diff options
author | hanniedu <hannie@ubuntu-nl.org> | 2017-09-11 13:29:57 +0200 |
---|---|---|
committer | hanniedu <hannie@ubuntu-nl.org> | 2017-09-11 13:29:57 +0200 |
commit | e7a43cc9dc35b3bfe7dc10fe50d833d47ad745e9 (patch) | |
tree | 110e292a78ab79cd9f342fd42ae83c2bf8a71e83 /po/nl.po | |
parent | 45e43e2b9518509ef23f9a709955ecad42b227ea (diff) | |
download | gnome-logs-e7a43cc9dc35b3bfe7dc10fe50d833d47ad745e9.tar.gz |
Updated Dutch translation Master 3.26
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 544 |
1 files changed, 477 insertions, 67 deletions
@@ -5,21 +5,23 @@ # Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2014. # Jannick Hemelhof <clone1612@me.com>, 2014. # Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2014. +# Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2015-2017. +# Justin van Steijn <justin50@live.nl>, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-logs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-16 11:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-16 16:30+0100\n" -"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-08 11:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-08 14:17+0200\n" +"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n" "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:1 msgid "Important" @@ -37,19 +39,19 @@ msgstr "Met ster" msgid "All" msgstr "Alles" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:207 msgid "Applications" msgstr "Toepassingen" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:216 msgid "System" msgstr "Systeem" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:220 msgid "Security" msgstr "Beveiliging" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:212 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" @@ -61,52 +63,261 @@ msgstr "Updates" msgid "Usage" msgstr "Gebruik" -#. Name and summary taken from the desktop file. -#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1 ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 -msgid "Logs" -msgstr "Logboek" +#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1 +msgid "Export logs to a file" +msgstr "Logboek naar bestand exporteren" #: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2 -msgid "Go back to the event view" -msgstr "Terug naar het gebeurtenissenoverzicht" +msgid "Choose the boot from which to view logs" +msgstr "Kies de opstartsessie waarvan logboeken worden weergegeven" #: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3 -msgid "Search the displayed logs" -msgstr "Weergegeven logmeldingen doorzoeken" +msgid "Search all the logs of the current category" +msgstr "Alle logboeken van de huidige categorie doorzoeken" #: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1 +msgid "Sender" +msgstr "Afzender" + +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2 +msgid "Time" +msgstr "Tijd" + +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3 ../data/gl-searchpopover.ui.h:35 msgid "Message" msgstr "Bericht" -#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2 +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4 ../data/gl-searchpopover.ui.h:39 msgid "Audit Session" msgstr "Audit-sessie" -#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3 +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5 ../data/gl-searchpopover.ui.h:38 msgid "Kernel Device" msgstr "Kernel-apparaat" -#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4 +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6 msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" -#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5 +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" -#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6 +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8 msgid "Defined By" msgstr "Gedefinieerd door" -#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7 +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:9 msgid "Support" msgstr "Ondersteuning" -#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8 +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:10 msgid "Documentation" msgstr "Documentatie" +#: ../data/gl-eventviewlist.ui.h:1 +msgid "Select journal field and timestamp range filtering options" +msgstr "Selecteer filteropties door logboekveld en tijdsbereik" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:1 +msgid "Select a Journal Field to filter the Logs according to it" +msgstr "Selecteer een logboekveld om de logboeken ermee te filteren" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:2 +msgid "All Available Fields" +msgstr "Alle beschikbare velden" + +#. Translators: What [journal fields to search in] +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:4 +msgid "What" +msgstr "Wat" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:5 +msgid "Select Journal Field…" +msgstr "Logboekveld selecteren…" + +#. When [log entries to be shown for a given timestamp range] +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:7 +msgid "When" +msgstr "Wanneer" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:8 +msgid "Show Logs from…" +msgstr "Logboeken weergeven van…" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:9 +msgid "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown" +msgstr "Selecteer het tijdsbereik waarvan de