown for a given timestamp range]
#: data/gl-searchpopover.ui:155
msgid "When"
-msgstr "Kdaj"
+msgstr "Časovno obdobje"
#: data/gl-searchpopover.ui:170
msgid "Show Logs from…"
-msgstr "Pokaži dnevnik od ..."
+msgstr "Pokaži dnevnik od …"
#: data/gl-searchpopover.ui:199
msgid "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Izbor obsega časovnega žiga za prikaz vpisov v dnevnik"
#: data/gl-searchpopover.ui:208 data/gl-searchpopover.ui:1091
#: src/gl-searchpopover.c:1309
msgid "Current Boot"
-msgstr "Trenutni zagon sistema"
+msgstr "Trenutno zagnana seja"
#: data/gl-searchpopover.ui:293
msgid "Search Type"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Nazaj"
#: data/gl-searchpopover.ui:397
msgid "Show Logs Starting From…"
-msgstr "Pokaži dnevnike z začetkom od ..."
+msgstr "Pokaži dnevnike z začetkom od …"
#: data/gl-searchpopover.ui:419
msgid "Select a start date"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Izbor začetnega datuma"
#: data/gl-searchpopover.ui:428 src/gl-searchpopover.c:503
msgid "Select Start Date…"
-msgstr "Izbor začetnega datuma ..."
+msgstr "Izbor začetnega datuma …"
#: data/gl-searchpopover.ui:459 data/gl-searchpopover.ui:763
msgid "22 January 2016 or 1/22/2016"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Izbor začetnega časa"
#: data/gl-searchpopover.ui:513 src/gl-searchpopover.c:504
msgid "Select Start Time…"
-msgstr "Izbor začetnega časa ..."
+msgstr "Izbor začetnega časa …"
#: data/gl-searchpopover.ui:550 data/gl-searchpopover.ui:857
msgid "Hr"
@@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "sek"
#: data/gl-searchpopover.ui:655 data/gl-searchpopover.ui:962
msgid "AM/PM"
-msgstr "AM/PM"
+msgstr "dop./pop."
#: data/gl-searchpopover.ui:701
msgid "Until…"
-msgstr "Do ..."
+msgstr "do …"
#: data/gl-searchpopover.ui:723
msgid "Select an end date"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Izbor končnega datuma"
#: data/gl-searchpopover.ui:732 src/gl-searchpopover.c:521
msgid "Select End Date…"
-msgstr "Izbor končnega datuma ..."
+msgstr "Izbor končnega datuma …"
#: data/gl-searchpopover.ui:811
msgid "Select end time"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Izbor končnega časa"
#: data/gl-searchpopover.ui:820 src/gl-searchpopover.c:522
msgid "Select End Time…"
-msgstr "Izbor končnega časa ..."
+msgstr "Izbor končnega časa …"
#: data/gl-searchpopover.ui:1037
msgid "PID"
@@ -283,15 +283,15 @@ msgstr "Izvedljiva pot"
#: data/gl-searchpopover.ui:1096
msgid "Previous Boot"
-msgstr "Predhodni zagon"
+msgstr "Predhodno zagnana seja"
#: data/gl-searchpopover.ui:1105
msgid "Today"
-msgstr "Danes"
+msgstr "Današnji dan"
#: data/gl-searchpopover.ui:1110
msgid "Yesterday"
-msgstr "Včeraj"
+msgstr "Včerajšnji dan"
#: data/gl-searchpopover.ui:1115
msgid "Last 3 days"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Celoten dnevnik"
#: data/gl-searchpopover.ui:1133
msgid "Set Custom Range…"
-msgstr "Določi obseg po meri ..."
+msgstr "Določi obseg po meri …"
#: data/gl-window.ui:26
msgid "Help"
@@ -321,22 +321,37 @@ msgstr "Splošno"
#: data/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new window"
-msgstr "Odpri novo okno"
+msgstr "Odpre novo okno"
#: data/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close a window"
-msgstr "Zapri okno"
+msgstr "Zapre okno"
-#: data/help-overlay.ui:28
+#: data/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Iskanje"
+msgid "Show help"
+msgstr "Pokaže pomoč"
-#: data/help-overlay.ui:33
+#: data/help-overlay.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tipkovne bližnjice"
+
+#: data/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
+
+#: data/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
-msgstr "Najdi"
+msgstr "Odpre iskalno polje"
+
+#: data/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Export logs to a file"
+msgstr "Izvozi dnevniški izpis v datoteko"
#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Logs"
@@ -401,17 +416,17 @@ msgstr "Kako razvrstiti vrstice seznama v pogledu seznama dogodkov"
msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type"
msgstr "Razvrščanje vrstic naraščajoče oziroma padajoče za izbrano vrsto"
-#: src/gl-application.c:109
+#: src/gl-application.c:115
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Martin Srebotnjak"
-#: src/gl-application.c:110
+#: src/gl-application.c:116
msgid "View and search logs"
-msgstr "Pokaži in preišči dnevnike"
+msgstr "Pokaže in omogoča iskanje po sistemskih dnevnikih."
-#: src/gl-application.c:225
+#: src/gl-application.c:255
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj"
@@ -610,18 +625,22 @@ msgstr "dnevniška sporočila"
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "Ni mogoče izvoziti dnevniških sporočil v datoteko"
-#: src/gl-window.c:481 src/gl-window.c:512
+#: src/gl-window.c:495 src/gl-window.c:526
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "Ni mogoče prebrati sistemskega dnevnika"
-#: src/gl-window.c:495
+#: src/gl-window.c:509
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "Ni mogoče prebrati uporabniškega dnevnika"
-#: src/gl-window.c:527
+#: src/gl-window.c:541
msgid "No logs available"
msgstr "Ni shranjenih dnevnikov"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Iskanje"
+
#~ msgid "org.gnome.Logs"
#~ msgstr "org.gnome.Logs"