diff options
author | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-03-02 10:22:50 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-03-02 10:23:03 +0000 |
commit | 8e7730efe859b09e197cb237ec78801a759881e9 (patch) | |
tree | 46ece5d22e22da2e16b79095933d1c9333b1d0af /po/gd.po | |
parent | 981172d371f3bc8d29f3f43deaa5edbae686cddb (diff) | |
download | gnome-logs-8e7730efe859b09e197cb237ec78801a759881e9.tar.gz |
Update Scottish Gaelic translation
(cherry picked from commit e5e5b059489a45327852aaef1e4c33fe57dbf2e3)
Diffstat (limited to 'po/gd.po')
-rw-r--r-- | po/gd.po | 362 |
1 files changed, 313 insertions, 49 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ # Scottish Gaelic translation for gnome-logs. # Copyright (C) 2016 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-logs package. -# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2016, 2017. +# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2016, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-logs gnome-3-20\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-20 05:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-07 09:56+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product" +"=gnome-logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-26 08:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-02 10:22+0100\n" "Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n" "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n" "Language: gd\n" @@ -36,19 +36,19 @@ msgstr "Rionnag" msgid "All" msgstr "Na h-uile" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:202 +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:207 msgid "Applications" msgstr "Aplacaidean" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:211 +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:216 msgid "System" msgstr "Siostam" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:215 +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:220 msgid "Security" msgstr "Tèarainteachd" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:207 +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:212 msgid "Hardware" msgstr "Bathar-cruaidh" @@ -61,57 +61,243 @@ msgid "Usage" msgstr "Cleachdadh" #: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1 -msgid "Go back to the event view" -msgstr "Till gu sealladh nan tachartas" - -#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2 msgid "Export logs to a file" msgstr "Às-phortaich na logaichean gu faidhle" -#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3 +#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2 msgid "Choose the boot from which to view logs" msgstr "Tagh am bùtadh on a thèid na logaichean a shealltainn" -#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:4 +#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3 msgid "Search all the logs of the current category" msgstr "Lorg sna logaichean uile a tha san roinn-seòrsa làithreach" #: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1 +msgid "Sender" +msgstr "Seòladair" + +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2 +msgid "Time" +msgstr "Àm" + +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3 ../data/gl-searchpopover.ui.h:35 msgid "Message" msgstr "Teachdaireachd" -#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2 +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4 ../data/gl-searchpopover.ui.h:39 msgid "Audit Session" msgstr "Sgrùdadh an t-seisein" -#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3 +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5 ../data/gl-searchpopover.ui.h:38 msgid "Kernel Device" msgstr "Uidheam an eitein" -#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4 +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6 msgid "Priority" msgstr "Prìomhachas" -#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5 +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7 msgid "Subject" msgstr "Cuspair" -#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6 +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8 msgid "Defined By" -msgstr "'Ga mhìneachadh le" +msgstr "’Ga mhìneachadh le" -#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7 +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:9 msgid "Support" msgstr "Taic" -#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8 +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:10 msgid "Documentation" msgstr "Docamaideadh" +#: ../data/gl-eventviewlist.ui.h:1 +msgid "Select journal field and timestamp range filtering options" +msgstr "" +"Tagh roghainnean criathraidh air raon an leabhair-aithris agus rainse nan " +"stampaichean-tìde" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:1 +msgid "Select a Journal Field to filter the Logs according to it" +msgstr "Tagh raon an leabhair-aithris gus na logaichean a chriathradh dha rèir" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:2 +msgid "All Available Fields" +msgstr "a h-uile raon a tha ri fhaighinn" + +#. Translators: What [journal fields to search in] +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:4 +msgid "What" +msgstr "Dè" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:5 +msgid "Select Journal Field…" +msgstr "Tagh raon an leabhair-aithris…" + +#. When [log entries to be shown for a given timestamp range] +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:7 +msgid "When" +msgstr "Cuin" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:8 +msgid "Show Logs from…" +msgstr "Seall na logaichean o chionn…" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:9 +msgid "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown" +msgstr "" +"Tagh rainse nan stampaichean-tìde airson innteartan an loga ri an sealltainn" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:10 ../src/gl-searchpopover.c:1303 +msgid "Current Boot" +msgstr "Am bùtadh làithreach" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:11 +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Search" +msgid "Search Type" +msgstr "Seòrsa an luirg" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:12 +msgid "Substring" +msgstr "Fo-shreang" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:13 +msgid "Match in any part of the string" +msgstr "Maidsich pàirt sam bith dhen t-sreang" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:14 +msgid "Exact" +msgstr "Pongail" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:15 +msgid "Match complete string only" +msgstr "Na maidsich ach an t-sreang shlàn" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:16 +msgid "Back" +msgstr "Air ais" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:17 +msgid "Show Logs Starting From…" +msgstr "Seall na logaichean o chionn…" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:18 +msgid "Select a start date" +msgstr "Tagh ceann-là tòiseachaidh" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:19 ../src/gl-searchpopover.c:503 +msgid "Select Start Date…" +msgstr "Tagh ceann-là tòiseachaidh…" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:20 +msgid "22 January 2016 or 1/22/2016" +msgstr "22 dhen Fhaoilleach 2016 no 1/22/2016" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:21 +msgid "Select start time" +msgstr "Tagh àm tòiseachaidh" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:22 ../src/gl-searchpopover.c:504 +msgid "Select Start Time…" +msgstr "Tagh àm tòiseachaidh…" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:23 +msgid "Hr" +msgstr "Uair" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:24 +msgid "Min" +msgstr "Mion" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:25 +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Search" +msgid "Sec" +msgstr "Diog" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:26 +msgid "AM/PM" +msgstr "m/f" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:27 +msgid "Until…" +msgstr "Gu ruige…" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:28 +msgid "Select an end date" +msgstr "Tagh ceann-là crìochnachaidh" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:29 ../src/gl-searchpopover.c:521 +msgid "Select End Date…" +msgstr "Tagh ceann-là crìochnachaidh…" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:30 +msgid "Select end time" +msgstr "Tagh àm crìochnachaidh" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:31 ../src/gl-searchpopover.c:522 +msgid "Select End Time…" +msgstr "Tagh àm crìochnachaidh…" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:32 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:33 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:34 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:36 +msgid "Process Name" +msgstr "Ainm a’ phròiseis" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:37 +#| msgid "System" +msgid "Systemd Unit" +msgstr "Aonad systemd" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:40 +msgid "Executable Path" +msgstr "Slighe an fhaidhle so-ghnìomhaichte" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:41 +msgid "Previous Boot" +msgstr "Am bùtadh roimhe" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:42 +msgid "Today" +msgstr "An-diugh" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:43 +msgid "Yesterday" +msgstr "An-dè" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:44 +msgid "Last 3 days" +msgstr "Na 3 làithean seo chaidh" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:45 +msgid "Entire Journal" +msgstr "An leabhar-aithris air fad" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:46 +msgid "Set Custom Range…" +msgstr "Suidhich rainse ghnàthaichte…" + #: ../data/gl-window.ui.h:1 msgid "Help" msgstr "Cobhair" +#: ../data/gl-window.ui.h:2 +msgid "Ignore" +msgstr "Leig seachad" + #: ../data/help-overlay.ui.h:1 msgctxt "shortcut window" msgid "General" @@ -147,7 +333,7 @@ msgstr "Cob_hair" #: ../data/menus.ui.h:3 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Ath-ghoiridean a' mheur-chlàir" +msgstr "Ath-ghoiridean a’ mheur-chlàir" #: ../data/menus.ui.h:4 msgid "_About" @@ -171,19 +357,20 @@ msgid "" "Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, " "such as hardware and applications." msgstr "" -"Seallaidh Logaichean na tachartasan on leabhar-latha systemd agus " -"seòrsaichidh e ann an roinnean-seòrsa iad, can bathar-cruaidh is aplacaidean." +"Seallaidh Logaichean na tachartasan on leabhar-aithris systemd agus " +"seòrsaichidh e ann an roinnean-seòrsa iad, can bathar-cruaidh is " +"aplacaidean." #: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view " "detailed information about each event by clicking on it." msgstr "" -"Le taic Logaichean, 's urrainn dhut lorg sna logaichean agad le facal-luirg " -"agus mion-fhiosrachadh a shealltainn air gach tachartas 's tu a' briogadh " +"Le taic Logaichean, ’s urrainn dhut lorg sna logaichean agad le facal-luirg " +"agus mion-fhiosrachadh a shealltainn air gach tachartas ’s tu a’ briogadh " "air." -#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:124 +#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:114 msgid "Logs" msgstr "Logaichean" @@ -195,47 +382,121 @@ msgstr "Sealladair logaichean" #: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:5 msgid "log;journal;debug;error;" msgstr "" -"log;journal;debug;error;loga;logaichean;leabhar-latha;leabhar-là;dì-bhugaich;" -"dì-bhugachadh;mearachd;" +"log;journal;debug;error;loga;logaichean;leabhar-latha;leabhar-là;leabhar-" +"aithris;dì-bhugaich;dì-bhugachadh;mearachd;" #: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:1 +msgid "Ignore warning" +msgstr "Leig seachad an