diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2016-08-16 11:21:58 +0200 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2016-08-16 11:21:58 +0200 |
commit | c052ac3d0c5f4cc9154b80d8a493fc5f43b4c74b (patch) | |
tree | 177892a67c7345d6265ef032d794e13ffa961e2b /po/pl.po | |
parent | e275a79cf98206c6680dbc6882823e305b841be9 (diff) | |
download | gnome-logs-c052ac3d0c5f4cc9154b80d8a493fc5f43b4c74b.tar.gz |
Updated Polish translation
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 82 |
1 files changed, 49 insertions, 33 deletions
@@ -1,27 +1,23 @@ -# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- -# Aviary.pl -# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz -# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas: -# gnomepl@aviary.pl -# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- +# Polish translation for gnome-logs. +# Copyright © 2013-2016 the gnome-logs authors. +# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package. # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2013-2016. -# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2013-2016. +# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2013-2016. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-logs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-06 16:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-06 16:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-16 11:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 11:20+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" +"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Poedit-Language: Polish\n" -"X-Poedit-Country: Poland\n" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:1 msgid "Important" @@ -39,19 +35,19 @@ msgstr "Oznaczone gwiazdką" msgid "All" msgstr "Wszystkie" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:197 +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:202 msgid "Applications" msgstr "Programy" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:206 +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:211 msgid "System" msgstr "Systemowe" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:210 +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:215 msgid "Security" msgstr "Bezpieczeństwo" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:202 +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:207 msgid "Hardware" msgstr "Sprzęt" @@ -73,11 +69,11 @@ msgstr "Eksportuje dzienniki do pliku" #: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3 msgid "Choose the boot from which to view logs" -msgstr "Wybiera uruchomienie, z którego wyświetlać dzienniki" +msgstr "Wybiera uruchomienie, z którego wyświetlać dzienniki" #: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:4 -msgid "Search the displayed logs" -msgstr "Przeszukuje wyświetlone dzienniki" +msgid "Search all the logs of the current category" +msgstr "Przeszukuje wszystkie dzienniki bieżącej kategorii" #: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1 msgid "Message" @@ -154,7 +150,7 @@ msgstr "Skróty klawiszowe" #: ../data/menus.ui.h:4 msgid "_About" -msgstr "_O programie" +msgstr "_O programie" #: ../data/menus.ui.h:5 msgid "_Quit" @@ -167,15 +163,15 @@ msgstr "Przeglądarka dzienników GNOME" #: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2 #: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3 msgid "View detailed event logs for the system" -msgstr "Wyświetlanie szczegółowych dzienników zdarzeń w systemie" +msgstr "Wyświetlanie szczegółowych dzienników zdarzeń w systemie" #: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, " "such as hardware and applications." msgstr "" -"Przeglądarka dzienników wyświetla zdarzenia z dziennika systemd i porządkuje " -"je według kategorii, takich jak sprzęt i programy." +"Przeglądarka dzienników wyświetla zdarzenia z dziennika systemd i porządkuje " +"je według kategorii, takich jak sprzęt i programy." #: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4 msgid "" @@ -183,10 +179,10 @@ msgid "" "detailed information about each event by clicking on it." msgstr "" "Używając przeglądarki dzienników można przeszukiwać dzienniki wpisując " -"szukany termin oraz wyświetlać szczegółowe informacje o każdym zdarzenie po " +"szukany termin oraz wyświetlać szczegółowe informacje o każdym zdarzeniu po " "jego kliknięciu." -#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:126 +#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:124 msgid "Logs" msgstr "Dzienniki" @@ -211,28 +207,28 @@ msgstr "Porządkowanie rzędów list rosnąco lub malejąco dla wybranego typu" msgid "translator-credits" msgstr "" "Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2013-2016\n" -"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2013-2016" +"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2013-2016" #: ../src/gl-application.c:111 msgid "View and search logs" -msgstr "Wyświetlanie i przeszukiwanie dzienników" +msgstr "Wyświetlanie i przeszukiwanie dzienników" #: ../src/gl-application.c:239 msgid "Print version information and exit" -msgstr "Wyświetla informację o wersji i kończy działanie" +msgstr "Wyświetla informację o wersji i kończy działanie" #. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system -#: ../src/gl-eventtoolbar.c:117 +#: ../src/gl-eventtoolbar.c:115 msgid "Boot" msgstr "Uruchomienie" #. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current #. * view. -#: ../src/gl-eventviewlist.c:651 +#: ../src/gl-eventviewlist.c:290 msgid "No results" msgstr "Brak wyników" -#: ../src/gl-eventviewrow.c:214 +#: ../src/gl-eventviewrow.c:219 msgid "Other" msgstr "Inne" @@ -250,6 +246,10 @@ msgstr "%l∶%M∶%S %p" msgid "%l:%M %p" msgstr "%l∶%M %p" +#. Translators: timestamp format for events in +#. * the current year, showing the abbreviated +#. * month name, day of the month and the time +#. * with seconds in 12-hour format. #: ../src/gl-util.c:166 msgid "%b %e %l:%M:%S %p" msgstr "%e %b, %l∶%M∶%S %p" @@ -262,10 +262,18 @@ msgstr "%e %b, %l∶%M∶%S %p" msgid "%b %e %l:%M %p" msgstr "%e %b, %l∶%M %p" +#. Translators: timestamp format for events in +#. * a different year, showing the abbreviated +#. * month name, day of the month, year and the +#. * time with seconds in 12-hour format. #: ../src/gl-util.c:185 msgid "%b %e %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%e %b %Y, %l∶%M∶%S %p" +#. Translators: timestamp format for events in +#. * a different year, showing the abbreviated +#. * month name day of the month, year and the +#. * time without seconds in 12-hour format. #: ../src/gl-util.c:194 msgid "%b %e %Y %l:%M %p" msgstr "%e %b %Y, %l∶%M %p" @@ -300,6 +308,10 @@ msgstr "%e %b, %H∶%M∶%S" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e %b, %H∶%M" +#. Translators: timestamp format for events in +#. * a different year, showing the abbreviated +#. * month name, day of the month, year and the +#. * time with seconds in 24-hour format. #: ../src/gl-util.c:247 msgid "%b %e %Y %H:%M:%S" msgstr "%e %b %Y, %H∶%M∶%S" @@ -340,10 +352,14 @@ msgstr "komunikaty dziennika" msgid "Unable to export log messages to a file" msgstr "Nie można wyeksportować komunikatów dziennika do pliku" -#: ../src/gl-window.c:467 +#: ../src/gl-window.c:474 ../src/gl-window.c:505 msgid "Unable to read system logs" msgstr "Nie można odczytać dzienników systemowych" -#: ../src/gl-window.c:481 +#: ../src/gl-window.c:488 msgid "Unable to read user logs" msgstr "Nie można odczytać dzienników użytkownika" + +#: ../src/gl-window.c:520 +msgid "No logs available" +msgstr "Brak dostępnych dzienników" |