logboeken moeten worden getoond" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:10 ../src/gl-searchpopover.c:1303 +msgid "Current Boot" +msgstr "Huidige opstartsessie" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:11 +msgid "Search Type" +msgstr "Zoektype" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:12 +msgid "Substring" +msgstr "Subtekenreeks" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:13 +msgid "Match in any part of the string" +msgstr "Zoeken naar overeenkomsten in elk deel van de tekenreeks" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:14 +msgid "Exact" +msgstr "Exact" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:15 +msgid "Match complete string only" +msgstr "Enkel zoeken naar overeenkomsten met volledige tekenreeks" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:16 +msgid "Back" +msgstr "Terug" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:17 +msgid "Show Logs Starting From…" +msgstr "Logboeken weergeven vanaf…" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:18 +msgid "Select a start date" +msgstr "Selecteer een begindatum" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:19 ../src/gl-searchpopover.c:503 +msgid "Select Start Date…" +msgstr "Begindatum selecteren…" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:20 +msgid "22 January 2016 or 1/22/2016" +msgstr "22 januari 2016 of 1/22/2016" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:21 +msgid "Select start time" +msgstr "Selecteer een begintijd" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:22 ../src/gl-searchpopover.c:504 +msgid "Select Start Time…" +msgstr "Begintijd selecteren…" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:23 +msgid "Hr" +msgstr "Uur" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:24 +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:25 +msgid "Sec" +msgstr "Sec" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:26 +msgid "AM/PM" +msgstr "AM/PM" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:27 +msgid "Until…" +msgstr "Tot…" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:28 +msgid "Select an end date" +msgstr "Selecteer een einddatum" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:29 ../src/gl-searchpopover.c:521 +msgid "Select End Date…" +msgstr "Einddatum selecteren…" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:30 +msgid "Select end time" +msgstr "Selecteer een eindtijd" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:31 ../src/gl-searchpopover.c:522 +msgid "Select End Time…" +msgstr "Eindtijd selecteren…" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:32 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:33 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:34 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:36 +msgid "Process Name" +msgstr "Procesnaam" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:37 +msgid "Systemd Unit" +msgstr "Systemd-eenheid" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:40 +msgid "Executable Path" +msgstr "Pad van uitvoerbaar bestand" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:41 +msgid "Previous Boot" +msgstr "Vorige opstartsessie" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:42 +msgid "Today" +msgstr "Vandaag" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:43 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gisteren" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:44 +msgid "Last 3 days" +msgstr "Voorbije 3 dagen" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:45 +msgid "Entire Journal" +msgstr "Volledig logboek" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:46 +msgid "Set Custom Range…" +msgstr "Aangepast bereik instellen…" + +#: ../data/gl-window.ui.h:1 +msgid "Help" +msgstr "Hulp" + +#: ../data/gl-window.ui.h:2 +msgid "Ignore" +msgstr "Negeren" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:1 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:2 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open a new window" +msgstr "Nieuw venster openen" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:3 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close a window" +msgstr "Een venster sluiten" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:4 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" + +#: ../data/help-overlay.ui.h:5 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Find" +msgstr "Zoeken" + #: ../data/menus.ui.h:1 msgid "_New Window" msgstr "_Nieuw venster" @@ -116,34 +327,46 @@ msgid "_Help" msgstr "_Hulp" #: ../data/menus.ui.h:3 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Sneltoetsen" + +#: ../data/menus.ui.h:4 msgid "_About" msgstr "I_nfo" -#: ../data/menus.ui.h:4 +#: ../data/menus.ui.h:5 msgid "_Quit" msgstr "_Afsluiten" -#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:1 +msgid "GNOME Logs" +msgstr "Gnome Logboeken" + +#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2 #: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3 msgid "View detailed event logs for the system" msgstr "Inzage in de logboeken van het systeem" -#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, " "such as hardware and applications." msgstr "" -"Logboek toont gebeurtenissen uit het systemd-logboek en toont deze in " +"Logboeken toont