rabhadh" + +#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2 +msgid "" +"Whether to ignore the warning that says you don’t have sufficient permission " +"to view logs. If ignored, the warning won’t show up again." +msgstr "" +"Co-dhiù an dèid gus nach dèid an rabhadh a leigeil seachad a dh’innseas nach " +"eil ceadan gu leòr agad gus logaichean a shealltainn. Ma leigeas tu seo " +"seachad, chan fhaic thu an rabhadh seo a-rithist." + +#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:3 msgid "How to sort list rows in the event view list" msgstr "" "Mar a thèid ràghan an liosta a sheòrsachadh air liosta sealladh nan tachartas" -#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2 +#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:4 msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type" msgstr "" -"Seòrsaich ràghan na liosta a' dìreadh no a' tèarnadh airson an t-seòrsa a " +"Seòrsaich ràghan na liosta a’ dìreadh no a’ tèarnadh airson an t-seòrsa a " "thagh thu" -#: ../src/gl-application.c:110 +#: ../src/gl-application.c:109 msgid "translator-credits" msgstr "GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>" -#: ../src/gl-application.c:111 +#: ../src/gl-application.c:110 msgid "View and search logs" msgstr "Seall is lorg sna logaichean" -#: ../src/gl-application.c:239 +#: ../src/gl-application.c:243 msgid "Print version information and exit" msgstr "Clò-bhuail fiosrachadh an tionndaidh is fàg an-seo" #. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system -#: ../src/gl-eventtoolbar.c:115 +#: ../src/gl-eventtoolbar.c:105 msgid "Boot" msgstr "Bùtadh" #. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current #. * view. -#: ../src/gl-eventviewlist.c:290 +#: ../src/gl-eventviewlist.c:458 msgid "No results" msgstr "Chan eil toradh ann" -#: ../src/gl-eventviewrow.c:219 +#: ../src/gl-eventviewrow.c:224 msgid "Other" msgstr "Eile" +#. Translators: if only custom start timestamp is set, then we update +#. * the timestamp range button label in popover to show that +#. * logs are shown in the window starting from this timestamp +#. * until the ending timestamp of journal. +#: ../src/gl-searchpopover.c:687 +#, c-format +msgid "From %s" +msgstr "O chionn %s" + +#. Translators: if only custom end timestamp is set, then we update +#. * the timestamp range button label in popover to show that +#. * logs are shown in the window upto this timestamp +#. * with the starting timestamp being the current time. +#: ../src/gl-searchpopover.c:700 +#, c-format +msgid "Until %s" +msgstr "Gu ruige %s" + +#. Translators: date format for the start date entry +#. * and start date button label in the custom range submenu, +#. * showing the day of month in decimal number, full month +#. * name as string, the year as a decimal number including the century. +#. Translators: date format for the end date entry +#. * and end date button label in the custom range submenu, +#. * showing the day of month in decimal number, full month +#. * name as string, the year as a decimal number including the century. +#: ../src/gl-searchpopover.c:737 ../src/gl-searchpopover.c:1104 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e %B %Y" + +#: ../src/gl-searchpopover.c:875 +#, c-format +msgid "AM" +msgstr "m" + +#: ../src/gl-searchpopover.c:879 +#, c-format +msgid "PM" +msgstr "f" + +#. Translators: timestamp format for the custom start time button +#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds +#. * in 12-hour format. +#. Translators: timestamp format for the custom end time button +#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds +#. * in 12-hour format. +#: ../src/gl-searchpopover.c:987 ../src/gl-searchpopover.c:1226 +#| msgid "%l:%M:%S %p" +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %P" + +#. Translators: timestamp format for the custom start time button +#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds +#. * in 24-hour format. +#. Translators: timestamp format for the custom end time button +#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds +#. * in 24-hour format. +#: ../src/gl-searchpopover.c:994 ../src/gl-searchpopover.c:1233 +msgid "%T" +msgstr "%T" + #. Translators: timestamp format for events on the #. * current day, showing the time with seconds in #. * 12-hour format. @@ -336,37 +597,40 @@ msgstr "%e %b %Y %H:%M" msgid "%s – %s" msgstr "%s – %s" -#: ../src/gl-window.c:186 +#: ../src/gl-window.c:113 msgid "Save logs" msgstr "Sàbhail na logaichean" -#: ../src/gl-window.c:189 +#: ../src/gl-window.c:116 msgid "_Cancel" msgstr "S_guir dheth" -#: ../src/gl-window.c:190 +#: ../src/gl-window.c:117 msgid "_Save" msgstr "_Sàbhail" -#: ../src/gl-window.c:195 +#: ../src/gl-window.c:122 msgid "log messages" msgstr "teachdaireachdan loga" -#: ../src/gl-window.c:248 +#: ../src/gl-window.c:175 msgid "Unable to export log messages to a file" msgstr "Cha deach leinn na teachdaireachdan loga às-phortadh gu faidhle" -#: ../src/gl-window.c:479 ../src/gl-window.c:510 +#: ../src/gl-window.c:402 ../src/gl-window.c:433 msgid "Unable to read system logs" -msgstr "Cha b' urrainn dhuinn logaichean an t-siostaim a leughadh" +msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn logaichean an t-siostaim a leughadh" -#: ../src/gl-window.c:493 +#: ../src/gl-window.c:416 msgid "Unable to read user logs" -msgstr "Cha b' urrainn dhuinn logaichean a' chleachdaiche a leughadh" +msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn logaichean a’ chleachdaiche a leughadh" -#: ../src/gl-window.c:525 +#: ../src/gl-window.c:448 msgid "No logs available" msgstr "Chan eil loga ri fhaighinn" +#~ msgid "Go back to the event view" +#~ msgstr "Till gu sealladh nan tachartas" + #~ msgid "Search the displayed logs" #~ msgstr "Lorg sna logaichean a tha 'gan sealltainn" |