gebeurtenissen uit het systemd-logboek en toont deze in " "verschillende categorieën, zoals hardware en toepassingen." -#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view " "detailed information about each event by clicking on it." msgstr "" -"Met Logboek kunt u gebeurtenissen doorzoeken door een zoekterm in te typen " +"Met Logboeken kunt u gebeurtenissen doorzoeken door een zoekterm in te typen " "en vervolgens detailinformatie inzien door op een gebeurtenis te klikken." +#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:114 +msgid "Logs" +msgstr "Logboeken" + #: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2 msgid "Log Viewer" msgstr "Logboekviewer" @@ -151,70 +374,257 @@ msgstr "Logboekviewer" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:5 msgid "log;journal;debug;error;" -msgstr "log;journal;debug;error;logboek;fout;meldingen;foutmeldingen;event;" +msgstr "" +"log;journal;debug;error;logboek;fout;meldingen;foutmeldingen;event;" +"gebeurtenis;" -#: ../src/gl-application.c:100 +#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:1 +msgid "Ignore warning" +msgstr "Waarschuwing negeren" + +#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2 +msgid "" +"Whether to ignore the warning that says you don’t have sufficient permission " +"to view logs. If ignored, the warning won’t show up again." +msgstr "" +"Of de waarschuwing die u laat weten dat u onvoldoende toestemming heeft om " +"logboeken te bekijken genegeerd moet worden. Indien genegeerd, zal de " +"waarschuwing niet meer opdagen." + +#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:3 +msgid "How to sort list rows in the event view list" +msgstr "Hoe rijen weergeven in het gebeurtenissenoverzicht" + +#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:4 +msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type" +msgstr "Sorteer rijen in op- of aflopende volgorde voor het geselecteerde type" + +#: ../src/gl-application.c:109 msgid "translator-credits" msgstr "" "Wouter Bolsterlee\n" -"http://nl.gnome.org/" +"Nathan Follens\n" +"Justin van Steijn\n" +"\n" +"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org/" -#: ../src/gl-application.c:101 +#: ../src/gl-application.c:110 msgid "View and search logs" -msgstr "Logboeken inzien en doorzoeken" +msgstr "Logboek inzien en doorzoeken" -#: ../src/gl-application.c:209 +#: ../src/gl-application.c:243 msgid "Print version information and exit" msgstr "Versie-informatie tonen en afsluiten" +#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system +#: ../src/gl-eventtoolbar.c:105 +msgid "Boot" +msgstr "Opstartsessie" + #. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current #. * view. -#: ../src/gl-eventviewlist.c:279 +#: ../src/gl-eventviewlist.c:458 msgid "No results" msgstr "Geen resultaten" -#: ../src/gl-eventviewlist.c:671 ../src/gl-eventviewlist.c:684 -#: ../src/gl-eventviewlist.c:833 ../src/gl-eventviewlist.c:846 -msgid "Not implemented" -msgstr "Niet geïmplementeerd" - -#. Translators: timestamp format for events on the current -#. * day, showing the time in 12-hour format. -#: ../src/gl-util.c:95 +#: ../src/gl-eventviewrow.c:224 +msgid "Other" +msgstr "Overige" + +#. Translators: if only custom start timestamp is set, then we update +#. * the timestamp range button label in popover to show that +#. * logs are shown in the window starting from this timestamp +#. * until the ending timestamp of journal. +#: ../src/gl-searchpopover.c:687 +#, c-format +msgid "From %s" +msgstr "Van %s" + +#. Translators: if only custom end timestamp is set, then we update +#. * the timestamp range button label in popover to show that +#. * logs are shown in the window upto this timestamp +#. * with the starting timestamp being the current time. +#: ../src/gl-searchpopover.c:700 +#, c-format +msgid "Until %s" +msgstr "Tot %s" + +#. Translators: date format for the start date entry +#. * and start date button label in the custom range submenu, +#. * showing the day of month in decimal number, full month +#. * name as string, the year as a decimal number including the century. +#. Translators: date format for the end date entry +#. * and end date button label in the custom range submenu, +#. * showing the day of month in decimal number, full month +#. * name as string, the year as a decimal number including the century. +#: ../src/gl-searchpopover.c:737 ../src/gl-searchpopover.c:1104 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e %B %Y" + +#: ../src/gl-searchpopover.c:875 +#, c-format +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: ../src/gl-searchpopover.c:879 +#, c-format +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#. Translators: timestamp format for the custom start time button +#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds +#. * in 12-hour format. +#. Translators: timestamp format for the custom end time button +#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds +#. * in 12-hour format. +#: ../src/gl-searchpopover.c:987 ../src/gl-searchpopover.c:1226 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. Translators: timestamp format for the custom start time button +#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds +#. * in 24-hour format. +#. Translators: timestamp format for the custom end time button +#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds +#. * in 24-hour format. +#: ../src/gl-searchpopover.c:994 ../src/gl-searchpopover.c:1233 +msgid "%T" +msgstr "%T" + +#. Translators: timestamp format for events on the +#. * current day, showing the time with seconds in +#. * 12-hour format. +#: ../src/gl-util.c:148 +msgid "%l:%M:%S %p" +msgstr "%l:%M:%S %p" + +#. Translators: timestamp format for events on the +#. * current day, showing the time without seconds in +#. * 12-hour format. +#: ../src/gl-util.c:155 msgid "%l:%M %p" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators: timestamp format for events in the current -#. * year, showing the abbreviated month name, day of the -#. * month and the time in 12-hour format. -#: ../src/gl-util.c:101 +msgstr "%l:%M %p" + +#. Translators: timestamp format for events in +#. * the current year, showing the abbreviated +#. * month name, day of the month and the time +#. * with seconds in 12-hour format. +#: ../src/gl-util.c:166 +msgid "%b %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%e %b %l:%M:%S %p" + +#. Translators: timestamp format for events in the +#. * current year, showing the abbreviated month name, +#. * day of the month and the time without seconds in +#. * 12-hour format. +#: ../src/gl-util.c:174 msgid "%b %e %l:%M %p" msgstr "%e %b %H:%M" -#. Translators: timestamp format for events in a different -#. * year, showing the abbreviated month name, day of the -#. * month, year and the time in 12-hour format. -#: ../src/gl-util.c:107 +#. Translators: timestamp format for events in +#. * a different year, showing the abbreviated +#. * month name, day of the month, year and the +#. * time with seconds in 12-hour format. +#: ../src/gl-util.c:185 +msgid "%b %e %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%e %b %Y %l:%M:%S %p" + +#. Translators: timestamp format for events in +#. * a different year, showing the abbreviated +#. * month name day of the month, year and the +#. * time without seconds in 12-hour format. +#: ../src/gl-util.c:194 msgid "%b %e %Y %l:%M %p" msgstr "%e %b %Y %H:%M" -#. Translators: timestamp format for events on the current -#. * day, showing the time in 24-hour format. -#: ../src/gl-util.c:120 +#. Translators: timestamp format for events on the +#. * current day, showing the time with seconds in +#. * 24-hour format. +#: ../src/gl-util.c:211 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. Translators: timestamp format for events on the +#. * current day, showing the time without seconds in +#. * 24-hour format. +#: ../src/gl-util.c:218 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#. Translators: timestamp format for events in the current -#. * year, showing the abbreviated month name, day of the -#. * month and the time in 24-hour format. -#: ../src/gl-util.c:126 +#. Translators: timestamp format for events in the +#. * current year, showing the abbreviated month name, +#. * day of the month and the time with seconds in +#. * 24-hour format. +#: ../src/gl-util.c:228 +msgid "%b %e %H:%M:%S" +msgstr "%e %b %H:%M:%S" + +#. Translators: timestamp format for events in the +#. * current year, showing the abbreviated month name, +#. * day of the month and the time without seconds in +#. * 24-hour format. +#: ../src/gl-util.c:236 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e %b %H:%M" -#. Translators: timestamp format for events in a different -#. * year, showing the abbreviated month name, day of the -#. * month, year and the time in 24-hour format. -#: ../src/gl-util.c:132 +#. Translators: timestamp format for events in +#. * a different year, showing the abbreviated +#. * month name, day of the month, year and the +#. * time with seconds in 24-hour format. +#: ../src/gl-util.c:247 +msgid "%b %e %Y %H:%M:%S" +msgstr "%e %b %Y %H:%M:%S" + +#. Translators: timestamp format for events in a +#. * different year, showing the abbreviated month name, +#. * day of the month, year and the time without seconds +#. * in 24-hour format. +#: ../src/gl-util.c:255 msgid "%b %e %Y %H:%M" msgstr "%e %b %Y %H:%M" +#. Transltors: the first string is the earliest timestamp of the boot, +#. * and the second string is the newest timestamp. An example string might +#. * be '08:10 - 08:30' +#: ../src/gl-util.c:319 +#, c-format +msgid "%s – %s" +msgstr "%s – %s" + +#: ../src/gl-window.c:113 +msgid "Save logs" +msgstr "Logboek opslaan" + +#: ../src/gl-window.c:116 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuleren" + +#: ../src/gl-window.c:117 +msgid "_Save" +msgstr "Op_slaan" + +#: ../src/gl-window.c:122 +msgid "log messages" +msgstr "logboekberichten" + +#: ../src/gl-window.c:175 +msgid "Unable to export log messages to a file" +msgstr "Kon logboekberichten niet naar bestand exporteren" + +#: ../src/gl-window.c:402 ../src/gl-window.c:433 +msgid "Unable to read system logs" +msgstr "Kon systeemlogboek niet lezen" + +#: ../src/gl-window.c:416 +msgid "Unable to read user logs" +msgstr "Kon gebruikerslogboek niet lezen" + +#: ../src/gl-window.c:448 +msgid "No logs available" +msgstr "Geen logboeken beschikbaar" + +#~ msgid "Go back to the event view" +#~ msgstr "Terug naar het gebeurtenissenoverzicht" + +#~ msgid "Search the displayed logs" +#~ msgstr "Weergegeven logmeldingen doorzoeken" |